Un logiciel de localisation vidéo pour adapter chaque vidéo à chaque marché

    Transformez le contenu dont vous disposez déjà en vidéos localisées et adaptées à votre marque en quelques minutes. Avec XTM Cloud et Video Creation Cloud, vous pouvez traduire, vocaliser et publier des vidéos sur tous les marchés, sans montage manuel, ni reshoots, ni délais complexes.

    • Prix G2 Fall 2025 pour le meilleur retour sur investissement estimé dans la catégorie Mid-Market.
    • Badge G2 Spring 2025 pour le Grid Leader dans la catégorie Entreprise.
    • Le prix G2 Fall 2025 pour la mise en œuvre la plus rapide dans la catégorie Mid-Market.
    • XTM AI Localization Software Company of the Year (1) (Entreprise de logiciels de localisation de l'année)
    • XTM Best AI application Winner - European AI Awards (Prix européen de l'IA)

    Les entreprises internationales font confiance à XTM pour la localisation des vidéos

    La localisation manuelle des vidéos freine votre contenu

    La localisation vidéo traditionnelle nécessite des studios, des monteurs et un travail répétitif pour chaque langue. Les délais s'allongent, les coûts augmentent et seule une fraction de votre contenu est localisée.

    XTM Cloud et Video Creation Cloud changent la donne. La traduction, le doublage et le sous-titrage font partie d'un seul et même flux de travail. Vous partez d'un script ou d'une vidéo finie et produisez des versions cohérentes pour toutes les langues requises, prêtes à être publiées où que se trouve votre public.

    Personnes - Tabber - 9

    Comment les organisations améliorent la localisation des vidéos avec XTM

    XTM aide les équipes à réduire les coûts de localisation des vidéos, à raccourcir les délais de production et à publier plus de contenu dans plus de langues à partir du même matériel source.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources".
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir à nos clients des services de haute qualité de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls

    Transformer une source en vidéos pour tous les marchés

    • Flèche unique - citron
      Créer automatiquement des voix off et des sous-titres
    • Créer automatiquement des voix off et des sous-titres

      Générez des pistes vocales et des sous-titres multilingues en une seule étape. Téléchargez une vidéo ou un script existant, choisissez vos langues et la plateforme produit des sous-titres et une narration chronométrés dans plus de 100 langues. Vous pouvez ajuster le style de la voix et la vitesse de lecture pour l'adapter aux cas d'utilisation de la formation, du produit ou du marketing.

      Gestionnaire de site web - Alt Con Panneau des réglages de la mémoire vocale montrant la prononciation prioritaire pour "Li-ion" réglée sur "Lithium ion".

      Alignez la vidéo sur vos flux de traduction

      Gérez la localisation des vidéos en même temps que la documentation, le texte de l'interface utilisateur et le contenu marketing dans XTM Cloud, votre système de gestion de la traduction. Les mémoires de traduction, la terminologie et les contrôles qualité s'appliquent à tous les canaux, de sorte que les vidéos localisées utilisent les mêmes noms de produits et expressions clés approuvés que le reste de votre contenu.

      Personnes - Tabber - 16 Vue d'ensemble des productions vidéo réalisées en plusieurs langues pour les instructions d'installation des imprimantes.

      Appliquer les règles de marque et de conformité au fur et à mesure de la production

      Appliquez les glossaires, les directives stylistiques et les règles de conformité pendant la production, et non à la fin. La terminologie et le ton sont appliqués de manière cohérente, ce qui vous aide à respecter les exigences en matière de marque et de réglementation pour chaque version linguistique.

      Gestion du flux de travail - Alt Con Suivi de l'état des vidéos avec statistiques sur la langue, le titre et la vidéo pour la création de contenu multilingue.

      Publier des vidéos localisées là où se trouve votre public

      Publiez des vidéos localisées directement sur YouTube, Vimeo, LMS, CMS ou portails internes. Les sous-titres, les métadonnées et les vignettes sont préparés par langue, ce qui vous permet de diffuser le contenu sur tous les marchés en une seule étape au lieu de gérer des exportations distinctes.

      Personnes - Tabber - 12 Interface de prévisualisation côte à côte des formes d'onde et des vidéos pour la réutilisation des ressources multimédias anglaises et allemandes.
    • Flèche unique - citron
      Alignez la vidéo sur vos flux de traduction
    • Créer automatiquement des voix off et des sous-titres

      Générez des pistes vocales et des sous-titres multilingues en une seule étape. Téléchargez une vidéo ou un script existant, choisissez vos langues et la plateforme produit des sous-titres et une narration chronométrés dans plus de 100 langues. Vous pouvez ajuster le style de la voix et la vitesse de lecture pour l'adapter aux cas d'utilisation de la formation, du produit ou du marketing.

      Gestionnaire de site web - Alt Con Panneau des réglages de la mémoire vocale montrant la prononciation prioritaire pour "Li-ion" réglée sur "Lithium ion".

      Alignez la vidéo sur vos flux de traduction

      Gérez la localisation des vidéos en même temps que la documentation, le texte de l'interface utilisateur et le contenu marketing dans XTM Cloud, votre système de gestion de la traduction. Les mémoires de traduction, la terminologie et les contrôles qualité s'appliquent à tous les canaux, de sorte que les vidéos localisées utilisent les mêmes noms de produits et expressions clés approuvés que le reste de votre contenu.

      Personnes - Tabber - 16 Vue d'ensemble des productions vidéo réalisées en plusieurs langues pour les instructions d'installation des imprimantes.

      Appliquer les règles de marque et de conformité au fur et à mesure de la production

      Appliquez les glossaires, les directives stylistiques et les règles de conformité pendant la production, et non à la fin. La terminologie et le ton sont appliqués de manière cohérente, ce qui vous aide à respecter les exigences en matière de marque et de réglementation pour chaque version linguistique.

      Gestion du flux de travail - Alt Con Suivi de l'état des vidéos avec statistiques sur la langue, le titre et la vidéo pour la création de contenu multilingue.

      Publier des vidéos localisées là où se trouve votre public

      Publiez des vidéos localisées directement sur YouTube, Vimeo, LMS, CMS ou portails internes. Les sous-titres, les métadonnées et les vignettes sont préparés par langue, ce qui vous permet de diffuser le contenu sur tous les marchés en une seule étape au lieu de gérer des exportations distinctes.

      Personnes - Tabber - 12 Interface de prévisualisation côte à côte des formes d'onde et des vidéos pour la réutilisation des ressources multimédias anglaises et allemandes.
    • Flèche unique - citron
      Appliquer les règles de marque et de conformité au fur et à mesure de la production
    • Créer automatiquement des voix off et des sous-titres

      Générez des pistes vocales et des sous-titres multilingues en une seule étape. Téléchargez une vidéo ou un script existant, choisissez vos langues et la plateforme produit des sous-titres et une narration chronométrés dans plus de 100 langues. Vous pouvez ajuster le style de la voix et la vitesse de lecture pour l'adapter aux cas d'utilisation de la formation, du produit ou du marketing.

      Gestionnaire de site web - Alt Con Panneau des réglages de la mémoire vocale montrant la prononciation prioritaire pour "Li-ion" réglée sur "Lithium ion".

      Alignez la vidéo sur vos flux de traduction

      Gérez la localisation des vidéos en même temps que la documentation, le texte de l'interface utilisateur et le contenu marketing dans XTM Cloud, votre système de gestion de la traduction. Les mémoires de traduction, la terminologie et les contrôles qualité s'appliquent à tous les canaux, de sorte que les vidéos localisées utilisent les mêmes noms de produits et expressions clés approuvés que le reste de votre contenu.

      Personnes - Tabber - 16 Vue d'ensemble des productions vidéo réalisées en plusieurs langues pour les instructions d'installation des imprimantes.

      Appliquer les règles de marque et de conformité au fur et à mesure de la production

      Appliquez les glossaires, les directives stylistiques et les règles de conformité pendant la production, et non à la fin. La terminologie et le ton sont appliqués de manière cohérente, ce qui vous aide à respecter les exigences en matière de marque et de réglementation pour chaque version linguistique.

      Gestion du flux de travail - Alt Con Suivi de l'état des vidéos avec statistiques sur la langue, le titre et la vidéo pour la création de contenu multilingue.

      Publier des vidéos localisées là où se trouve votre public

      Publiez des vidéos localisées directement sur YouTube, Vimeo, LMS, CMS ou portails internes. Les sous-titres, les métadonnées et les vignettes sont préparés par langue, ce qui vous permet de diffuser le contenu sur tous les marchés en une seule étape au lieu de gérer des exportations distinctes.

      Personnes - Tabber - 12 Interface de prévisualisation côte à côte des formes d'onde et des vidéos pour la réutilisation des ressources multimédias anglaises et allemandes.
    • Flèche unique - citron
      Publier des vidéos localisées là où se trouve votre public
    • Créer automatiquement des voix off et des sous-titres

      Générez des pistes vocales et des sous-titres multilingues en une seule étape. Téléchargez une vidéo ou un script existant, choisissez vos langues et la plateforme produit des sous-titres et une narration chronométrés dans plus de 100 langues. Vous pouvez ajuster le style de la voix et la vitesse de lecture pour l'adapter aux cas d'utilisation de la formation, du produit ou du marketing.

      Gestionnaire de site web - Alt Con Panneau des réglages de la mémoire vocale montrant la prononciation prioritaire pour "Li-ion" réglée sur "Lithium ion".

      Alignez la vidéo sur vos flux de traduction

      Gérez la localisation des vidéos en même temps que la documentation, le texte de l'interface utilisateur et le contenu marketing dans XTM Cloud, votre système de gestion de la traduction. Les mémoires de traduction, la terminologie et les contrôles qualité s'appliquent à tous les canaux, de sorte que les vidéos localisées utilisent les mêmes noms de produits et expressions clés approuvés que le reste de votre contenu.

      Personnes - Tabber - 16 Vue d'ensemble des productions vidéo réalisées en plusieurs langues pour les instructions d'installation des imprimantes.

      Appliquer les règles de marque et de conformité au fur et à mesure de la production

      Appliquez les glossaires, les directives stylistiques et les règles de conformité pendant la production, et non à la fin. La terminologie et le ton sont appliqués de manière cohérente, ce qui vous aide à respecter les exigences en matière de marque et de réglementation pour chaque version linguistique.

      Gestion du flux de travail - Alt Con Suivi de l'état des vidéos avec statistiques sur la langue, le titre et la vidéo pour la création de contenu multilingue.

      Publier des vidéos localisées là où se trouve votre public

      Publiez des vidéos localisées directement sur YouTube, Vimeo, LMS, CMS ou portails internes. Les sous-titres, les métadonnées et les vignettes sont préparés par langue, ce qui vous permet de diffuser le contenu sur tous les marchés en une seule étape au lieu de gérer des exportations distinctes.

      Personnes - Tabber - 12 Interface de prévisualisation côte à côte des formes d'onde et des vidéos pour la réutilisation des ressources multimédias anglaises et allemandes.

    Créer automatiquement des voix off et des sous-titres

    Générez des pistes vocales et des sous-titres multilingues en une seule étape. Téléchargez une vidéo ou un script existant, choisissez vos langues et la plateforme produit des sous-titres et une narration chronométrés dans plus de 100 langues. Vous pouvez ajuster le style de la voix et la vitesse de lecture pour l'adapter aux cas d'utilisation de la formation, du produit ou du marketing.

    Gestionnaire de site web - Alt Con Panneau des réglages de la mémoire vocale montrant la prononciation prioritaire pour "Li-ion" réglée sur "Lithium ion".

    Alignez la vidéo sur vos flux de traduction

    Gérez la localisation des vidéos en même temps que la documentation, le texte de l'interface utilisateur et le contenu marketing dans XTM Cloud, votre système de gestion de la traduction. Les mémoires de traduction, la terminologie et les contrôles qualité s'appliquent à tous les canaux, de sorte que les vidéos localisées utilisent les mêmes noms de produits et expressions clés approuvés que le reste de votre contenu.

    Personnes - Tabber - 16 Vue d'ensemble des productions vidéo réalisées en plusieurs langues pour les instructions d'installation des imprimantes.

    Appliquer les règles de marque et de conformité au fur et à mesure de la production

    Appliquez les glossaires, les directives stylistiques et les règles de conformité pendant la production, et non à la fin. La terminologie et le ton sont appliqués de manière cohérente, ce qui vous aide à respecter les exigences en matière de marque et de réglementation pour chaque version linguistique.

    Gestion du flux de travail - Alt Con Suivi de l'état des vidéos avec statistiques sur la langue, le titre et la vidéo pour la création de contenu multilingue.

    Publier des vidéos localisées là où se trouve votre public

    Publiez des vidéos localisées directement sur YouTube, Vimeo, LMS, CMS ou portails internes. Les sous-titres, les métadonnées et les vignettes sont préparés par langue, ce qui vous permet de diffuser le contenu sur tous les marchés en une seule étape au lieu de gérer des exportations distinctes.

    Personnes - Tabber - 12 Interface de prévisualisation côte à côte des formes d'onde et des vidéos pour la réutilisation des ressources multimédias anglaises et allemandes.

    Des fonctions de localisation vidéo conçues pour s'adapter à l'échelle

    Tout ce dont vous avez besoin pour localiser des vidéos avec précision, aligner les versions et publier à un rythme soutenu.

    Déploiement-Blanc
    Ingestion de scripts et d'actifs

    Partez de scripts existants, de sous-titres ou de vidéos complètes. La plateforme extrait le texte, le segmente pour la traduction et le prépare pour la voix off et le sous-titrage.

    TextToVideo-White
    Moteur de voix-off multilingue

    Générez des voix-off naturelles dans plusieurs langues, avec des options permettant d'adapter le ton et le rythme à votre marque et à votre type de contenu.

    Sous-titres-Blanc
    Contrôle des sous-titres et des légendes

    Créez et éditez des sous-titres qui préservent la synchronisation, la vitesse de lecture et le formatage dans toutes les langues, avec prise en charge des formats de sous-titres courants.

    Haute qualité-Blanc
    Terminologie et assurance qualité basées sur le TMS

    Utilisez les mêmes mémoires de traduction, bases terminologiques et règles d'assurance qualité que pour les documents et l'interface utilisateur. Les termes techniques, les noms de produits et les phrases restent cohérents dans toutes les vidéos.

    Video-White
    Mises à jour vidéo tenant compte des changements

    Lorsque la documentation ou les détails du produit changent, seules les parties concernées de la vidéo sont régénérées. Toutes les versions linguistiques restent en phase avec le contenu source le plus récent.

    ROI-Blanc
    Des exportations prêtes à l'emploi

    Exportez des fichiers optimisés pour vos principales chaînes, avec des sous-titres et des métadonnées spécifiques à chaque langue, afin que votre équipe puisse les publier sans modification supplémentaire.

    L'impact de la localisation vidéo en un coup d'œil

    Découvrez comment les équipes utilisent XTM et Video Creation Cloud pour réduire le temps de production par langue, publier davantage de vidéos localisées à partir du même contenu source et réduire les dépenses externes liées au montage et au travail en studio.

    2000

    Heures économisées

    avec les outils d'IA de XTM
    40 %

    Réduction des coûts de traduction

    90 %

    Une mise sur le marché plus rapide

    chevrons-pêche

    Testez XTM pour votre prochaine version

    Activez votre essai gratuit et localisez une prochaine version, connectez votre répertoire et voyez combien de travail vous pouvez supprimer.

    Votre plateforme de globalisation de l'IA de bout en bout

    Optimisez chaque étape du cycle de vie de votre contenu international, de la gestion des traductions à la localisation de logiciels, en passant par les opérations commerciales et la production vidéo, le tout sur une plateforme alimentée par l'IA et conçue pour accélérer la croissance mondiale.

    Gestion de la traduction - Alt Con

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    Nous améliorons la localisation pour tout le monde

    XTM simplifie la gestion des traductions en donnant à chaque équipe les moyens d'avancer plus vite, de rester cohérente et de se développer à l'échelle mondiale.

    • Industries

      Industries

      Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

      Fabrication

      Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

      Logiciel

      Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

      Sciences de la vie

      Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

      Commerce électronique

      Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    • Objectifs

      Objectifs

      Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

      Gestion de la traduction

      Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

      Traduction automatique

      Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

      Localisation des logiciels

      Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

      Localisation du site web

      Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    • Rôles

      Rôles

      Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

      Chefs de produit

      Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

      Les spécialistes du marketing

      Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

      Responsables de la localisation

      Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

      Linguistes

      Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    • Entreprises

      Entreprises

      XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

      Entreprise

      Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

      Marché intermédiaire

      Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

      PSL

      Réalisez des projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    Industries

    Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

    Fabrication

    Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

    Logiciel

    Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

    Sciences de la vie

    Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

    Commerce électronique

    Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    Objectifs

    Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

    Gestion de la traduction

    Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

    Traduction automatique

    Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

    Localisation des logiciels

    Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

    Localisation du site web

    Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    Rôles

    Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

    Chefs de produit

    Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

    Les spécialistes du marketing

    Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

    Responsables de la localisation

    Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

    Linguistes

    Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    Entreprises

    XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

    Entreprise

    Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

    Marché intermédiaire

    Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

    PSL

    Réalisez des projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    FAQ sur les logiciels de localisation vidéo

    Qu'est-ce que la localisation vidéo ?

    La localisation d'une vidéo consiste à l'adapter à différentes langues et régions en traduisant le texte à l'écran, les sous-titres et les scripts, puis en régénérant le son et les sous-titres pour chaque marché. Avec XTM Cloud et Video Creation Cloud, vous gérez la traduction, la voix off et les sous-titres dans un seul et même flux de travail, de sorte que chaque version linguistique reste précise, conforme à la marque et prête à être publiée.

    Réservez votre démo et voyez comment cela fonctionne

    Quels types de vidéos puis-je localiser avec XTM ?

    Vous pouvez localiser des démonstrations de produits, des modules de formation, du contenu d'accueil, des communications internes et des tutoriels d'assistance. Video Creation Cloud travaille à partir de vidéos existantes ou de scripts, en gérant les sous-titres, les voix off et la traduction du texte dans un flux de travail unique.

    Dois-je avoir des compétences en montage vidéo pour utiliser Video Creation Cloud ?

    Non. Le processus est basé sur des modèles. Vous téléchargez votre vidéo ou votre script, vous sélectionnez les langues et les modèles, et la plateforme gère la synchronisation, la mise en page et la génération de la voix off. Votre équipe se concentre sur l'examen et l'approbation du résultat, et non sur l'édition des calendriers.

    Comment XTM assure-t-elle la cohérence de la marque dans les vidéos localisées ?

    XTM Cloud applique des mémoires de traduction, des glossaires et des règles d'assurance qualité lors de la localisation de vidéos. Ainsi, les noms de produits, les accroches et les phrases clés correspondent à votre contenu écrit et restent cohérents dans toutes les versions linguistiques.

    Puis-je mettre à jour les vidéos lorsque la documentation est modifiée ?

    Oui. Lorsque le contenu source change, XTM et le nuage de création vidéo détectent ce qui a été mis à jour et régénèrent les parties concernées de vos vidéos. Toutes les versions linguistiques restent alignées sur les dernières informations approuvées.

    Quelles sont les options de publication disponibles pour les vidéos localisées ?

    Vous pouvez publier des vidéos localisées directement sur des plateformes telles que YouTube, Vimeo, LMS ou des systèmes CMS avec des sous-titres, des métadonnées et des vignettes préparés par langue. Cela supprime les étapes de téléchargement manuel pour chaque marché.

    The future of language intelligence: A conversation with XTM CEO Lorcan Malone
    Managing global content isn't getting any easier. If anything, it's becoming more complex by the...
    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à développer un contenu vidéo multilingue ?

    XTM vous aide à automatiser la localisation des vidéos et à publier en quelques minutes des vidéos prêtes à être diffusées dans le monde entier, en utilisant le contenu dont vous disposez déjà.