Software voor gamelokalisatie die je spelersbestand vergroot

    Breng je games op elke markt tot leven met de gamelokalisatie-software van XTM. De software is speciaal ontwikkeld voor de lokalisatie van videogames en biedt je teams visuele context, automatisering en intelligente kwaliteitscontroles, zodat je sneller kunt lanceren, kostbare fouten in de game kunt voorkomen en wereldwijd authentieke spelerservaringen kunt leveren.

    • G2 Fall 2025-badge voor Best Estimated ROI in de categorie Mid-Market.
    • G2 Spring 2025 badge voor Grid Leader in de categorie Enterprise.
    • G2 Fall 2025-badge voor Snelste Implementatie in de categorie Middenmarkt.
    • XTM AI lokalisatiesoftwarebedrijf van het jaar (1)
    • XTM Beste AI-toepassing Winnaar - European AI Awards

    Vertrouwd door toonaangevende gameontwikkelaars wereldwijd

    Gamelokalisatie mag je lancering niet vertragen

    Als lokalisatie in spreadsheets en e-mail threads blijft hangen, loopt de inhoud niet synchroon met de builds. Strings worden zonder context geleverd, bugs sluipen naar live omgevingen en fixes vreten ontwikkelingstijd.

    XTM-software voor gamelokalisatie centraliseert je proces - van repositories tot vertalers en QA. Linguïsten werken met volledige visuele context, workflows worden automatisch uitgevoerd en elke update wordt afgestemd op je ontwikkelcyclus.

    ontwikkelaar - Alt Con

    Ontwikkelaars verzenden met vertrouwen met XTM

    • "Het XTM-team was in staat om alles in het werk te stellen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad
    • "XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten verminderen en consistentie in alle content garanderen."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP inhoud, RS Group
    • "We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH
    • "We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation
    • "XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden omgezet naar het oorspronkelijke formaat."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Dankzij XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "Door de doorlooptijden te verkorten en de kosten onder controle te houden, kunnen we onze klanten sneller en efficiënter bereiken. Met volledige controle over ons vertaalgeheugen zorgen we ervoor dat elke term, met name branchespecifieke, nauwkeurig en consistent wordt vertaald."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Ga naar
    • Acolad
    • Allround service
    • Groep
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Vloeiend
    • Ga naar
    • Allround service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG Vloeiend

    Geavanceerde tools voor complexe gamelokalisatieprojecten

    Verwerk frequente updates, live-events en releases voor meerdere platforms met mogelijkheden die zijn ontworpen voor enterprise gamestudio's.

    • Enkele pijl - citroen
      Workflows automatiseren voor elk contenttype
    • Workflows automatiseren voor elk contenttype

      Maak speciale processen voor UI-strings, dialoog, winkelkopie en marketingmateriaal. Wijs automatisch teams toe, pas de juiste kwaliteitsstappen toe en verplaats content tussen ontwikkeling, lokalisatie en QA zonder handmatige achtervolging.

      People - Tabber - 16 Rigi_ID-gebaseerd bestandsbeheer - string@4x

      Test in-game en los problemen sneller op

      Voer lokalisatietests rechtstreeks vanuit het platform uit. Genereer duidelijke bugrapporten met schermafbeeldingen, metadata en string-ID's zodat QA-, lokalisatie- en ontwikkelingsteams problemen snel kunnen reproduceren en oplossen.

      Technology solutions - Alt Con Rigi_Detecteer i18n-problemen@4x

      Hergebruik vertalingen en verlaag kosten per release

      Sla goedgekeurde vertalingen op in een centraal vertaalgeheugen dat vervolgen, evenementen en DLC ondersteunt. Naarmate je catalogus groeit, stelt het systeem bestaande vertalingen voor terugkerende content voor, waardoor je minder werk hoeft te doen en minder geld kwijt bent aan lokalisatie.

      People - Tabber - 9 Voorbeeld van hergebruik van inhoud uit vertaalgeheugens in Smart Leverage.

      Krijg slimmere, contextbewuste MT-suggesties

      Gebruik automatische vertaling die rekening houdt met je spelwereld, toon en stemmen van personages. AI-gestuurde suggesties passen zich aan de spreker, het formaat en het platform aan, waardoor linguïsten natuurlijke dialogen en smaakteksten in elke taal kunnen leveren.

      Industry - Software - Alt Con (2) Voorbeeld van integratie van SmartContext met automatische vertaalsuggesties.
    • Enkele pijl - citroen
      Test in-game en los problemen sneller op
    • Workflows automatiseren voor elk contenttype

      Maak speciale processen voor UI-strings, dialoog, winkelkopie en marketingmateriaal. Wijs automatisch teams toe, pas de juiste kwaliteitsstappen toe en verplaats content tussen ontwikkeling, lokalisatie en QA zonder handmatige achtervolging.

      People - Tabber - 16 Rigi_ID-gebaseerd bestandsbeheer - string@4x

      Test in-game en los problemen sneller op

      Voer lokalisatietests rechtstreeks vanuit het platform uit. Genereer duidelijke bugrapporten met schermafbeeldingen, metadata en string-ID's zodat QA-, lokalisatie- en ontwikkelingsteams problemen snel kunnen reproduceren en oplossen.

      Technology solutions - Alt Con Rigi_Detecteer i18n-problemen@4x

      Hergebruik vertalingen en verlaag kosten per release

      Sla goedgekeurde vertalingen op in een centraal vertaalgeheugen dat vervolgen, evenementen en DLC ondersteunt. Naarmate je catalogus groeit, stelt het systeem bestaande vertalingen voor terugkerende content voor, waardoor je minder werk hoeft te doen en minder geld kwijt bent aan lokalisatie.

      People - Tabber - 9 Voorbeeld van hergebruik van inhoud uit vertaalgeheugens in Smart Leverage.

      Krijg slimmere, contextbewuste MT-suggesties

      Gebruik automatische vertaling die rekening houdt met je spelwereld, toon en stemmen van personages. AI-gestuurde suggesties passen zich aan de spreker, het formaat en het platform aan, waardoor linguïsten natuurlijke dialogen en smaakteksten in elke taal kunnen leveren.

      Industry - Software - Alt Con (2) Voorbeeld van integratie van SmartContext met automatische vertaalsuggesties.
    • Enkele pijl - citroen
      Hergebruik vertalingen en verlaag kosten per release
    • Workflows automatiseren voor elk contenttype

      Maak speciale processen voor UI-strings, dialoog, winkelkopie en marketingmateriaal. Wijs automatisch teams toe, pas de juiste kwaliteitsstappen toe en verplaats content tussen ontwikkeling, lokalisatie en QA zonder handmatige achtervolging.

      People - Tabber - 16 Rigi_ID-gebaseerd bestandsbeheer - string@4x

      Test in-game en los problemen sneller op

      Voer lokalisatietests rechtstreeks vanuit het platform uit. Genereer duidelijke bugrapporten met schermafbeeldingen, metadata en string-ID's zodat QA-, lokalisatie- en ontwikkelingsteams problemen snel kunnen reproduceren en oplossen.

      Technology solutions - Alt Con Rigi_Detecteer i18n-problemen@4x

      Hergebruik vertalingen en verlaag kosten per release

      Sla goedgekeurde vertalingen op in een centraal vertaalgeheugen dat vervolgen, evenementen en DLC ondersteunt. Naarmate je catalogus groeit, stelt het systeem bestaande vertalingen voor terugkerende content voor, waardoor je minder werk hoeft te doen en minder geld kwijt bent aan lokalisatie.

      People - Tabber - 9 Voorbeeld van hergebruik van inhoud uit vertaalgeheugens in Smart Leverage.

      Krijg slimmere, contextbewuste MT-suggesties

      Gebruik automatische vertaling die rekening houdt met je spelwereld, toon en stemmen van personages. AI-gestuurde suggesties passen zich aan de spreker, het formaat en het platform aan, waardoor linguïsten natuurlijke dialogen en smaakteksten in elke taal kunnen leveren.

      Industry - Software - Alt Con (2) Voorbeeld van integratie van SmartContext met automatische vertaalsuggesties.
    • Enkele pijl - citroen
      Krijg slimmere, contextbewuste MT-suggesties
    • Workflows automatiseren voor elk contenttype

      Maak speciale processen voor UI-strings, dialoog, winkelkopie en marketingmateriaal. Wijs automatisch teams toe, pas de juiste kwaliteitsstappen toe en verplaats content tussen ontwikkeling, lokalisatie en QA zonder handmatige achtervolging.

      People - Tabber - 16 Rigi_ID-gebaseerd bestandsbeheer - string@4x

      Test in-game en los problemen sneller op

      Voer lokalisatietests rechtstreeks vanuit het platform uit. Genereer duidelijke bugrapporten met schermafbeeldingen, metadata en string-ID's zodat QA-, lokalisatie- en ontwikkelingsteams problemen snel kunnen reproduceren en oplossen.

      Technology solutions - Alt Con Rigi_Detecteer i18n-problemen@4x

      Hergebruik vertalingen en verlaag kosten per release

      Sla goedgekeurde vertalingen op in een centraal vertaalgeheugen dat vervolgen, evenementen en DLC ondersteunt. Naarmate je catalogus groeit, stelt het systeem bestaande vertalingen voor terugkerende content voor, waardoor je minder werk hoeft te doen en minder geld kwijt bent aan lokalisatie.

      People - Tabber - 9 Voorbeeld van hergebruik van inhoud uit vertaalgeheugens in Smart Leverage.

      Krijg slimmere, contextbewuste MT-suggesties

      Gebruik automatische vertaling die rekening houdt met je spelwereld, toon en stemmen van personages. AI-gestuurde suggesties passen zich aan de spreker, het formaat en het platform aan, waardoor linguïsten natuurlijke dialogen en smaakteksten in elke taal kunnen leveren.

      Industry - Software - Alt Con (2) Voorbeeld van integratie van SmartContext met automatische vertaalsuggesties.

    Workflows automatiseren voor elk contenttype

    Maak speciale processen voor UI-strings, dialoog, winkelkopie en marketingmateriaal. Wijs automatisch teams toe, pas de juiste kwaliteitsstappen toe en verplaats content tussen ontwikkeling, lokalisatie en QA zonder handmatige achtervolging.

    People - Tabber - 16 Rigi_ID-gebaseerd bestandsbeheer - string@4x

    Test in-game en los problemen sneller op

    Voer lokalisatietests rechtstreeks vanuit het platform uit. Genereer duidelijke bugrapporten met schermafbeeldingen, metadata en string-ID's zodat QA-, lokalisatie- en ontwikkelingsteams problemen snel kunnen reproduceren en oplossen.

    Technology solutions - Alt Con Rigi_Detecteer i18n-problemen@4x

    Hergebruik vertalingen en verlaag kosten per release

    Sla goedgekeurde vertalingen op in een centraal vertaalgeheugen dat vervolgen, evenementen en DLC ondersteunt. Naarmate je catalogus groeit, stelt het systeem bestaande vertalingen voor terugkerende content voor, waardoor je minder werk hoeft te doen en minder geld kwijt bent aan lokalisatie.

    People - Tabber - 9 Voorbeeld van hergebruik van inhoud uit vertaalgeheugens in Smart Leverage.

    Krijg slimmere, contextbewuste MT-suggesties

    Gebruik automatische vertaling die rekening houdt met je spelwereld, toon en stemmen van personages. AI-gestuurde suggesties passen zich aan de spreker, het formaat en het platform aan, waardoor linguïsten natuurlijke dialogen en smaakteksten in elke taal kunnen leveren.

    Industry - Software - Alt Con (2) Voorbeeld van integratie van SmartContext met automatische vertaalsuggesties.

    Alles wat je nodig hebt voor succesvolle gamelokalisatie

    Gebruik één platform om de lokalisatie van videogames te ondersteunen, van ontwikkeling tot content na de lancering, voor verschillende teams en regio's.

    VisualPreviews-White
    Live voorbeeld en bewerken in de context

    Bekijk vertalingen waar ze verschijnen in menu's, HUD's en schermen, zodat taalkundigen en reviewers lay-outproblemen kunnen herkennen voordat ze spelers bereiken.

    Multimedia-Wit
    Multimediacontext voor vertalers

    Toon portretten van personages, referentiekunst en videoclips naast segmenten zodat vertalers de toon, relaties en timing begrijpen.

    LanguageGuard-White
    Geautomatiseerd scannen op inhoudsbescherming

    Markeer automatisch gevoelige of ongepaste taal om leeftijdsclassificaties te behouden en te voldoen aan regionale richtlijnen.

    Integratie-Wit
    Workflows voor integratie van broncontrole

    Verbind XTM met Git-gebaseerde repositories, zodat strings soepel kunnen bewegen tussen je codebase, vertalers en builds - zonder copy-paste.

    Dashboard-Indigo-Wit
    AI-gestuurde kwaliteitsscores

    Geef prioriteit aan beoordelingen van segmenten met het hoogste risico. AI-gestuurde scoring geeft aan waar menselijke QA zich op moet richten, zodat teams hun tijd besteden aan datgene waar het echt om gaat.

    Databank-Wit
    Terminologiebeheer

    Handhaaf één verklarende woordenlijst voor personagenamen, voorwerpen, vaardigheden en overlevering. Terminologiehandhaving houdt spelwerelden consistent tussen vervolgen, spin-offs en marketingcampagnes.

    XTM zorgt voor lokalisatie voor grote studio's

    Ons platform ondersteunt maandelijks miljoenen woorden aan gamecontent in tientallen talen, waaronder UI, dialoog, ondersteuningsartikelen en communitycontent - allemaal beheerd in één omgeving die is gebouwd voor gameteams.

    2000

    Uren bespaard

    met de AI-tools van XTM
    40 %

    Lagere vertaalkosten

    90 %

    Snellere time-to-market

    chevron-perzik

    Test XTM voor uw volgende release

    Activeer je gratis proefversie en lokaliseer een komende build, koppel je repo en kijk hoeveel werk je kunt verwijderen.

    Uw end-to-end AI globaliseringsplatform

    Maak elke fase van uw wereldwijde contentlevenscyclus mogelijk - van vertaalbeheer tot softwarelokalisatie, bedrijfsactiviteiten en videoproductie - allemaal in één AI-gebaseerd platform dat is gebouwd om wereldwijde groei te versnellen.

    Vertaalbeheer - Alt Con

    Maak verbinding met je favoriete tools

    XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Tweelingen
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Vertalen
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Taalwever
    Applanga
    Microsoft SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft vertaler
    Auteur
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Vertalen
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologieën
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi van XTM - primair
    Inhoud
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbool_blauw
    SmartMate
    Veeva kluis
    Walkme
    XTRF door XTM logo

    Wereldwijde groei begint met effectieve lokalisatie

    XTM biedt je het platform, de automatisering en de rapportage om elk type content - inclusief games - met vertrouwen en minder handmatige inspanning naar nieuwe markten te brengen.

    • Industrie

      Industrie

      Elke branche heeft te maken met unieke lokalisatie-uitdagingen - XTM helpt je deze op te lossen met automatisering en zichtbaarheid.

      Productie

      Technische documentatie naadloos vertalen. Houd compliance, kwaliteit en consistentie onder controle.

      Software

      Integreer lokalisatie in je ontwikkeltools. Werk inhoud automatisch bij als je product evolueert.

      Biowetenschappen

      Behoud volledige nauwkeurigheid in gereguleerde sectoren. Beheer vertaalkwaliteit en traceerbaarheid vanaf één plaats.

      E-commerce

      Creëer wereldwijd naadloze winkelervaringen. Lokaliseer aanbiedingen en advertenties die in elke taal converteren.

    • Doelen

      Doelen

      Met XTM wordt lokalisatie voorspelbaarder, meetbaarder en schaalbaarder, ongeacht je bedrijfsdoelstellingen.

      Beheer van vertalingen

      Vereenvoudig de coördinatie tussen teams. Centraliseer vertaalprojecten en stroomlijn de levering.

      Automatische vertaling

      Verhoog de productiviteit met veilig MT van hoge kwaliteit. Breng automatisering in balans met menselijk toezicht.

      Lokalisatie van software

      Automatiseer updates, verkort vertragingen en lever sneller producten die wereldwijd klaar zijn.

      Lokalisatie website

      Houd je website consistent in elke markt. Update en publiceer content met één workflow.

    • Rollen

      Rollen

      Van ontwikkelaars tot vertalers, XTM helpt elk team slimmer te werken in plaats van harder.

      Productmanagers

      Houd lokalisatie synchroon met ontwikkeling. Elimineer knelpunten en blijf release-klaar.

      Marketeers

      Bereik elke markt sneller. Vertaal creatieve content zonder de essentie van je merk te verliezen.

      Lokalisatiebeheerders

      Krijg end-to-end zichtbaarheid. Automatiseer taken, houd kwaliteit bij en beheer projecten eenvoudig.

      Taalkundigen

      Verbeter je vertaalstroom. AI-ondersteuning helpt je om gefocust te blijven en uitzonderlijke resultaten te leveren.

    • Bedrijven

      Bedrijven

      XTM schaalt mee met uw bedrijfsbehoeften, of u nu een handvol projecten beheert of duizenden.

      Onderneming

      Verenig wereldwijde lokalisatie onder één platform. Houd processen consistent en gegevens veilig.

      Middenmarkt

      Snel en kosteneffectief uitbreiden. Automatiseer lokalisatie en verminder de afhankelijkheid van handmatig werk.

      LSP's

      Projecten sneller opleveren met minder wrijving. XTM vereenvoudigt het beheer en verbetert de transparantie voor de klant.

    Industrie

    Elke branche heeft te maken met unieke lokalisatie-uitdagingen - XTM helpt je deze op te lossen met automatisering en zichtbaarheid.

    Productie

    Technische documentatie naadloos vertalen. Houd compliance, kwaliteit en consistentie onder controle.

    Software

    Integreer lokalisatie in je ontwikkeltools. Werk inhoud automatisch bij als je product evolueert.

    Biowetenschappen

    Behoud volledige nauwkeurigheid in gereguleerde sectoren. Beheer vertaalkwaliteit en traceerbaarheid vanaf één plaats.

    E-commerce

    Creëer wereldwijd naadloze winkelervaringen. Lokaliseer aanbiedingen en advertenties die in elke taal converteren.

    Doelen

    Met XTM wordt lokalisatie voorspelbaarder, meetbaarder en schaalbaarder, ongeacht je bedrijfsdoelstellingen.

    Beheer van vertalingen

    Vereenvoudig de coördinatie tussen teams. Centraliseer vertaalprojecten en stroomlijn de levering.

    Automatische vertaling

    Verhoog de productiviteit met veilig MT van hoge kwaliteit. Breng automatisering in balans met menselijk toezicht.

    Lokalisatie van software

    Automatiseer updates, verkort vertragingen en lever sneller producten die wereldwijd klaar zijn.

    Lokalisatie website

    Houd je website consistent in elke markt. Update en publiceer content met één workflow.

    Rollen

    Van ontwikkelaars tot vertalers, XTM helpt elk team slimmer te werken in plaats van harder.

    Productmanagers

    Houd lokalisatie synchroon met ontwikkeling. Elimineer knelpunten en blijf release-klaar.

    Marketeers

    Bereik elke markt sneller. Vertaal creatieve content zonder de essentie van je merk te verliezen.

    Lokalisatiebeheerders

    Krijg end-to-end zichtbaarheid. Automatiseer taken, houd kwaliteit bij en beheer projecten eenvoudig.

    Taalkundigen

    Verbeter je vertaalstroom. AI-ondersteuning helpt je om gefocust te blijven en uitzonderlijke resultaten te leveren.

    Bedrijven

    XTM schaalt mee met uw bedrijfsbehoeften, of u nu een handvol projecten beheert of duizenden.

    Onderneming

    Verenig wereldwijde lokalisatie onder één platform. Houd processen consistent en gegevens veilig.

    Middenmarkt

    Snel en kosteneffectief uitbreiden. Automatiseer lokalisatie en verminder de afhankelijkheid van handmatig werk.

    LSP's

    Projecten sneller opleveren met minder wrijving. XTM vereenvoudigt het beheer en verbetert de transparantie voor de klant.

    FAQs

    Wat is software voor gamelokalisatie en waarin verschilt XTM van bedrijven die videogames lokaliseren?

    Software voor gamelokalisatie is een platform dat de lokalisatie van videogames in meerdere talen beheert, inclusief tekst, UI, audio en gerelateerde onderdelen. In plaats van alleen te vertrouwen op bedrijven die videogames lokaliseren en handmatige overdrachten, biedt XTM een systeem op bedrijfsniveau waarmee ontwikkelaars, vertalers en QA-teams kunnen samenwerken. Content stroomt automatisch vanuit je repositories, vertalers werken met visuele context en kwaliteitscontroles worden op één plek uitgevoerd, zodat je volledige controle houdt over planningen en de spelerservaring.

    Boek vandaag nog uw demo

    Hoe gaat XTM om met verschillende game-engines en bestandsformaten?

    XTM ondersteunt lokalisatie en workflows van alle grote game-engines, waaronder Unity, Unreal Engine en aangepaste frameworks en systemen. Onze parser voor meerdere formaten verwerkt 80+ bestandstypen, waaronder JSON, XML, stringbestanden en Office- en DITA-formaten, met behoud van structuur en technische markup. Dat betekent dat je UI-strings, dialogen, documentatie en ondersteuningscontent op hetzelfde platform kunt lokaliseren zonder bestanden handmatig opnieuw op te bouwen.

    Kan XTM worden geïntegreerd met onze bestaande broncontrole- en ontwikkeltools?

    Ja, XTM maakt direct verbinding met Git-gebaseerde repositories, waaronder GitHub, GitLab, Bitbucket en Perforce, en ondersteunt integraties met tools als Jira en grote CMS-platforms via XTM Connect en API's. Inhoud wordt automatisch verplaatst tussen uw repository, XTM en terug naar uw builds, waardoor het risico op versieconflicten of ontbrekende strings tijdens lokalisatie wordt verminderd.

    Probeer het zelf, start uw gratis proefversie

    Hoe werkt AI-gestuurde kwaliteitsscore voor de lokalisatie van videogames?

    De AI-gestuurde kwaliteitsfuncties van XTM beoordelen vertalingen op factoren zoals vloeiendheid, naleving van goedgekeurde terminologie en gelijkenis met vertrouwde vertalingen. Het systeem kent vertrouwelijkheidsscores toe aan segmenten en bestanden, zodat beoordelaars zich kunnen concentreren op content met een hoog risico, zoals belangrijke verhaalmomenten of winkelkopij, in plaats van alles regel voor regel te lezen. Dit helpt u om de kwaliteit te handhaven waar dat het belangrijkst is, terwijl de werkdruk voor revisies beheersbaar blijft.

    Wat gebeurt er als we een regel of functie wijzigen tijdens actieve lokalisatie?

    XTM houdt wijzigingen in de inhoud en de versiegeschiedenis bij, zodat updates zichtbaar blijven voor iedereen die aan de lokalisatie van videogames werkt. Wanneer een string in je bronrepository verandert, markeert XTM dit, worden de juiste linguïsten op de hoogte gebracht en blijven eerdere versies beschikbaar voor referentie. Vertalers kunnen hun werk met volledige context bijwerken in plaats van helemaal opnieuw te beginnen of eerdere beslissingen te verliezen.

    Prijsplan op maat voor uw bedrijf aanvragen

    Hoe is de prijsstructuur van XTM's software voor gamelokalisatie?

    XTM wordt gelicentieerd als lokalisatiesoftware voor bedrijven en niet als vertaling per woord. De prijs voor gamelokalisatie hangt af van de producten die je gebruikt (bijvoorbeeld XTM Cloud, Rigi, Video Creation Cloud, FlowFit), verwachte volumes, talen, integraties en het aantal gebruikers en teams. Deel je vereisten op onze prijspagina en ons team zal je een configuratie en commercieel model aanbevelen dat past bij de roadmap van je studio.

    Bronnen

    End-to-end translation services: what enterprises should demand
    When a global product launch delays because translation hasn't kept pace, the conversation usually...
    Localisation platform comparison: Definitive guide for 2026
    The localisation platform market has more options than ever, and choosing the right one is getting...
    What is video localisation? Examples & best practices (2026)
    Your product demo performs brilliantly in English. Completion rates are high, support tickets are...
    What is visual context in software localisation?
    Most translators still work from spreadsheets. They see a string like "Cancel," a character limit,...
    Mobile App Localization: Process, Tips & Best Practices
    Every year, billions of apps get downloaded across the globe. But here's the problem: most of them...
    What Does a Good Software Localization Process Look Like?
    Most teams know they need to localize their software. Fewer know what a good process actually looks...
    Pictogram isolatiemodus

    Klaar om het lokalisatieproces van je game te verbeteren?

    Sluit je aan bij gamestudio's die XTM-gamelokalisatiesoftware gebruiken om meer spelers te bereiken, lanceringen op schema te houden en een consistente ervaring te behouden op elke markt.