-
"With Rigi, everyone is in control. Localization can keep up with the pace of development. We can now ship new features to the market in all languages faster than ever.“
Maryla Obszarski
Localization Manager, LexisNexis® Intellectual Property Solutions -
"I used to spend 1-2 days each iteration answering questions from linguists. Now with Rigi’s help, I only have 1 or 2 questions total! We also have more than 50% of unused strings in our database. The coverage report feature was a huge help in getting that cleaned up. "
Chris Evans
Senior Developer – Degreed -
"Rigi allows us to localize our web content directly at the front end. What you see is what you get! It is a straight-forward solution. With Rigi we are now able to streamline our translation and review processes. It is a huge time-saver!”
Sigrid Blecker
Marketing Services, Translation & Localization Management, Turck -
"The Rigi team worked hard to get us up and running on time. Since then, the quality of our translations has improved. This improvement is due to the visual context that our linguists now have.”
Chris Evans
Senior Developer – Degreed
-
4.4
- Based on 100+ reviews
Ship multilingual products 90% faster
Incorporate localisation into your DevOps processes. Give product teams and developers visual context and streamline in-market review. So you can release quality products that feel native in every market without delays.
“XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources.”
Vincent Rigal
CAT Tools Products Owner
Trusted by teams at the world’s leading software organizations
Software localisation made simple
Traditional review processes can be slow and clunky. Preparing navigational instructions and adding context to projects in a TMS takes up an impossible amount of time.
With Rigi, our software localisation platform, you can navigate dynamic previews, check translations in real context, and flag issues instantly.
Why product teams choose XTM
The software localisation platform that removes bottlenecks.
Faster global release cycles
Remove bottlenecks by building localisation directly into your development pipeline.
Drastically improve translation quality
Dynamic UI previews eliminate guesswork and ensure translations fit perfectly in context.
Free up valuable developer resources
Give localisation teams the full context they need to translate software strings accurately.
See what our customers say
Product teams pick XTM as their go-to platform for software localization.
Automate your entire localisation pipeline
Eliminate manual handoffs and keep localisation in pace with development.
-
CI/CD CLI tool
-
TMS integration
-
Multi-platform support
-
Automated i18n testing
Automate your dev pipelines
Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.
Connect with your translation management system
Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.
Work across any platform
Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.
Detect localisation issues instantly
Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.
Automate your dev pipelines
Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.
Connect with your translation management system
Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.
Work across any platform
Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.
Detect localisation issues instantly
Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.
Automate your dev pipelines
Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.
Connect with your translation management system
Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.
Work across any platform
Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.
Detect localisation issues instantly
Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.
Automate your dev pipelines
Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.
Connect with your translation management system
Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.
Work across any platform
Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.
Detect localisation issues instantly
Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.
Automate your dev pipelines
Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.
Connect with your translation management system
Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.
Work across any platform
Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.
Detect localisation issues instantly
Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.
Visual Software Localisation Editor
Take a guided tour of Rigi’s visual editor
In this tour, you’ll see how Rigi, our visual software localisation tool, connects UI screenshots, strings, and context so software localisation feels like working inside the product — not guessing from a spreadsheet. You’ll learn how product, development, and localisation teams use Rigi as part of their software localisation tools stack to ship clear interfaces in every language.
See localisation impact before you ship
Remove translation guesswork with live UI previews that show exactly how text appears in the product.
See translations live in the real UI
In-context previews update instantly as developers change strings, showing translators exactly how text fits within buttons, layouts, and screens.
Keep translations stable through every code change
ID-based file management uses unique string identifiers instead of source text to match translations reliably, even when developers update wording or move UI components.
Report issues directly from the UI preview
Product teams can highlight layout problems, mistranslations, or functional issues directly inside the interactive preview.
Numbers that speak for themselves
Businesses using XTM see faster turnaround times, fewer errors, and consistent quality across languages and channels.
50
%
Reduction in developer effort
70
%
Fewer translator enquiries
50
%
Cost reduction for language testing
We make localisation better for everyone
Explore how XTM helps teams deliver global content faster across industries, roles, and use cases.
-
Industries
Industries
Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.
Manufacturing
Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.
Software
Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.
Life sciences
Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.
Ecommerce
Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.
-
Goals
Goals
With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.
Translation management
Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.
Machine translation
Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.
Software localisation
Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.
Website localisation
Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.
-
Roles
Product managers
Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.
Marketers
Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.
Localisation managers
Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.
Linguists
Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.
-
Companies
Companies
XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.
Enterprise
Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.
Mid-market
Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.
LSPs
Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.
Industries
Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.
Manufacturing
Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.
Software
Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.
Life sciences
Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.
Ecommerce
Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.
Goals
With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.
Translation management
Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.
Machine translation
Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.
Software localisation
Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.
Website localisation
Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.
Product managers
Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.
Marketers
Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.
Localisation managers
Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.
Linguists
Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.
Companies
XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.
Enterprise
Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.
Mid-market
Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.
LSPs
Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.
Plug into all your favorite apps
FAQs
How does your software localisation platform work with a TMS?
Our software localisation platform integrates smoothly with your current TMS setup. We connect directly with XTM Cloud and offer plugins for memoQ and Trados. The Passolo add-on provides automatic synchronization with our server. This keeps your workflows centralized while adding visual context to every translation project.
How much developer effort is needed for setup and maintenance?
Initial setup takes minimal time from your development team. Our CLI tool integrates with existing CI/CD pipelines like Jenkins and GitHub Actions. Once configured, the process runs automatically with no ongoing developer involvement needed for routine localisation tasks.
What software file formats does the platform support for localisation?
It handles all common resource file formats including JSON, files, Java properties, XML, and YAML. Our software localisation tool works with web applications, mobile apps, and desktop software without requiring format conversions or special configurations.
Can the platform handle dynamic content and single-page applications?
Yes, our parsing technology captures context from modern web applications. It generates dynamic HTML previews that accurately show how translations appear in state-driven applications and interactive user interfaces.
What happens if our source files change frequently during development?
Each source text has a unique ID. When projects are updated with new sources, the software localisation platform retains translations and their statuses unless the source text changes, in which case the status reverts to untranslated. This means your localisation stays intact even when developers update code frequently. No more broken translations or manual rework when your software evolves.
Tour our platform and features
Ship products 90% faster
Join hundreds of product teams who ship multilingual products faster with XTM’s software localisation platform.
