Lancer plus rapidement des produits mondiaux

    Livrez les versions mondiales à temps sans ralentir votre feuille de route. XTM aide les équipes produit à intégrer la localisation dans leurs flux de travail afin qu'elles puissent fournir des fonctionnalités multilingues sans aucune friction.

    • Prix G2 Fall 2025 pour le meilleur retour sur investissement estimé dans la catégorie "Mid-Market".
    • Badge G2 Spring 2025 pour le Grid Leader dans la catégorie Entreprise.
    • Le prix G2 Fall 2025 pour la mise en œuvre la plus rapide dans la catégorie Mid-Market.
    • XTM AI Localization Software Company of the Year (1) (Entreprise de logiciels de localisation de l'année)
    • XTM Best AI application Winner - European AI Awards (Prix européen de l'IA)

    Les équipes de plus de 1 000 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.

    Éliminez les goulets d'étranglement liés à la localisation de votre feuille de route

    La localisation ne doit pas ralentir les équipes. La manipulation manuelle des fichiers, les mises à jour de dernière minute et les révisions désordonnées sont souvent à l'origine de retards. XTM résout ce problème en automatisant les flux de travail, en se connectant à vos outils de développement et en fournissant un contexte visuel complet - de sorte que la localisation se fasse en même temps que le développement, et non après.

    Localisation de logiciels - Alt con

    Pourquoi les équipes produits choisissent XTM

    Découvrez comment XTM aide les chefs de produit à réduire les frictions, à maintenir la qualité de l'interface utilisateur et à garder les versions globales sur la bonne voie.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    Intégrer la localisation dans le cycle de développement des produits

    Aider les chefs de produit à équilibrer la vitesse, la qualité et la collaboration dans les versions mondiales.

    • Flèche simple - lavande
      Des conceptions impeccables
    • Des conceptions impeccables grâce au contexte visuel

      La prévisualisation de l'interface utilisateur et le mode visuel montrent aux traducteurs comment le texte s'intègre exactement dans l'interface. Pas de mise en page cassée ou de boutons coupés - seulement des traductions précises et fidèles à la marque qui protègent l'expérience de l'utilisateur.

      developer - Alt Con Rigi_XTM_Visualisation de la traduction en contexte@4x

      Automatiser les mises en production grâce à des flux de travail pilotés par l'IA

      Intelligent Workflow et xaia automatisent les étapes répétitives et signalent rapidement les problèmes. Les équipes produit bénéficient de conseils en temps réel pour résoudre rapidement les goulets d'étranglement et fournir des mises à jour en douceur à chaque version.

      People - Tabber - 3 Editeur de projet avec des diagrammes en forme de donut montrant l'avancement du travail et les dates d'échéance, marqués d'un score de 97%.

      Maintenir la cohérence à chaque point de contact avec le produit

      Les mémoires de traduction et les outils terminologiques aident les équipes à réutiliser les chaînes d'interface utilisateur, les infobulles et la documentation, afin que le langage du produit reste cohérent et reconnaissable sur tous les marchés.

      String localization - Alt Con Gestion de la terminologie_Extraction de termes clés avec Termbase Builder
    • Flèche simple - lavande
      Automatiser les publications grâce à l'IA
    • Des conceptions impeccables grâce au contexte visuel

      La prévisualisation de l'interface utilisateur et le mode visuel montrent aux traducteurs comment le texte s'intègre exactement dans l'interface. Pas de mise en page cassée ou de boutons coupés - seulement des traductions précises et fidèles à la marque qui protègent l'expérience de l'utilisateur.

      developer - Alt Con Rigi_XTM_Visualisation de la traduction en contexte@4x

      Automatiser les mises en production grâce à des flux de travail pilotés par l'IA

      Intelligent Workflow et xaia automatisent les étapes répétitives et signalent rapidement les problèmes. Les équipes produit bénéficient de conseils en temps réel pour résoudre rapidement les goulets d'étranglement et fournir des mises à jour en douceur à chaque version.

      People - Tabber - 3 Editeur de projet avec des diagrammes en forme de donut montrant l'avancement du travail et les dates d'échéance, marqués d'un score de 97%.

      Maintenir la cohérence à chaque point de contact avec le produit

      Les mémoires de traduction et les outils terminologiques aident les équipes à réutiliser les chaînes d'interface utilisateur, les infobulles et la documentation, afin que le langage du produit reste cohérent et reconnaissable sur tous les marchés.

      String localization - Alt Con Gestion de la terminologie_Extraction de termes clés avec Termbase Builder
    • Flèche simple - lavande
      Une expérience de marque cohérente
    • Des conceptions impeccables grâce au contexte visuel

      La prévisualisation de l'interface utilisateur et le mode visuel montrent aux traducteurs comment le texte s'intègre exactement dans l'interface. Pas de mise en page cassée ou de boutons coupés - seulement des traductions précises et fidèles à la marque qui protègent l'expérience de l'utilisateur.

      developer - Alt Con Rigi_XTM_Visualisation de la traduction en contexte@4x

      Automatiser les mises en production grâce à des flux de travail pilotés par l'IA

      Intelligent Workflow et xaia automatisent les étapes répétitives et signalent rapidement les problèmes. Les équipes produit bénéficient de conseils en temps réel pour résoudre rapidement les goulets d'étranglement et fournir des mises à jour en douceur à chaque version.

      People - Tabber - 3 Editeur de projet avec des diagrammes en forme de donut montrant l'avancement du travail et les dates d'échéance, marqués d'un score de 97%.

      Maintenir la cohérence à chaque point de contact avec le produit

      Les mémoires de traduction et les outils terminologiques aident les équipes à réutiliser les chaînes d'interface utilisateur, les infobulles et la documentation, afin que le langage du produit reste cohérent et reconnaissable sur tous les marchés.

      String localization - Alt Con Gestion de la terminologie_Extraction de termes clés avec Termbase Builder

    Des conceptions impeccables grâce au contexte visuel

    La prévisualisation de l'interface utilisateur et le mode visuel montrent aux traducteurs comment le texte s'intègre exactement dans l'interface. Pas de mise en page cassée ou de boutons coupés - seulement des traductions précises et fidèles à la marque qui protègent l'expérience de l'utilisateur.

    developer - Alt Con Rigi_XTM_Visualisation de la traduction en contexte@4x

    Automatiser les mises en production grâce à des flux de travail pilotés par l'IA

    Intelligent Workflow et xaia automatisent les étapes répétitives et signalent rapidement les problèmes. Les équipes produit bénéficient de conseils en temps réel pour résoudre rapidement les goulets d'étranglement et fournir des mises à jour en douceur à chaque version.

    People - Tabber - 3 Editeur de projet avec des diagrammes en forme de donut montrant l'avancement du travail et les dates d'échéance, marqués d'un score de 97%.

    Maintenir la cohérence à chaque point de contact avec le produit

    Les mémoires de traduction et les outils terminologiques aident les équipes à réutiliser les chaînes d'interface utilisateur, les infobulles et la documentation, afin que le langage du produit reste cohérent et reconnaissable sur tous les marchés.

    String localization - Alt Con Gestion de la terminologie_Extraction de termes clés avec Termbase Builder

    Tout ce dont les chefs de produit ont besoin pour fournir des produits à l'échelle mondiale en toute simplicité

    Tout ce dont vous avez besoin pour mettre en œuvre des versions multilingues en toute confiance.

    Modèles-Indigo-Tint
    Modèles de projets

    Lancez des projets de localisation en quelques minutes grâce à des modèles réutilisables qui assurent la cohérence de chaque version.

    Intégration-Indigo-Tint
    XTM API

    Automatisez la localisation à partir de vos outils de développement grâce à des API qui créent, gèrent et suivent les projets de manière transparente.

    CloudSystem-Indigo-Tint
    Intégration MT

    Accélérer les traductions à l'aide de moteurs de traduction automatique tels que DeepL et Microsoft sans perdre en qualité ou en cohérence.

    AI-Indigo-Tint
    Score intelligent

    L'IA évalue instantanément la qualité de la traduction, en n'acheminant que les chaînes de caractères peu fiables pour révision.

    IntelligentWorkflow-Indigo-Tint-1
    Flux de travail intelligent

    Gardez les projets sur la bonne voie grâce à l'IA qui signale les risques, recommande les prochaines étapes et élimine les goulets d'étranglement.

    Serveur en nuage-Indigo-Tint
    Mémoire de traduction

    Réutiliser les traductions antérieures pour garantir la cohérence et gagner du temps pour chaque produit et chaque marché.

    En chiffres

    Des résultats fiables obtenus par des équipes de produits qui gèrent la localisation à grande échelle.

    50 %

    Réduction des erreurs de traduction

    42 %

    Réduction des coûts grâce à la traduction automatique

    90 %

    Une mise sur le marché plus rapide

    Parlez à nos experts

    Vous n'êtes pas sûr de la bonne configuration pour votre entreprise ?

    Nos experts sont à votre disposition pour vous aider à concevoir la solution la mieux adaptée à vos besoins.

    Connecter les flux de travail de vos produits

    XTM fonctionne parfaitement avec les plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    Votre plateforme de globalisation de l'IA de bout en bout

    Optimisez chaque étape du cycle de vie de votre contenu international, de la gestion des traductions à la localisation des logiciels, en passant par les opérations commerciales et la production vidéo, le tout sur une plateforme alimentée par l'IA et conçue pour accélérer la croissance mondiale.

    Gestion de la traduction - Alt Con

    Des solutions puissantes pour une localisation plus intelligente

    Du marketing à la fabrication, XTM aide les équipes à localiser plus intelligemment, à automatiser les flux de travail et à atteindre de nouveaux publics en toute confiance.

    • Industries

      Industries

      Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

      Fabrication

      Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

      Logiciel

      Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

      Sciences de la vie

      Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

      Commerce électronique

      Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    • Objectifs

      Objectifs

      Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

      Gestion de la traduction

      Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

      Traduction automatique

      Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

      Localisation des logiciels

      Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

      Localisation du site web

      Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    • Rôles

      Rôles

      Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

      Chefs de produit

      Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

      Les spécialistes du marketing

      Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

      Responsables de la localisation

      Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

      Linguistes

      Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    • Entreprises

      Entreprises

      XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

      Entreprise

      Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

      Marché intermédiaire

      Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

      PSL

      Réalisez vos projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    Industries

    Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

    Fabrication

    Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

    Logiciel

    Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

    Sciences de la vie

    Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

    Commerce électronique

    Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    Objectifs

    Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

    Gestion de la traduction

    Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

    Traduction automatique

    Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

    Localisation des logiciels

    Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

    Localisation du site web

    Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    Rôles

    Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

    Chefs de produit

    Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

    Les spécialistes du marketing

    Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

    Responsables de la localisation

    Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

    Linguistes

    Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    Entreprises

    XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

    Entreprise

    Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

    Marché intermédiaire

    Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

    PSL

    Réalisez vos projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    FAQ

    Qu'est-ce qu'un logiciel de traduction pour les chefs de produit ?

    Il s'agit d'un logiciel qui aide les équipes produit à intégrer la localisation directement dans leurs flux de travail. Avec XTM, les chefs de produit peuvent automatiser le traitement des chaînes de caractères, ajouter un contexte visuel et publier les documents dans le monde entier dans les délais impartis.

    Commencez votre essai gratuit de 30 jours

    Comment le XTM soutient-il le développement agile des produits ?

    XTM se connecte aux outils de développement et aux pipelines CI/CD pour déclencher automatiquement la localisation. La localisation s'effectue parallèlement au développement, ce qui permet aux équipes de produits de conserver la vitesse du sprint.

    Le XTM peut-il aider à maintenir la qualité de l'UX ?

    Oui. Grâce aux aperçus et au mode visuel de notre outil de localisation de logiciels, les traducteurs voient le contexte de l'interface utilisateur avant la livraison. Cela permet d'éviter les mises en page erronées, les chaînes de caractères tronquées et les messages incohérents sur l'ensemble de votre produit.

    Réservez une démonstration rapide avec notre équipe

    Ai-je besoin d'une expertise en localisation pour utiliser XTM ?

    Avec xaia, le copilote d'IA de XTM, les chefs de produit reçoivent des conseils sur les prochaines étapes, des signaux de risque et des recommandations sur le flux de travail. La localisation est ainsi simplifiée, même sans connaissances spécialisées.

    Quel type de contenu les équipes produit peuvent-elles localiser ?

    XTM prend en charge les interfaces utilisateur, les infobulles, les flux d'accueil, les notes de mise à jour et les documents d'aide intégrés. Tous les types de contenu peuvent être gérés dans un seul système pour que l'expérience de votre produit reste cohérente.

    Demandez une proposition de prix personnalisée pour votre entreprise

    What is visual context in software localisation?
    Most translators still work from spreadsheets. They see a string like "Cancel," a character limit,...
    Mobile App Localization: Process, Tips & Best Practices
    Every year, billions of apps get downloaded across the globe. But here's the problem: most of them...
    What Does a Good Software Localization Process Look Like?
    Most teams know they need to localize their software. Fewer know what a good process actually looks...
    Software Localization: How To Do It in 2026 (With Examples)
    In 2026, the teams doing software localization well aren't treating it as a post-development task.
    The localization manager isn't going away. They're getting superpowers.
    There's a narrative gaining momentum in enterprise technology right now. It goes something like...
    Why Rigi is so powerful for technical documentation and localization teams
    Software localization should be straightforward. Developers write code, technical writers refine...
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à être expédié sans délai ?

    XTM aide les responsables de produits à lancer plus rapidement des fonctionnalités globales, à protéger les intentions de conception et à réduire le travail manuel dans le cycle de publication.