L'automatisation des flux de travail qui fait avancer la localisation

    Transformez les flux de traduction complexes en processus fiables et reproductibles. XTM permet aux équipes de localisation des entreprises de concevoir des flux de travail automatisés, de supprimer les étapes manuelles et d'utiliser l'IA pour gérer le routage afin que les employés puissent se concentrer sur le contenu et la stratégie.

    • Prix G2 Fall 2025 pour le meilleur retour sur investissement estimé dans la catégorie Mid-Market.
    • Badge G2 Spring 2025 pour le Grid Leader dans la catégorie Entreprise.
    • Le prix G2 Fall 2025 pour la mise en œuvre la plus rapide dans la catégorie Mid-Market.
    • XTM AI Localization Software Company of the Year (1) (Entreprise de logiciels de localisation de l'année)
    • XTM Best AI application Winner - European AI Awards (Prix européen de l'IA)

    Les équipes de plus de 1 000 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.

    Les flux de travail manuels ralentissent la localisation et créent des risques

    Les feuilles de calcul, les fils de courriels et les transferts ad hoc rendent difficile le respect du calendrier de localisation. Les chefs de projet passent leur temps à courir après les fichiers, à assigner les fournisseurs et à vérifier l'état d'avancement au lieu de planifier et d'améliorer le programme.

    XTM remplace cette situation par une automatisation des flux de travail conçue pour la localisation. Les demandes de traduction entrent dans un système central, les tâches sont acheminées selon vos règles et des contrôles assistés par l'IA mettent en évidence les points nécessitant une attention particulière. Les flux de travail s'exécutent en arrière-plan afin que les équipes puissent se concentrer sur le contenu, la qualité et les parties prenantes.

    Personnes - Tabber - 12

    Pourquoi les entreprises choisissent-elles XTM pour l'automatisation des flux de travail ?

    XTM aide les responsables de la localisation à réduire les efforts manuels, à améliorer les délais d'exécution et à appliquer le même flux de travail fiable à tous les types de contenu, à toutes les équipes et à toutes les langues.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls

    Comment XTM applique l'automatisation des flux de travail à la localisation

    Standardiser, optimiser et étendre la localisation sans ajouter d'administration supplémentaire.

    • Flèche unique - citron
      Créez des flux de travail qui évoluent avec vous
    • Créez des flux de travail qui évoluent avec vous

      Créez des modèles pour les types de contenu récurrents et réutilisez-les au sein des équipes, des marques et des langues. Chaque modèle définit des tâches, des réviseurs et des règles, de sorte que les nouveaux projets sont créés avec un minimum de configuration et suivent un processus cohérent dès le départ.

      Localisation des chaînes de caractères - Alt Con Interface permettant de définir des attributaires par défaut pour les différentes tâches d'un flux de travail de traduction.

      L'IA au service du routage et de l'évaluation

      Intelligent Score et Intelligent Workflow analysent le contenu et les indicateurs de qualité, puis acheminent les fichiers en conséquence. Le contenu à faible risque suit un chemin plus léger, tandis que les segments qui nécessitent un examen plus approfondi sont signalés, ce qui aide les équipes à trouver un équilibre entre rapidité et précision à grande échelle.

      Personnes - Tabber - 11 Score final de qualité de la traduction affiché pour un document.

      Supprimer les transferts répétitifs

      La réception des dossiers, la création des tâches, l'affectation des fournisseurs et les mises à jour de l'état d'avancement s'effectuent automatiquement en fonction de votre configuration. Les équipes n'ont plus besoin de déplacer des fichiers manuellement ou de courir après leurs collègues pour connaître l'étape suivante ; elles voient simplement ce qui est prêt pour elles dans le système.

      Type d'entreprise - Entreprise 3 - Alt Con Éditeur de projet affichant des options d'affectation de tâches telles que l'annulation, le remplissage d'étapes et la sélection de linguistes.

      Rester efficace face à l'augmentation des volumes

      Au fur et à mesure que la charge de travail augmente, l'automatisation des flux de travail garantit que chaque nouvelle demande respecte les mêmes normes. Les données relatives aux performances et à la qualité sont intégrées dans des rapports qui vous permettent d'affiner les règles, d'ajuster les flux de travail et de faire avancer les projets sans en perdre le contrôle.

      Type d'entreprise - 5 - Alt Con Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple
    • Flèche unique - citron
      L'IA au service du routage et de l'évaluation
    • Créez des flux de travail qui évoluent avec vous

      Créez des modèles pour les types de contenu récurrents et réutilisez-les au sein des équipes, des marques et des langues. Chaque modèle définit des tâches, des réviseurs et des règles, de sorte que les nouveaux projets sont créés avec un minimum de configuration et suivent un processus cohérent dès le départ.

      Localisation des chaînes de caractères - Alt Con Interface permettant de définir des attributaires par défaut pour les différentes tâches d'un flux de travail de traduction.

      L'IA au service du routage et de l'évaluation

      Intelligent Score et Intelligent Workflow analysent le contenu et les indicateurs de qualité, puis acheminent les fichiers en conséquence. Le contenu à faible risque suit un chemin plus léger, tandis que les segments qui nécessitent un examen plus approfondi sont signalés, ce qui aide les équipes à trouver un équilibre entre rapidité et précision à grande échelle.

      Personnes - Tabber - 11 Score final de qualité de la traduction affiché pour un document.

      Supprimer les transferts répétitifs

      La réception des dossiers, la création des tâches, l'affectation des fournisseurs et les mises à jour de l'état d'avancement s'effectuent automatiquement en fonction de votre configuration. Les équipes n'ont plus besoin de déplacer des fichiers manuellement ou de courir après leurs collègues pour connaître l'étape suivante ; elles voient simplement ce qui est prêt pour elles dans le système.

      Type d'entreprise - Entreprise 3 - Alt Con Éditeur de projet affichant des options d'affectation de tâches telles que l'annulation, le remplissage d'étapes et la sélection de linguistes.

      Rester efficace face à l'augmentation des volumes

      Au fur et à mesure que la charge de travail augmente, l'automatisation des flux de travail garantit que chaque nouvelle demande respecte les mêmes normes. Les données relatives aux performances et à la qualité sont intégrées dans des rapports qui vous permettent d'affiner les règles, d'ajuster les flux de travail et de faire avancer les projets sans en perdre le contrôle.

      Type d'entreprise - 5 - Alt Con Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple
    • Flèche unique - citron
      Supprimer les transferts répétitifs
    • Créez des flux de travail qui évoluent avec vous

      Créez des modèles pour les types de contenu récurrents et réutilisez-les au sein des équipes, des marques et des langues. Chaque modèle définit des tâches, des réviseurs et des règles, de sorte que les nouveaux projets sont créés avec un minimum de configuration et suivent un processus cohérent dès le départ.

      Localisation des chaînes de caractères - Alt Con Interface permettant de définir des attributaires par défaut pour les différentes tâches d'un flux de travail de traduction.

      L'IA au service du routage et de l'évaluation

      Intelligent Score et Intelligent Workflow analysent le contenu et les indicateurs de qualité, puis acheminent les fichiers en conséquence. Le contenu à faible risque suit un chemin plus léger, tandis que les segments qui nécessitent un examen plus approfondi sont signalés, ce qui aide les équipes à trouver un équilibre entre rapidité et précision à grande échelle.

      Personnes - Tabber - 11 Score final de qualité de la traduction affiché pour un document.

      Supprimer les transferts répétitifs

      La réception des dossiers, la création des tâches, l'affectation des fournisseurs et les mises à jour de l'état d'avancement s'effectuent automatiquement en fonction de votre configuration. Les équipes n'ont plus besoin de déplacer des fichiers manuellement ou de courir après leurs collègues pour connaître l'étape suivante ; elles voient simplement ce qui est prêt pour elles dans le système.

      Type d'entreprise - Entreprise 3 - Alt Con Éditeur de projet affichant des options d'affectation de tâches telles que l'annulation, le remplissage d'étapes et la sélection de linguistes.

      Rester efficace face à l'augmentation des volumes

      Au fur et à mesure que la charge de travail augmente, l'automatisation des flux de travail garantit que chaque nouvelle demande respecte les mêmes normes. Les données relatives aux performances et à la qualité sont intégrées dans des rapports qui vous permettent d'affiner les règles, d'ajuster les flux de travail et de faire avancer les projets sans en perdre le contrôle.

      Type d'entreprise - 5 - Alt Con Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple
    • Flèche unique - citron
      Rester efficace face à l'augmentation des volumes
    • Créez des flux de travail qui évoluent avec vous

      Créez des modèles pour les types de contenu récurrents et réutilisez-les au sein des équipes, des marques et des langues. Chaque modèle définit des tâches, des réviseurs et des règles, de sorte que les nouveaux projets sont créés avec un minimum de configuration et suivent un processus cohérent dès le départ.

      Localisation des chaînes de caractères - Alt Con Interface permettant de définir des attributaires par défaut pour les différentes tâches d'un flux de travail de traduction.

      L'IA au service du routage et de l'évaluation

      Intelligent Score et Intelligent Workflow analysent le contenu et les indicateurs de qualité, puis acheminent les fichiers en conséquence. Le contenu à faible risque suit un chemin plus léger, tandis que les segments qui nécessitent un examen plus approfondi sont signalés, ce qui aide les équipes à trouver un équilibre entre rapidité et précision à grande échelle.

      Personnes - Tabber - 11 Score final de qualité de la traduction affiché pour un document.

      Supprimer les transferts répétitifs

      La réception des dossiers, la création des tâches, l'affectation des fournisseurs et les mises à jour de l'état d'avancement s'effectuent automatiquement en fonction de votre configuration. Les équipes n'ont plus besoin de déplacer des fichiers manuellement ou de courir après leurs collègues pour connaître l'étape suivante ; elles voient simplement ce qui est prêt pour elles dans le système.

      Type d'entreprise - Entreprise 3 - Alt Con Éditeur de projet affichant des options d'affectation de tâches telles que l'annulation, le remplissage d'étapes et la sélection de linguistes.

      Rester efficace face à l'augmentation des volumes

      Au fur et à mesure que la charge de travail augmente, l'automatisation des flux de travail garantit que chaque nouvelle demande respecte les mêmes normes. Les données relatives aux performances et à la qualité sont intégrées dans des rapports qui vous permettent d'affiner les règles, d'ajuster les flux de travail et de faire avancer les projets sans en perdre le contrôle.

      Type d'entreprise - 5 - Alt Con Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

    Créez des flux de travail qui évoluent avec vous

    Créez des modèles pour les types de contenu récurrents et réutilisez-les au sein des équipes, des marques et des langues. Chaque modèle définit des tâches, des réviseurs et des règles, de sorte que les nouveaux projets sont créés avec un minimum de configuration et suivent un processus cohérent dès le départ.

    Localisation des chaînes de caractères - Alt Con Interface permettant de définir des attributaires par défaut pour les différentes tâches d'un flux de travail de traduction.

    L'IA au service du routage et de l'évaluation

    Intelligent Score et Intelligent Workflow analysent le contenu et les indicateurs de qualité, puis acheminent les fichiers en conséquence. Le contenu à faible risque suit un chemin plus léger, tandis que les segments qui nécessitent un examen plus approfondi sont signalés, ce qui aide les équipes à trouver un équilibre entre rapidité et précision à grande échelle.

    Personnes - Tabber - 11 Score final de qualité de la traduction affiché pour un document.

    Supprimer les transferts répétitifs

    La réception des dossiers, la création des tâches, l'affectation des fournisseurs et les mises à jour de l'état d'avancement s'effectuent automatiquement en fonction de votre configuration. Les équipes n'ont plus besoin de déplacer des fichiers manuellement ou de courir après leurs collègues pour connaître l'étape suivante ; elles voient simplement ce qui est prêt pour elles dans le système.

    Type d'entreprise - Entreprise 3 - Alt Con Éditeur de projet affichant des options d'affectation de tâches telles que l'annulation, le remplissage d'étapes et la sélection de linguistes.

    Rester efficace face à l'augmentation des volumes

    Au fur et à mesure que la charge de travail augmente, l'automatisation des flux de travail garantit que chaque nouvelle demande respecte les mêmes normes. Les données relatives aux performances et à la qualité sont intégrées dans des rapports qui vous permettent d'affiner les règles, d'ajuster les flux de travail et de faire avancer les projets sans en perdre le contrôle.

    Type d'entreprise - 5 - Alt Con Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

    Fonctionnalités d'automatisation du flux de travail conçues pour la localisation

    Des outils conçus pour rendre chaque étape de votre flux de travail de localisation plus claire, plus rapide et plus prévisible.

    AI-Indigo-Blanc
    Automatisation du flux de travail et éditeur

    Concevez des flux de travail de localisation en plusieurs étapes à l'aide d'un éditeur visuel. Configurez les chemins d'accès en fonction du type de contenu, de la langue ou du niveau de risque, et ajustez les étapes sans écrire de code.

    Modèles-Blanc
    Modèles de projets

    Réutilisez les flux de travail éprouvés, les configurations des fournisseurs et les règles d'assurance qualité pour des travaux similaires. Les modèles réduisent le temps d'installation, diminuent les erreurs et assurent la cohérence des projets entre les équipes et les régions.

    IntelligentWorkflow-Blanc
    Flux de travail intelligent

    Le flux de travail intelligent permet d'acheminer les fichiers en fonction des notes de qualité et du type de contenu. Les travaux simples avancent automatiquement, tandis que les segments marqués sont envoyés aux réviseurs appropriés.

    Vendeur-Blanc
    Affectation automatisée des fournisseurs

    Affectez des traducteurs et des réviseurs à l'aide de règles basées sur la langue, le domaine, le modèle de coût ou la disponibilité. La logique intégrée sélectionne les ressources les plus appropriées et applique des solutions de repli si nécessaire.

    Haute qualité-Blanc
    Assurance qualité linguistique

    Appliquer des contrôles de qualité configurables et des étapes de révision en fonction du niveau de risque et du type de contenu. Le système met en évidence les problèmes potentiels avant la livraison, de sorte que les réviseurs passent du temps là où cela compte.

    Tableau de bord-Indigo-Blanc
    Tableaux de bord et analyses du flux de travail

    Consultez des données en temps réel sur les délais d'exécution, les taux d'automatisation et l'état d'avancement des projets. Les tableaux de bord permettent aux responsables de la localisation de voir où le travail se déroule bien et où des ajustements sont nécessaires.

    L'impact de l'automatisation du flux de travail en un coup d'œil

    Utilisez cette section pour expliquer comment l'automatisation du flux de travail XTM affecte votre programme de localisation, par exemple en réduisant le temps de préparation par projet, en augmentant la proportion d'étapes entièrement automatisées ou en améliorant le respect des délais de livraison sur les différents marchés.

    2000

    Heures économisées

    avec les outils d'IA de XTM
    40 %

    Réduction des coûts de traduction

    90 %

    Une mise sur le marché plus rapide

    chevrons-pêche

    Testez XTM pour votre prochaine version

    Activez votre essai gratuit et localisez une prochaine version, connectez votre répertoire et voyez combien de travail vous pouvez supprimer.

    Votre plateforme de globalisation de l'IA de bout en bout

    Optimisez chaque étape du cycle de vie de votre contenu international, de la gestion des traductions à la localisation de logiciels, en passant par les opérations commerciales et la production vidéo, le tout sur une plateforme alimentée par l'IA et conçue pour accélérer la croissance mondiale.

    Gestion de la traduction - Alt Con

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    L'automatisation des flux de travail vous permet d'aller plus loin dans la localisation

    XTM vous offre les outils, l'automatisation et la visibilité nécessaires pour atteindre plus rapidement les marchés mondiaux, tout en contrôlant la qualité et la gouvernance des traductions.

    • Industries

      Industries

      Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

      Fabrication

      Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

      Logiciel

      Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

      Sciences de la vie

      Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

      Commerce électronique

      Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    • Objectifs

      Objectifs

      Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

      Gestion de la traduction

      Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

      Traduction automatique

      Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

      Localisation des logiciels

      Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

      Localisation du site web

      Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    • Rôles

      Rôles

      Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

      Chefs de produit

      Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

      Les spécialistes du marketing

      Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

      Responsables de la localisation

      Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

      Linguistes

      Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    • Entreprises

      Entreprises

      XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

      Entreprise

      Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

      Marché intermédiaire

      Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

      PSL

      Réalisez vos projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    Industries

    Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

    Fabrication

    Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

    Logiciel

    Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

    Sciences de la vie

    Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

    Commerce électronique

    Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    Objectifs

    Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

    Gestion de la traduction

    Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

    Traduction automatique

    Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

    Localisation des logiciels

    Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

    Localisation du site web

    Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    Rôles

    Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

    Chefs de produit

    Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

    Les spécialistes du marketing

    Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

    Responsables de la localisation

    Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

    Linguistes

    Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    Entreprises

    XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

    Entreprise

    Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

    Marché intermédiaire

    Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

    PSL

    Réalisez vos projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    FAQ sur l'automatisation du flux de travail

    Vous avez encore des questions ? Discutez avec l'équipe XTM pour voir comment vous pouvez améliorer la qualité de vos traductions et économiser de l'argent.

    Qu'est-ce que l'automatisation des flux de travail dans le domaine de la localisation ?

    L'automatisation des flux de travail dans le domaine de la localisation consiste à utiliser un logiciel pour gérer les tâches répétitives telles que la création de projets, l'acheminement des fichiers, l'affectation des fournisseurs et les contrôles de qualité. Avec XTM, vous concevez des flux de travail qui définissent la manière dont le travail de traduction passe par chaque étape, puis vous laissez le système appliquer ces règles de manière cohérente afin que les équipes puissent se concentrer sur le contenu et la prise de décision plutôt que sur l'administration.

    Comment XTM réduit-il le travail manuel dans les flux de traduction ?

    XTM réduit le travail manuel en utilisant des modèles de projet, la création automatisée de tâches, des règles d'affectation des fournisseurs et un routage soutenu par l'IA. Une fois les flux de travail configurés, les nouvelles demandes suivent automatiquement le même modèle, ce qui réduit le temps consacré à la configuration, aux transferts et à la recherche d'un statut.

    Les flux de travail peuvent-ils s'adapter automatiquement dans XTM ?

    Oui. Grâce au flux de travail intelligent et à l'évaluation de la qualité, XTM peut adapter les chemins d'accès en fonction du type de contenu, du risque de qualité ou d'autres conditions. Par exemple, un contenu simple peut faire l'objet d'une révision plus légère, tandis qu'un contenu à haut risque est acheminé vers des réviseurs spécialisés ou des vérifications supplémentaires.

    Comment le système XTM affecte-t-il automatiquement les fournisseurs ?

    XTM utilise des règles basées sur les paires de langues, l'expertise en la matière, les tarifs et la disponibilité pour affecter les traducteurs et les réviseurs. Si un fournisseur privilégié n'est pas disponible, des règles de repli s'appliquent afin que le travail puisse se poursuivre sans réaffectation manuelle.

    La technologie XTM offre-t-elle une visibilité sur les flux de travail automatisés ?

    Oui. Les tableaux de bord et les analyses du flux de travail indiquent l'état du projet, les taux d'automatisation, les délais d'exécution et le respect des accords de niveau de service. Les responsables de la localisation peuvent voir où le travail progresse bien et où ils doivent ajuster les règles ou les ressources.

    Comment l'IA de XTM prend-elle en charge l'automatisation des flux de travail ?

    Les outils d'IA de XTM évaluent le contenu en fonction du risque de qualité, suggèrent des itinéraires par le biais du flux de travail intelligent et mettent en évidence les segments qui peuvent nécessiter une révision. Cela permet aux équipes de se concentrer sur le contenu le plus important tout en permettant aux travaux à faible risque de se dérouler avec moins d'étapes manuelles.

    The future of language intelligence: A conversation with XTM CEO Lorcan Malone
    Managing global content isn't getting any easier. If anything, it's becoming more complex by the...
    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
    Icône du mode d'isolement

    Laisser l'automatisation des flux de travail s'occuper des tâches les plus lourdes

    L'automatisation des flux de travail de XTM aide les équipes de localisation à réduire les efforts manuels, à prendre en charge davantage de marchés et à garder les projets sous contrôle, de sorte que la fourniture de contenu mondial devienne prévisible et non plus réactive.