Workflow automation that keeps localisation moving

    Turn complex translation workflows into reliable, repeatable processes. XTM lets enterprise localisation teams design automated workflows, remove manual steps, and use AI to handle routing so people can focus on content and strategy.

    • G2 Fall 2025 badge for Best Estimated ROI in the Mid-Market category.
    • G2 Spring 2025 badge for Grid Leader in the Enterprise category.
    • G2 Fall 2025 badge for Fastest Implementation in the Mid-Market category.
    • XTM  AI Localization Software Company Of The Year (1)
    • XTM Best AI application Winner - European AI Awards

    Trusted by teams at over 1,000 of the world’s leading organisations

    Manual workflows slow localisation and create risk

    Spreadsheets, email threads, and ad hoc handoffs make it hard to keep localisation on schedule. Project managers spend time chasing files, assigning vendors, and checking status instead of planning and improving the programme.

    XTM replaces this with workflow automation built for localisation. Translation requests enter a central system, tasks route according to your rules, and AI-supported checks highlight where attention is needed. Workflows run in the background so teams can focus on content, quality, and stakeholders.

    People - Tabber - 12

    Why organisations choose XTM for workflow automation

    XTM helps localisation leaders reduce manual effort, improve turnaround times, and apply the same reliable workflow across content types, teams, and languages.

    • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Tools Products Owner, Acolad
    • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP of Content, RS Group
    • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior Head of Localization Services, FARFETCH
    • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Content Systems Administrator, Ariel Corporation
    • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Allround Service
    • Group
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Fluently
    • Goto
    • Allround Service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG Fluently

    How XTM applies workflow automation to localisation

    Standardise, optimise, and extend localisation without adding more admin.

    • Single arrow - lemon
      Build workflows that grow with you
    • Build workflows that grow with you

      Create templates for recurring content types and reuse them across teams, brands, and languages. Each template defines tasks, reviewers, and rules, so new projects are created with minimal setup and follow a consistent process from the start.

      String localization - Alt Con Interface for setting default assignees for different tasks in a translation workflow.

      Let AI support routing and reviews

      Intelligent Score and Intelligent Workflow analyse content and quality indicators, then route files accordingly. Low-risk content follows a lighter path, while segments that need closer review are flagged, helping teams balance speed and accuracy at scale.

      People - Tabber - 11 Final translation quality score displayed for a document.

      Remove repetitive handoffs

      File intake, task creation, vendor assignment, and status updates all run automatically based on your configuration. Teams no longer need to move files manually or chase colleagues for the next step; they simply see what is ready for them in the system.

      Business type - Enterprise 3 - Alt Con Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

      Stay efficient as volumes increase

      As workloads grow, workflow automation ensures each new request follows the same standards. Performance and quality data feed into reports so you can refine rules, adjust workflows, and keep projects moving without losing control.

      Business type - 5 - Alt Con Terminology Management_Terminology Validation Example
    • Single arrow - lemon
      Let AI support routing and reviews
    • Build workflows that grow with you

      Create templates for recurring content types and reuse them across teams, brands, and languages. Each template defines tasks, reviewers, and rules, so new projects are created with minimal setup and follow a consistent process from the start.

      String localization - Alt Con Interface for setting default assignees for different tasks in a translation workflow.

      Let AI support routing and reviews

      Intelligent Score and Intelligent Workflow analyse content and quality indicators, then route files accordingly. Low-risk content follows a lighter path, while segments that need closer review are flagged, helping teams balance speed and accuracy at scale.

      People - Tabber - 11 Final translation quality score displayed for a document.

      Remove repetitive handoffs

      File intake, task creation, vendor assignment, and status updates all run automatically based on your configuration. Teams no longer need to move files manually or chase colleagues for the next step; they simply see what is ready for them in the system.

      Business type - Enterprise 3 - Alt Con Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

      Stay efficient as volumes increase

      As workloads grow, workflow automation ensures each new request follows the same standards. Performance and quality data feed into reports so you can refine rules, adjust workflows, and keep projects moving without losing control.

      Business type - 5 - Alt Con Terminology Management_Terminology Validation Example
    • Single arrow - lemon
      Remove repetitive handoffs
    • Build workflows that grow with you

      Create templates for recurring content types and reuse them across teams, brands, and languages. Each template defines tasks, reviewers, and rules, so new projects are created with minimal setup and follow a consistent process from the start.

      String localization - Alt Con Interface for setting default assignees for different tasks in a translation workflow.

      Let AI support routing and reviews

      Intelligent Score and Intelligent Workflow analyse content and quality indicators, then route files accordingly. Low-risk content follows a lighter path, while segments that need closer review are flagged, helping teams balance speed and accuracy at scale.

      People - Tabber - 11 Final translation quality score displayed for a document.

      Remove repetitive handoffs

      File intake, task creation, vendor assignment, and status updates all run automatically based on your configuration. Teams no longer need to move files manually or chase colleagues for the next step; they simply see what is ready for them in the system.

      Business type - Enterprise 3 - Alt Con Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

      Stay efficient as volumes increase

      As workloads grow, workflow automation ensures each new request follows the same standards. Performance and quality data feed into reports so you can refine rules, adjust workflows, and keep projects moving without losing control.

      Business type - 5 - Alt Con Terminology Management_Terminology Validation Example
    • Single arrow - lemon
      Stay efficient as volumes increase
    • Build workflows that grow with you

      Create templates for recurring content types and reuse them across teams, brands, and languages. Each template defines tasks, reviewers, and rules, so new projects are created with minimal setup and follow a consistent process from the start.

      String localization - Alt Con Interface for setting default assignees for different tasks in a translation workflow.

      Let AI support routing and reviews

      Intelligent Score and Intelligent Workflow analyse content and quality indicators, then route files accordingly. Low-risk content follows a lighter path, while segments that need closer review are flagged, helping teams balance speed and accuracy at scale.

      People - Tabber - 11 Final translation quality score displayed for a document.

      Remove repetitive handoffs

      File intake, task creation, vendor assignment, and status updates all run automatically based on your configuration. Teams no longer need to move files manually or chase colleagues for the next step; they simply see what is ready for them in the system.

      Business type - Enterprise 3 - Alt Con Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

      Stay efficient as volumes increase

      As workloads grow, workflow automation ensures each new request follows the same standards. Performance and quality data feed into reports so you can refine rules, adjust workflows, and keep projects moving without losing control.

      Business type - 5 - Alt Con Terminology Management_Terminology Validation Example

    Build workflows that grow with you

    Create templates for recurring content types and reuse them across teams, brands, and languages. Each template defines tasks, reviewers, and rules, so new projects are created with minimal setup and follow a consistent process from the start.

    String localization - Alt Con Interface for setting default assignees for different tasks in a translation workflow.

    Let AI support routing and reviews

    Intelligent Score and Intelligent Workflow analyse content and quality indicators, then route files accordingly. Low-risk content follows a lighter path, while segments that need closer review are flagged, helping teams balance speed and accuracy at scale.

    People - Tabber - 11 Final translation quality score displayed for a document.

    Remove repetitive handoffs

    File intake, task creation, vendor assignment, and status updates all run automatically based on your configuration. Teams no longer need to move files manually or chase colleagues for the next step; they simply see what is ready for them in the system.

    Business type - Enterprise 3 - Alt Con Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

    Stay efficient as volumes increase

    As workloads grow, workflow automation ensures each new request follows the same standards. Performance and quality data feed into reports so you can refine rules, adjust workflows, and keep projects moving without losing control.

    Business type - 5 - Alt Con Terminology Management_Terminology Validation Example

    Workflow automation features built for localisation

    Tools designed to make every step of your localisation workflow clearer, faster, and more predictable.

    AI-Indigo-White
    Workflow automation and editor

    Design multi-step localisation workflows using a visual editor. Configure paths by content type, language, or risk level, and adjust steps without writing code.

    Templates-White
    Project templates

    Reuse proven workflows, vendor setups, and QA rules for similar work. Templates reduce setup time, cut errors, and keep projects consistent across teams and regions.

    IntelligentWorkflow-White
    Intelligent Workflow

    Use Intelligent Workflow to route files based on quality scores and content type. Straightforward work moves ahead automatically, while flagged segments are sent to the right reviewers.

    Vendor-White
    Automated vendor assignment

    Assign translators and reviewers using rules based on language, subject area, cost model, or availability. Built-in logic selects the most suitable resources and applies fallbacks when needed.

    HighQuality-White
    Language Quality Assurance

    Apply configurable QA checks and review steps to match risk level and content type. The system highlights potential issues before delivery, so reviewers spend time where it counts.

    Dashboard-Indigo-White
    Workflow dashboards & analytics

    View real-time data on turnaround times, automation rates, and project status. Dashboards help localisation managers see where work is flowing well and where adjustments are needed.

    Workflow automation impact at a glance

    Use this section to share how XTM workflow automation affects your localisation programme – for example reduced setup time per project, higher proportion of fully automated steps, or improvement in on-time delivery across markets.

    2000

    Hours saved

    with XTM's AI tools
    40 %

    Lower translation costs

    90 %

    Faster time-to-market

    chevrons-peach

    Trial XTM for your next release

    Activate your free trial and localise an upcoming build, connect your repo, and see how much rework you can remove.

    Your end-to-end AI globalisation platform

    Power every stage of your global content lifecycle — from translation management to software localisation, business operations, and video production — all in one AI-powered platform built to accelerate global growth.

    Translation Management - Alt Con

    Connect with your favourite tools

    XTM integrates with the platforms you already use.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gemini
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Language Weaver
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Author it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primary
    Contentful
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbol_blue
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    XTRF by XTM logo

    Take your localisation further with workflow automation

    XTM gives you the tools, automation, and visibility to reach global markets more quickly, while keeping translation quality and governance under control.

    • Industries

      Industries

      Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

      Manufacturing

      Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

      Software

      Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

      Life sciences

      Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

      Ecommerce

      Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

    • Goals

      Goals

      With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

      Translation management

      Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

      Machine translation

      Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

      Software localisation

      Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

      Website localisation

      Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

    • Roles

      Roles

      From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

      Product managers

      Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

      Marketers

      Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

      Localisation managers

      Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

      Linguists

      Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

    • Companies

      Companies

      XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

      Enterprise

      Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

      Mid-market

      Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

      LSPs

      Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

    Industries

    Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

    Manufacturing

    Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

    Software

    Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

    Life sciences

    Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

    Ecommerce

    Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

    Goals

    With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

    Translation management

    Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

    Machine translation

    Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

    Software localisation

    Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

    Website localisation

    Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

    Roles

    From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

    Product managers

    Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

    Marketers

    Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

    Localisation managers

    Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

    Linguists

    Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

    Companies

    XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

    Enterprise

    Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

    Mid-market

    Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

    LSPs

    Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

    Workflow automation FAQs

    Still got questions? Talk with the XTM Team to see how you can improve the quality of your translations and save money.

    What is workflow automation in localisation?

    Workflow automation in localisation is the use of software to handle repetitive tasks such as project creation, file routing, vendor assignment, and QA checks. In XTM, you design workflows that define how translation work moves through each step, then let the system apply those rules consistently so teams can focus on content and decision-making instead of administration.

    How does XTM reduce manual work in translation workflows?

    XTM reduces manual work by using project templates, automated task creation, vendor assignment rules, and AI-supported routing. Once workflows are configured, new requests follow the same pattern automatically, cutting time spent on setup, handoffs, and status chasing.

    Can workflows adapt automatically in XTM?

    Yes. With Intelligent Workflow and quality scoring, XTM can adapt paths based on content type, quality risk, or other conditions. For example, straightforward content can move forward with lighter review, while high-risk material is routed to specialist reviewers or additional checks.

    How does XTM assign vendors automatically?

    XTM uses rules based on language pairs, subject expertise, rates, and availability to assign translators and reviewers. If a preferred vendor is unavailable, fallback rules apply so work still moves ahead without manual reassignment.

    Does XTM provide visibility into automated workflows?

    Yes. Workflow dashboards and analytics show project status, automation rates, turnaround times, and SLA adherence. Localisation managers can see where work is progressing smoothly and where they may need to adjust rules or resources.

    How does XTM’s AI support workflow automation?

    XTM’s AI tools score content for quality risk, suggest routes through Intelligent Workflow, and highlight segments that may need review. This helps teams focus attention on content that matters most while allowing low-risk work to proceed with fewer manual steps.

    Isolation Mode Icon

    Let workflow automation handle the heavy lifting

    XTM’s workflow automation helps localisation teams reduce manual effort, support more markets, and keep projects under control, so global content delivery becomes predictable instead of reactive.