-
“The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana
Staff Localization Project Manager, GoTo -
"XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
Vincent Rigal
CAT Tools Products Owner, Acolad -
“XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
Elisabeth Feulner
Project Manager, Allround Service -
“With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton
VP of Content, RS Group -
“There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas
Senior Head of Localization Services, FARFETCH -
“We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle
Content Systems Administrator, Ariel Corporation -
“XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
Daniela Gorry
Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce -
“One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
Deepak Nagabhushana
Staff Localization Project Manager, GoTo -
“Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner
Project Manager, Allround Service -
“We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”
Caoimhse McGrath
Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls -
“XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
Daniela Gorry
Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
See your translations live with dynamic previews
Stop guessing how translations will look. Dynamic HTML Previews show translators how content appears in the live application, reducing errors and accelerating delivery.
Trusted by teams at over 1,000 of the world’s leading organisations
Bring translations to life with real-time visual previews
Give translators and reviewers full visibility into how text looks in the actual product.
-
Navigate translations instantly
-
See context update in real time
-
Generate screenshots automatically
-
Preview complex UI elements
Navigate translations instantly
Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.
See context update in real time
Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.
Generate screenshots automatically
Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.
Preview complex UI elements
Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.
Navigate translations instantly
Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.
See context update in real time
Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.
Generate screenshots automatically
Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.
Preview complex UI elements
Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.
Navigate translations instantly
Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.
See context update in real time
Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.
Generate screenshots automatically
Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.
Preview complex UI elements
Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.
Navigate translations instantly
Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.
See context update in real time
Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.
Generate screenshots automatically
Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.
Preview complex UI elements
Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.
Navigate translations instantly
Click any text in the live preview to jump straight to that segment in your editor. Save time and eliminate the frustration of searching through endless string lists.
See context update in real time
Watch translations appear instantly in your preview as you type. Check fit, flow, and formatting before release to ensure everything looks right on screen.
Generate screenshots automatically
Create complete sets of localised screenshots for every language in seconds. Simplify QA, documentation, and visual review for your entire team.
Preview complex UI elements
Easily review menus, dialog boxes, and dynamic states that static screenshots can’t capture — ensuring nothing gets lost in translation.
See how Rigi transforms localisation testing
Preview translations as they’ll appear in your product, speed up reviews, and deliver flawless user experiences without the dev backlog.
Visual Software Localisation Editor
Take a guided tour of Rigi’s visual editor
In this tour, you’ll see how Rigi, our visual software localisation tool, connects UI screenshots, strings, and context so software localisation feels like working inside the product — not guessing from a spreadsheet. You’ll learn how product, development, and localisation teams use Rigi as part of their software localisation tools stack to ship clear interfaces in every language.
See what our customers say
Trusted by global teams to centralise and scale localisation with confidence.
The numbers speak for themselves
Shift translation management out of the dev workflow so teams can focus on shipping.
50
%
Fewer translation errors
70
%
Few translator enquiries
95
%
Less develop involvement
Connect with your favourite tools
XTM integrates with the platforms you already use.
Frequently asked questions
Can dynamic previews handle complex UI elements like pop-ups and error messages?
Yes, absolutely. Our previews render the true interactive behavior of your software. You'll see dialog boxes, dropdown menus, conditional states, and all the dynamic components that static screenshots miss. This gives translators the deep context they need to make smart decisions about tone, style, and text length.
How is this better than just providing translators with screenshots?
Static screenshots create more work, not less. Someone has to manually connect them to strings, they don't show how live translations actually look, and you need new ones for every language. Our dynamic previews connect automatically, show live translations as you type, and generate views for any language instantly from one preview.
Is it difficult for our development team to set up?
Not at all. We designed this to be as simple as possible for developers. Setup is simple. The auto-capture feature creates previews as you navigate your application and can connect to your existing automated UI tests. No code changes are required.
What kind of results can we realistically expect?
In our benchmark with a software company localising over 100,000 strings into more than 40 languages, dynamic previews led to 70% fewer queries from translators. This meant faster, higher-quality translations and significantly faster time-to-market. Most teams see improvements within the first week.
Do dynamic previews work with our current translation management system?
Yes. Dynamic HTML Previews integrate with leading TMS platforms such as XTM Cloud, Trados, and memoQ. Setup takes only minutes and doesn’t disrupt existing workflows.
Ready to see your translations in context?
Stop relying on guesswork and static screenshots. Give your translation team the visual context they need to deliver better results faster.
