Video localisation software to scale every video in every market

Turn the content you already have into localised, on-brand videos in minutes. With XTM Cloud and Video Creation Cloud, you can translate, voice, and publish videos across markets without manual editing, reshoots, or complex timelines.

  • G2 Fall 2025 badge for Best Estimated ROI in the Mid-Market category.
  • G2 Spring 2025 badge for Grid Leader in the Enterprise category.
  • G2 Fall 2025 badge for Fastest Implementation in the Mid-Market category.
  • XTM  AI Localization Software Company Of The Year (1)
  • XTM Best AI application Winner - European AI Awards

Global enterprises rely on XTM for video localisation

Manual video localisation holds back your content

Traditional video localisation requires studios, editors, and repetitive work for each language. Timelines grow, costs rise, and only a fraction of your content is ever localised.

XTM Cloud and Video Creation Cloud change this. Translation, voiceover, and captioning sit inside a single workflow. You start from a script or finished video and produce consistent versions for all required languages – ready to publish wherever your audience is.

People - Tabber - 9

How organisations improve video localisation with XTM

XTM helps teams cut video localisation costs, shorten production timelines, and publish more content in more languages from the same source material.

  • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
    Vincent Rigal

    Vincent Rigal

    CAT Tools Products Owner, Acolad
  • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
    Dominic-Pemberton 1

    Dominic Pemberton

    VP of Content, RS Group
  • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
    Alex Katsambas

    Alex Katsambas

    Senior Head of Localization Services, FARFETCH
  • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
    Ronald-Egle-Ariel

    Ronald Egle

    Content Systems Administrator, Ariel Corporation
  • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
    Daniela Gorry

    Daniela Gorry

    Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
  • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • Goto
  • Acolad
  • Allround Service
  • Group
  • farfetch
  • Ariel
  • THG Fluently
  • Goto
  • Allround Service
  • Johnson Controls
  • Johnson Controls

Turn one source into videos for every market

  • Single arrow - lemon
    Create voiceovers and captions automatically
  • Create voiceovers and captions automatically

    Generate multilingual voice tracks and captions in one step. Upload an existing video or script, choose your languages, and the platform produces timed subtitles and narration in over 100 languages. You adjust voice style and reading speed to fit training, product, or marketing use cases.

    Website Manager - Alt Con Voice memory settings panel showing pronunciation override for “Li-ion” set to “Lithium ion.”

    Keep video aligned with your translation workflows

    Manage video localisation alongside documentation, UI text, and marketing content in XTM Cloud, your Translation Management System. Translation memories, terminology, and QA checks apply across channels, so localised videos use the same approved product names and key phrases as the rest of your content.

    People - Tabber - 16 Overview of completed video productions in multiple languages for printer setup instructions.

    Apply brand and compliance rules as you produce

    Apply glossaries, style guidance, and compliance rules during production, not at the end. Terminology and tone are enforced consistently, helping you meet brand and regulatory requirements for every language version.

    Workflow Management - Alt Con Video status tracker with language, title, and video statistics for multilingual content creation.

    Publish localised videos where your audience is

    Publish localised videos directly to YouTube, Vimeo, LMS, CMS, or internal portals. Subtitles, metadata, and thumbnails are prepared per language, so you release content to all markets in a single step instead of managing separate exports.

    People - Tabber - 12 Side-by-side waveform and video preview interface for reusing English and German media assets.
  • Single arrow - lemon
    Keep video aligned with your translation workflows
  • Create voiceovers and captions automatically

    Generate multilingual voice tracks and captions in one step. Upload an existing video or script, choose your languages, and the platform produces timed subtitles and narration in over 100 languages. You adjust voice style and reading speed to fit training, product, or marketing use cases.

    Website Manager - Alt Con Voice memory settings panel showing pronunciation override for “Li-ion” set to “Lithium ion.”

    Keep video aligned with your translation workflows

    Manage video localisation alongside documentation, UI text, and marketing content in XTM Cloud, your Translation Management System. Translation memories, terminology, and QA checks apply across channels, so localised videos use the same approved product names and key phrases as the rest of your content.

    People - Tabber - 16 Overview of completed video productions in multiple languages for printer setup instructions.

    Apply brand and compliance rules as you produce

    Apply glossaries, style guidance, and compliance rules during production, not at the end. Terminology and tone are enforced consistently, helping you meet brand and regulatory requirements for every language version.

    Workflow Management - Alt Con Video status tracker with language, title, and video statistics for multilingual content creation.

    Publish localised videos where your audience is

    Publish localised videos directly to YouTube, Vimeo, LMS, CMS, or internal portals. Subtitles, metadata, and thumbnails are prepared per language, so you release content to all markets in a single step instead of managing separate exports.

    People - Tabber - 12 Side-by-side waveform and video preview interface for reusing English and German media assets.
  • Single arrow - lemon
    Apply brand and compliance rules as you produce
  • Create voiceovers and captions automatically

    Generate multilingual voice tracks and captions in one step. Upload an existing video or script, choose your languages, and the platform produces timed subtitles and narration in over 100 languages. You adjust voice style and reading speed to fit training, product, or marketing use cases.

    Website Manager - Alt Con Voice memory settings panel showing pronunciation override for “Li-ion” set to “Lithium ion.”

    Keep video aligned with your translation workflows

    Manage video localisation alongside documentation, UI text, and marketing content in XTM Cloud, your Translation Management System. Translation memories, terminology, and QA checks apply across channels, so localised videos use the same approved product names and key phrases as the rest of your content.

    People - Tabber - 16 Overview of completed video productions in multiple languages for printer setup instructions.

    Apply brand and compliance rules as you produce

    Apply glossaries, style guidance, and compliance rules during production, not at the end. Terminology and tone are enforced consistently, helping you meet brand and regulatory requirements for every language version.

    Workflow Management - Alt Con Video status tracker with language, title, and video statistics for multilingual content creation.

    Publish localised videos where your audience is

    Publish localised videos directly to YouTube, Vimeo, LMS, CMS, or internal portals. Subtitles, metadata, and thumbnails are prepared per language, so you release content to all markets in a single step instead of managing separate exports.

    People - Tabber - 12 Side-by-side waveform and video preview interface for reusing English and German media assets.
  • Single arrow - lemon
    Publish localised videos where your audience is
  • Create voiceovers and captions automatically

    Generate multilingual voice tracks and captions in one step. Upload an existing video or script, choose your languages, and the platform produces timed subtitles and narration in over 100 languages. You adjust voice style and reading speed to fit training, product, or marketing use cases.

    Website Manager - Alt Con Voice memory settings panel showing pronunciation override for “Li-ion” set to “Lithium ion.”

    Keep video aligned with your translation workflows

    Manage video localisation alongside documentation, UI text, and marketing content in XTM Cloud, your Translation Management System. Translation memories, terminology, and QA checks apply across channels, so localised videos use the same approved product names and key phrases as the rest of your content.

    People - Tabber - 16 Overview of completed video productions in multiple languages for printer setup instructions.

    Apply brand and compliance rules as you produce

    Apply glossaries, style guidance, and compliance rules during production, not at the end. Terminology and tone are enforced consistently, helping you meet brand and regulatory requirements for every language version.

    Workflow Management - Alt Con Video status tracker with language, title, and video statistics for multilingual content creation.

    Publish localised videos where your audience is

    Publish localised videos directly to YouTube, Vimeo, LMS, CMS, or internal portals. Subtitles, metadata, and thumbnails are prepared per language, so you release content to all markets in a single step instead of managing separate exports.

    People - Tabber - 12 Side-by-side waveform and video preview interface for reusing English and German media assets.

Create voiceovers and captions automatically

Generate multilingual voice tracks and captions in one step. Upload an existing video or script, choose your languages, and the platform produces timed subtitles and narration in over 100 languages. You adjust voice style and reading speed to fit training, product, or marketing use cases.

Website Manager - Alt Con Voice memory settings panel showing pronunciation override for “Li-ion” set to “Lithium ion.”

Keep video aligned with your translation workflows

Manage video localisation alongside documentation, UI text, and marketing content in XTM Cloud, your Translation Management System. Translation memories, terminology, and QA checks apply across channels, so localised videos use the same approved product names and key phrases as the rest of your content.

People - Tabber - 16 Overview of completed video productions in multiple languages for printer setup instructions.

Apply brand and compliance rules as you produce

Apply glossaries, style guidance, and compliance rules during production, not at the end. Terminology and tone are enforced consistently, helping you meet brand and regulatory requirements for every language version.

Workflow Management - Alt Con Video status tracker with language, title, and video statistics for multilingual content creation.

Publish localised videos where your audience is

Publish localised videos directly to YouTube, Vimeo, LMS, CMS, or internal portals. Subtitles, metadata, and thumbnails are prepared per language, so you release content to all markets in a single step instead of managing separate exports.

People - Tabber - 12 Side-by-side waveform and video preview interface for reusing English and German media assets.

Video localisation features built for scale

Everything you need to localise videos accurately, keep versions aligned, and publish at pace.

Deployment-White
Script and asset ingestion

Start from existing scripts, subtitles, or full videos. The platform extracts text, segments it for translation, and prepares it for voiceover and captioning.

TextToVideo-White
Multilingual voiceover engine

Generate natural-sounding voiceovers in multiple languages, with options to match tone and pacing to your brand and content type.

Subtitles-White
Subtitle and caption control

Create and edit subtitles that preserve timing, reading speed, and formatting across languages, with support for common caption formats.

HighQuality-White
TMS-driven terminology and QA

Use the same translation memories, termbases, and QA rules you rely on for documents and UI. Technical terms, product names, and phrases stay consistent across every video.

Video-White
Change-aware video updates

When documentation or product details change, only the affected parts of the video are regenerated. All language versions stay in step with the latest source content.

ROI-White
Channel-ready exports

Export files optimised for your main channels, complete with language-specific subtitles and metadata, so your team can publish without extra editing.

Video localisation impact at a glance

See how teams use XTM and Video Creation Cloud to cut production time per language, publish more localised videos from the same source content, and reduce external spend on editing and studio work.

2000

Hours saved

with XTM's AI tools
40 %

Lower translation costs

90 %

Faster time-to-market

chevrons-peach

Trial XTM for your next release

Activate your free trial and localise an upcoming build, connect your repo, and see how much rework you can remove.

Your end-to-end AI globalisation platform

Power every stage of your global content lifecycle — from translation management to software localisation, business operations, and video production — all in one AI-powered platform built to accelerate global growth.

Translation Management - Alt Con

Connect with your favourite tools

XTM integrates with the platforms you already use.

GitHub
Figma
Slack
Gemini
ChatGPT
Akeneo
Acolad
DitaToo
Adobe Experience Manager
Amazon Translate
Crosslang
Alfresco
Notion
Language Weaver
Applanga
Microsoft Office SharePoint
Contentstack
Azure Repos
CaptionHub
Lingo 24
Marketo
Crownpeak
Microsoft Translator
Author it
Muldrato
Bitbucket
Shopify
Jira
GitLab
DeepL
Drupal
GitHub
Easyling
Optimizely
Microsoft_Office_Excel
Geofluent
MindTouch
Google Drive
Google Translate
Azure Devops
Heretto
Oneliner
DitaWorks
Kontent AI
Intento
Ixiasoft
KantanAI
Xperience Kentiko
Omniscien Technologies
Hubspot
Oracle
Plunet
Ovitas
Rigi by XTM - primary
Contentful
Zendesk
WordPress
RSuite
Salesforce
SAP_2011_logo
Schema ST4
SDL Trados
Teamsite Opentext
Servicenow
Sitecore
Tridion
Systran
transifex_symbol_blue
SmartMate
Veeva Vault
Walkme
XTRF by XTM logo

We make localisation better for everyone

XTM takes the hard work out of managing translations — giving every team the tools to move faster, stay consistent, and grow globally.

  • Industries

    Industries

    Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

    Manufacturing

    Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

    Software

    Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

    Life sciences

    Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

    Ecommerce

    Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

  • Goals

    Goals

    With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

    Translation management

    Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

    Machine translation

    Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

    Software localisation

    Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

    Website localisation

    Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

  • Roles

    Roles

    From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

    Product managers

    Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

    Marketers

    Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

    Localisation managers

    Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

    Linguists

    Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

  • Companies

    Companies

    XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

    Enterprise

    Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

    Mid-market

    Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

    LSPs

    Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Industries

Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

Manufacturing

Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

Software

Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

Life sciences

Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

Ecommerce

Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

Goals

With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

Translation management

Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

Machine translation

Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

Software localisation

Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

Website localisation

Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

Roles

From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

Product managers

Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

Marketers

Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

Localisation managers

Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

Linguists

Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

Companies

XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

Enterprise

Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

Mid-market

Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

LSPs

Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Video localisation software FAQs

What is video localisation?

Video localisation is the process of adapting a video for different languages and regions by translating on-screen text, captions, and scripts, then regenerating audio and subtitles for each market. With XTM Cloud and Video Creation Cloud, you manage translation, voiceover, and captions in one workflow so every language version stays accurate, on-brand, and ready to publish.

Book your demo and see how it works

What types of videos can I localise with XTM?

You can localise product demos, training modules, onboarding content, internal communications, and support tutorials. Video Creation Cloud works from existing videos or from scripts, handling captions, voiceovers, and text translation in a single workflow.

Do I need video editing skills to use Video Creation Cloud?

No. The process is template-based. You upload your video or script, select languages and templates, and the platform manages timing, layout, and voiceover generation. Your team focuses on reviewing and approving the outcome, not editing timelines.

How does XTM ensure brand consistency in localised videos?

XTM Cloud applies translation memories, glossaries, and QA rules during video localisation. That means product names, taglines, and key phrases match your written content and stay consistent across every language version.

Can I update videos when documentation changes?

Yes. When source content changes, XTM and Video Creation Cloud detect what has been updated and regenerate the relevant parts of your videos. All language versions stay aligned with the latest approved information.

What publishing options are available for localised videos?

You can publish localised videos directly to platforms such as YouTube, Vimeo, LMS, or CMS systems with subtitles, metadata, and thumbnails prepared per language. This removes manual uploading steps for each market.

AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
How to turn technical documentation into multilingual videos
Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
How to eliminate rework in software localization
Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
AI
AI’s Impact On Localization Technology In 2026
It’s that time of the year again when industry experts dust off their crystal balls and peer into...
XTM Names Wilfred Mathanaraj Chief Technology Officer to Further Accelerate AI Innovation
LONDON, United Kingdom – 15 July 2025 – XTM International, the leading provider of enterprise-grade...
Isolation Mode Icon

Ready to scale multilingual video content?

XTM helps you automate video localisation and publish global-ready videos in minutes, using the content you already have.