Proposer des créations à la hauteur de la marque pour chaque région

    Créez des conceptions étonnantes et fidèles à votre marque qui fonctionnent parfaitement dans n'importe quelle langue. Grâce au logiciel de traduction XTM pour les concepteurs, les équipes peuvent collaborer en douceur, éliminer les retouches et livrer des expériences multilingues plus rapidement.

    • Prix G2 Fall 2025 pour le meilleur retour sur investissement estimé dans la catégorie Mid-Market.
    • Badge G2 Spring 2025 pour le Grid Leader dans la catégorie Entreprise.
    • Le prix G2 Fall 2025 pour la mise en œuvre la plus rapide dans la catégorie Mid-Market.
    • XTM AI Localization Software Company of the Year (1) (Entreprise de logiciels de localisation de l'année)
    • XTM Best AI application Winner - European AI Awards (Prix européen de l'IA)

    Les équipes de plus de 1 000 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.

    La localisation ne doit plus perturber vos conceptions

    Lorsque le texte s'étend, que les boutons débordent ou qu'une copie codée en dur se faufile, les concepteurs perdent des heures à corriger des erreurs qui pourraient être évitées. Ces problèmes apparaissent généralement tardivement, ce qui ralentit les lancements et entraîne des reprises frustrantes.

    Avec le logiciel de traduction XTM pour les concepteurs, les traducteurs voient le contexte réel de la conception, les problèmes de mise en page sont détectés rapidement et les transferts entre la conception et la localisation s'effectuent en douceur. Vous protégez ainsi vos mises en page, évitez les corrections fastidieuses et livrez à temps des conceptions globales impeccables.

    Personnes - Tabber - 10

    Pourquoi les concepteurs choisissent XTM

    Voyez ce que disent nos clients.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir à nos clients des services de haute qualité de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    Une conception parfaite sur tous les marchés

    XTM apporte clarté et automatisation pour aider les équipes de conception à maintenir la qualité tout en réduisant les reprises.

    • Flèche simple - lavande
      Repérer les problèmes de mise en page avant qu'ils ne surviennent
    • Repérer les problèmes de mise en page avant qu'ils ne surviennent

      Simulez les traductions à un stade précoce pour détecter les débordements, les troncatures et les textes codés en dur avant la publication, ce qui permet de gagner du temps et d'éviter les retouches.

      People - Tabber - 16 Format Rigi_Layout testing@4x

      Donner aux concepteurs un contexte visuel complet

      Lier les traductions à des écrans d'interface utilisateur en direct pour que les linguistes voient comment le texte s'intègre, en veillant à ce que chaque mise en page soit précise dans toutes les langues.

      Workflow Management - Alt Con Aperçu de la traduction de Rigi_In-context@4x

      Réduire le temps consacré à l'assurance qualité grâce à des examens en contexte

      Réviser les traductions directement dans l'interface du produit pour détecter et corriger les problèmes de mise en page ou de texte avant le lancement.

      Business type - Enterprise 5 - Alt Con Rigi_Outils de commentaire et de rétroaction@4x
    • Flèche simple - lavande
      Donner aux concepteurs un contexte visuel complet
    • Repérer les problèmes de mise en page avant qu'ils ne surviennent

      Simulez les traductions à un stade précoce pour détecter les débordements, les troncatures et les textes codés en dur avant la publication, ce qui permet de gagner du temps et d'éviter les retouches.

      People - Tabber - 16 Format Rigi_Layout testing@4x

      Donner aux concepteurs un contexte visuel complet

      Lier les traductions à des écrans d'interface utilisateur en direct pour que les linguistes voient comment le texte s'intègre, en veillant à ce que chaque mise en page soit précise dans toutes les langues.

      Workflow Management - Alt Con Aperçu de la traduction de Rigi_In-context@4x

      Réduire le temps consacré à l'assurance qualité grâce à des examens en contexte

      Réviser les traductions directement dans l'interface du produit pour détecter et corriger les problèmes de mise en page ou de texte avant le lancement.

      Business type - Enterprise 5 - Alt Con Rigi_Outils de commentaire et de rétroaction@4x
    • Flèche simple - lavande
      Réduire le temps consacré à l'assurance qualité grâce à des examens en contexte
    • Repérer les problèmes de mise en page avant qu'ils ne surviennent

      Simulez les traductions à un stade précoce pour détecter les débordements, les troncatures et les textes codés en dur avant la publication, ce qui permet de gagner du temps et d'éviter les retouches.

      People - Tabber - 16 Format Rigi_Layout testing@4x

      Donner aux concepteurs un contexte visuel complet

      Lier les traductions à des écrans d'interface utilisateur en direct pour que les linguistes voient comment le texte s'intègre, en veillant à ce que chaque mise en page soit précise dans toutes les langues.

      Workflow Management - Alt Con Aperçu de la traduction de Rigi_In-context@4x

      Réduire le temps consacré à l'assurance qualité grâce à des examens en contexte

      Réviser les traductions directement dans l'interface du produit pour détecter et corriger les problèmes de mise en page ou de texte avant le lancement.

      Business type - Enterprise 5 - Alt Con Rigi_Outils de commentaire et de rétroaction@4x

    Repérer les problèmes de mise en page avant qu'ils ne surviennent

    Simulez les traductions à un stade précoce pour détecter les débordements, les troncatures et les textes codés en dur avant la publication, ce qui permet de gagner du temps et d'éviter les retouches.

    People - Tabber - 16 Format Rigi_Layout testing@4x

    Donner aux concepteurs un contexte visuel complet

    Lier les traductions à des écrans d'interface utilisateur en direct pour que les linguistes voient comment le texte s'intègre, en veillant à ce que chaque mise en page soit précise dans toutes les langues.

    Workflow Management - Alt Con Aperçu de la traduction de Rigi_In-context@4x

    Réduire le temps consacré à l'assurance qualité grâce à des examens en contexte

    Réviser les traductions directement dans l'interface du produit pour détecter et corriger les problèmes de mise en page ou de texte avant le lancement.

    Business type - Enterprise 5 - Alt Con Rigi_Outils de commentaire et de rétroaction@4x

    Fonctionnalités conçues pour les équipes de conception

    Tout ce dont vous avez besoin pour protéger les mises en page, favoriser la collaboration et simplifier le transfert de la localisation.

    Devs-Indigo-Tint
    Pseudo-traductions

    Détecter les débordements de texte, les troncatures et les chaînes codées en dur dès le début avec du texte de remplacement.

    DocumentTranslation-Indigo-Tint
    Localisation continue

    Automatisez le téléchargement des fichiers sources et des traductions directement à partir de votre pipeline.

    LanguageGuard-Indigo-Tint
    Contrôles automatisés de l'assurance qualité

    Détecter instantanément les erreurs de formatage, de balises et de terminologie avant la mise en ligne des conceptions.

    Intégration-Indigo-Tint
    Transfert transparent

    Connecter des outils de conception tels que Figma à XTM pour automatiser les transferts de fichiers de localisation.

    En chiffres

    Des résultats éprouvés qui permettent aux équipes de conception de rester confiantes dans chaque version mondiale.

    50 %

    Réduction des erreurs de traduction

    42 %

    Réduction des coûts grâce à la traduction automatique

    90 %

    Une mise sur le marché plus rapide

    Parlez à nos experts

    Vous n'êtes pas sûr de la bonne configuration pour votre entreprise ?

    Nos experts sont à votre disposition pour vous aider à concevoir la solution la mieux adaptée à vos besoins.

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM fonctionne parfaitement avec les plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    Votre plateforme de globalisation de l'IA de bout en bout

    Optimisez chaque étape du cycle de vie de votre contenu international, de la gestion des traductions à la localisation de logiciels, en passant par les opérations commerciales et la production vidéo, le tout sur une plateforme alimentée par l'IA et conçue pour accélérer la croissance mondiale.

    Gestion de la traduction - Alt Con

    Des solutions de localisation conçues pour vous

    Du marketing à la fabrication, XTM aide les équipes à localiser plus intelligemment, à automatiser les flux de travail et à atteindre de nouveaux publics en toute confiance.

    • Industries

      Industries

      Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

      Fabrication

      Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

      Logiciel

      Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

      Sciences de la vie

      Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

      Commerce électronique

      Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    • Objectifs

      Objectifs

      Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

      Gestion de la traduction

      Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

      Traduction automatique

      Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

      Localisation des logiciels

      Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

      Localisation du site web

      Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    • Rôles

      Rôles

      Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

      Chefs de produit

      Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

      Les spécialistes du marketing

      Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

      Responsables de la localisation

      Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

      Linguistes

      Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    • Entreprises

      Entreprises

      XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

      Entreprise

      Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

      Marché intermédiaire

      Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

      PSL

      Réalisez vos projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    Industries

    Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

    Fabrication

    Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

    Logiciel

    Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

    Sciences de la vie

    Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

    Commerce électronique

    Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    Objectifs

    Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

    Gestion de la traduction

    Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

    Traduction automatique

    Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

    Localisation des logiciels

    Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

    Localisation du site web

    Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    Rôles

    Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

    Chefs de produit

    Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

    Les spécialistes du marketing

    Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

    Responsables de la localisation

    Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

    Linguistes

    Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    Entreprises

    XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

    Entreprise

    Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

    Marché intermédiaire

    Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

    PSL

    Réalisez vos projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    FAQ

    Qu'est-ce qu'un logiciel de traduction pour les designers ?

    Il s'agit d'un logiciel qui aide les équipes de conception à prendre en charge des expériences utilisateur multilingues sans interrompre les mises en page. Avec XTM, les concepteurs peuvent s'assurer que les traductions s'intègrent visuellement et préservent la cohérence de la marque.

    Commencez votre essai gratuit de 30 jours

    Comment XTM aide-t-il à prévenir les problèmes de mise en page ?

    XTM utilise une pseudo-traduction à l'aide d'un texte de remplacement et les prévisualisations de l'outil logiciel de localisation de XTM pour simuler le contenu localisé. Il est ainsi facile de repérer les débordements, les troncatures ou les chaînes de caractères non traduisibles avant que les conceptions ne soient mises en ligne.

    Les traducteurs peuvent-ils voir les dessins pendant qu'ils travaillent ?

    Oui. Avec Rigi et Visual Mode, les traducteurs et les réviseurs obtiennent des aperçus de l'interface utilisateur de votre produit ou de vos ressources créatives. Cela permet de s'assurer que les traductions s'adaptent correctement et qu'elles sont conformes à l'intention du concepteur.

    Réservez une démonstration rapide avec notre équipe

    Le XTM s'intègre-t-il aux outils de conception ?

    Absolument. XTM Connect s'intègre à Figma, Sketch, InDesign, etc. Notre logiciel de localisation CLI automatise en outre l'échange de fichiers source et cible entre les environnements de conception et de localisation.

    Comment le XTM réduit-il la charge de travail des équipes de conception ?

    En automatisant les transferts de fichiers, en fournissant des aperçus visuels et en détectant rapidement les erreurs, XTM réduit les corrections de dernière minute et les changements de conception, ce qui permet aux équipes de lancer leurs projets plus rapidement et avec plus de confiance.

    Demandez une tarification personnalisée pour votre entreprise

    What is visual context in software localisation?
    Most translators still work from spreadsheets. They see a string like "Cancel," a character limit,...
    Mobile App Localization: Process, Tips & Best Practices
    Every year, billions of apps get downloaded across the globe. But here's the problem: most of them...
    What Does a Good Software Localization Process Look Like?
    Most teams know they need to localize their software. Fewer know what a good process actually looks...
    Software Localization: How To Do It in 2026 (With Examples)
    In 2026, the teams doing software localization well aren't treating it as a post-development task.
    The localization manager isn't going away. They're getting superpowers.
    There's a narrative gaining momentum in enterprise technology right now. It goes something like...
    Why Rigi is so powerful for technical documentation and localization teams
    Software localization should be straightforward. Developers write code, technical writers refine...
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à concevoir sans limites ?

    XTM aide les équipes de conception à protéger les mises en page, à simplifier la collaboration et à fournir des expériences utilisateur prêtes pour le monde entier sans avoir à les retravailler.