See your translations live with dynamic previews

    Stop guessing how translations will look. Dynamic HTML Previews show translators how content appears in the live application, reducing errors and accelerating delivery. 

    Rigi_In-context translation preview@4x

    Trusted by teams at over 1,000 of the world’s leading organisations

    Bring translations to life with real-time visual previews

    Give translators and reviewers full visibility into how text looks in the actual product.

    • Single arrow - lavender
      Navigate translations instantly
    • Navigate translations instantly

      Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.

      Rigi_Comment and feedback tools@4x

      See context update in real time

      Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.

      Rigi_XTM_In-context translation preview@4x

      Generate screenshots automatically

      Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.

      Rigi_Auto Capture@4x

      Preview complex UI elements

      Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.

      Rigi_Layout format testing@4x
    • Single arrow - lavender
      See context update in real time
    • Navigate translations instantly

      Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.

      Rigi_Comment and feedback tools@4x

      See context update in real time

      Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.

      Rigi_XTM_In-context translation preview@4x

      Generate screenshots automatically

      Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.

      Rigi_Auto Capture@4x

      Preview complex UI elements

      Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.

      Rigi_Layout format testing@4x
    • Single arrow - lavender
      Generate screenshots automatically
    • Navigate translations instantly

      Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.

      Rigi_Comment and feedback tools@4x

      See context update in real time

      Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.

      Rigi_XTM_In-context translation preview@4x

      Generate screenshots automatically

      Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.

      Rigi_Auto Capture@4x

      Preview complex UI elements

      Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.

      Rigi_Layout format testing@4x
    • Single arrow - lavender
      Preview complex UI elements
    • Navigate translations instantly

      Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.

      Rigi_Comment and feedback tools@4x

      See context update in real time

      Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.

      Rigi_XTM_In-context translation preview@4x

      Generate screenshots automatically

      Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.

      Rigi_Auto Capture@4x

      Preview complex UI elements

      Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.

      Rigi_Layout format testing@4x

    Navigate translations instantly

    Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.

    Rigi_Comment and feedback tools@4x

    See context update in real time

    Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.

    Rigi_XTM_In-context translation preview@4x

    Generate screenshots automatically

    Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.

    Rigi_Auto Capture@4x

    Preview complex UI elements

    Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.

    Rigi_Layout format testing@4x

    See how Rigi transforms localisation testing

    Preview translations as they’ll appear in your product, speed up reviews, and deliver flawless user experiences without the dev backlog.

    Rigi_Dashboard_All Projects@4x
    Visual Software Localisation Editor

    Take a guided tour of Rigi’s visual editor

    In this tour, you’ll see how Rigi, our visual software localisation tool, connects UI screenshots, strings, and context so software localisation feels like working inside the product — not guessing from a spreadsheet. You’ll learn how product, development, and localisation teams use Rigi as part of their software localisation tools stack to ship clear interfaces in every language.

     

     

    See what our customers say

    Trusted by global teams to centralise and scale localisation with confidence.

    • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Tools Products Owner, Acolad
    • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP of Content, RS Group
    • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior Head of Localization Services, FARFETCH
    • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Content Systems Administrator, Ariel Corporation
    • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Allround Service
    • Group
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Fluently
    • Goto
    • Allround Service
    • Johnson Controls
    • THG Fluently

    The numbers speak for themselves

    Shift translation management out of the dev workflow so teams can focus on shipping.

    50 %

    Fewer translation errors

    70 %

    Few translator enquiries

    95 %

    Less develop involvement

    Connect with your favourite tools

    XTM integrates with the platforms you already use.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gemini
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Language Weaver
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Author it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primary
    Contentful
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbol_blue
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    XTRF by XTM logo

    Frequently asked questions

    Can dynamic previews handle complex UI elements like pop-ups and error messages?

    Yes, absolutely. Our previews render the true interactive behavior of your software. You'll see dialog boxes, dropdown menus, conditional states, and all the dynamic components that static screenshots miss. This gives translators the deep context they need to make smart decisions about tone, style, and text length.

    How is this better than just providing translators with screenshots?

    Static screenshots create more work, not less. Someone has to manually connect them to strings, they don't show how live translations actually look, and you need new ones for every language. Our dynamic previews connect automatically, show live translations as you type, and generate views for any language instantly from one preview.

    Is it difficult for our development team to set up?

    Not at all. We designed this to be as simple as possible for developers. Setup is simple. The auto-capture feature creates previews as you navigate your application and can connect to your existing automated UI tests. No code changes are required. 

    What kind of results can we realistically expect?

    In our benchmark with a software company localising over 100,000 strings into more than 40 languages, dynamic previews led to 70% fewer queries from translators. This meant faster, higher-quality translations and significantly faster time-to-market. Most teams see improvements within the first week.

    Do dynamic previews work with our current translation management system?

    Yes. Dynamic HTML Previews integrate with leading TMS platforms such as XTM Cloud, Trados, and memoQ. Setup takes only minutes and doesn’t disrupt existing workflows. 

    Isolation Mode Icon

    Ready to see your translations in context?

    Stop relying on guesswork and static screenshots. Give your translation team the visual context they need to deliver better results faster.