-
“The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana
Staff Localization Project Manager, GoTo -
"XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
Vincent Rigal
CAT Tools Products Owner, Acolad -
“XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
Elisabeth Feulner
Project Manager, Allround Service -
“With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton
VP of Content, RS Group -
“There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas
Senior Head of Localization Services, FARFETCH -
“We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle
Content Systems Administrator, Ariel Corporation -
“XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
Daniela Gorry
Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce -
“One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
Deepak Nagabhushana
Staff Localization Project Manager, GoTo -
“Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner
Project Manager, Allround Service -
“We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”
Caoimhse McGrath
Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls -
“Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”
Caoimhse McGrath
Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls -
“XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
Daniela Gorry
Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
Software localisation that lets you build faster
Ship global releases on schedule. Our software localisation platform connects to your development pipeline, automates handoffs, and gives translators full visual context — so every build is ready for every market.
Trusted by teams at the world’s leading software organisations
Eliminate release delays caused by localisation
Stop waiting for manual file transfers and late updates. XTM integrates directly into your CI/CD process, automating localisation from commit to delivery so nothing slows down your sprint.
Why software teams choose XTM
XTM helps enterprises deliver multilingual software faster, improve translation quality, and reduce engineering overhead.
How XTM helps product teams ship faster
Our software localisation platform helps product and engineering teams balance speed, accuracy, and scale across their localisation workflows.
-
Faster global releases
-
Work in your tools, not ours
-
Context-first translations
-
Automate QA
Faster global releases
Keep localisation moving at the same pace as development. Automated handoffs and real-time syncs remove bottlenecks so every release hits deadlines.
Work in your tools, not ours
Translate confidently with multi-format support for InDesign, FrameMaker, XML, Word, and more. Visual previews prevent formatting issues and eliminate costly DTP rework.
Context-first translation for better UX
Translation memory and terminology tools keep technical terms, product names, and legal clauses consistent — maintaining brand accuracy across all file types.
Automate QA and reviewer workloads
Automated QA checks flag only what matters, while our AI agent offers proactive guidance to prevent errors. ISO-certified processes and secure access controls protect every document.
Faster global releases
Keep localisation moving at the same pace as development. Automated handoffs and real-time syncs remove bottlenecks so every release hits deadlines.
Work in your tools, not ours
Translate confidently with multi-format support for InDesign, FrameMaker, XML, Word, and more. Visual previews prevent formatting issues and eliminate costly DTP rework.
Context-first translation for better UX
Translation memory and terminology tools keep technical terms, product names, and legal clauses consistent — maintaining brand accuracy across all file types.
Automate QA and reviewer workloads
Automated QA checks flag only what matters, while our AI agent offers proactive guidance to prevent errors. ISO-certified processes and secure access controls protect every document.
Faster global releases
Keep localisation moving at the same pace as development. Automated handoffs and real-time syncs remove bottlenecks so every release hits deadlines.
Work in your tools, not ours
Translate confidently with multi-format support for InDesign, FrameMaker, XML, Word, and more. Visual previews prevent formatting issues and eliminate costly DTP rework.
Context-first translation for better UX
Translation memory and terminology tools keep technical terms, product names, and legal clauses consistent — maintaining brand accuracy across all file types.
Automate QA and reviewer workloads
Automated QA checks flag only what matters, while our AI agent offers proactive guidance to prevent errors. ISO-certified processes and secure access controls protect every document.
Faster global releases
Keep localisation moving at the same pace as development. Automated handoffs and real-time syncs remove bottlenecks so every release hits deadlines.
Work in your tools, not ours
Translate confidently with multi-format support for InDesign, FrameMaker, XML, Word, and more. Visual previews prevent formatting issues and eliminate costly DTP rework.
Context-first translation for better UX
Translation memory and terminology tools keep technical terms, product names, and legal clauses consistent — maintaining brand accuracy across all file types.
Automate QA and reviewer workloads
Automated QA checks flag only what matters, while our AI agent offers proactive guidance to prevent errors. ISO-certified processes and secure access controls protect every document.
Faster global releases
Keep localisation moving at the same pace as development. Automated handoffs and real-time syncs remove bottlenecks so every release hits deadlines.
Work in your tools, not ours
Translate confidently with multi-format support for InDesign, FrameMaker, XML, Word, and more. Visual previews prevent formatting issues and eliminate costly DTP rework.
Context-first translation for better UX
Translation memory and terminology tools keep technical terms, product names, and legal clauses consistent — maintaining brand accuracy across all file types.
Automate QA and reviewer workloads
Automated QA checks flag only what matters, while our AI agent offers proactive guidance to prevent errors. ISO-certified processes and secure access controls protect every document.
Tools built for software localisation
Purpose-built tools to embed localisation into your development cycle.
UI previews
See how every translation fits before launch. Live UI previews catch layout issues, truncation, and mistranslations early.
SmartContext
Give linguists instant context and guidance to produce natural, accurate translations that fit your software perfectly.
Rigi CLI
Keep localisation in sync with every commit. Rigi CLI automates uploads and downloads directly in your CI/CD pipeline.
Intelligent Workflow
Automatically route high-quality translations for delivery and send low-confidence ones for review — no manual checks needed.
Translation memory
Reuse existing translations and maintain consistent terminology across every product release.
Multi-format file parsing
Easily handle 80+ file types like JSON, XML, YAML, and XLIFF while keeping your data clean and structured.
Take a guided tour of Rigi’s visual editor
In this tour, you’ll see how Rigi, our visual software localisation tool, connects UI screenshots, strings, and context so software localisation feels like working inside the product — not guessing from a spreadsheet. You’ll learn how product, development, and localisation teams use Rigi as part of their software localisation tools stack to ship clear interfaces in every language.
Trial XTM for your next release
Activate your free trial and localise an upcoming build, connect your repo, and see how much rework you can remove.
Your end-to-end AI globalisation platform
Power every stage of your global content lifecycle — from translation management to software localisation, business operations, and video production — all in one AI-powered platform built to accelerate global growth.
Connect with your favourite tools
XTM integrates with the platforms you already use.
We make localisation better for everyone
XTM takes the hard work out of managing translations — giving every team the tools to move faster, stay consistent, and grow globally.
-
Industries
Industries
Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.
Manufacturing
Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.
Software
Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.
Life sciences
Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.
Ecommerce
Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.
-
Goals
Goals
With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.
Translation management
Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.
Machine translation
Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.
Software localisation
Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.
Website localisation
Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.
-
Roles
Product managers
Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.
Marketers
Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.
Localisation managers
Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.
Linguists
Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.
-
Companies
Companies
XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.
Enterprise
Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.
Mid-market
Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.
LSPs
Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.
Industries
Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.
Manufacturing
Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.
Software
Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.
Life sciences
Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.
Ecommerce
Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.
Goals
With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.
Translation management
Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.
Machine translation
Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.
Software localisation
Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.
Website localisation
Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.
Product managers
Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.
Marketers
Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.
Localisation managers
Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.
Linguists
Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.
Companies
XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.
Enterprise
Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.
Mid-market
Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.
LSPs
Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.
Software localisation FAQs
How does XTM support continuous localisation?
Yes, XTM supports continuous localisation. With CLI tools and connectors, XTM triggers translations automatically from code commits. Translations are pushed back into builds instantly, ensuring localised software ships on time.
Can translators see software UI in context?
Yes. Rigi captures live UI screenshots tied to string IDs, allowing translators to work with full context. This prevents errors like truncated text or broken layouts.
How does XTM improve quality?
AI-powered tools like SmartContext, Intelligent Score, and Intelligent Workflow ensure translations are accurate, consistent, and only flagged for review when necessary.
What file formats does XTM support?
XTM handles 80+ formats including JSON, XML, YAML, strings files, resx, and XLIFF. Structured data is preserved during localisation, reducing manual fixes after release.
Ready to automate your localisation pipeline?
XTM helps software teams integrate localisation into their workflows, reduce friction, and release global-ready products faster.
