La localisation de logiciels qui vous permet de construire plus rapidement

    Livrez les versions mondiales dans les délais impartis. Notre plateforme de localisation de logiciels se connecte à votre pipeline de développement, automatise les transferts et fournit aux traducteurs un contexte visuel complet, de sorte que chaque version est prête pour chaque marché.

    • Prix G2 Fall 2025 pour le meilleur retour sur investissement estimé dans la catégorie Mid-Market.
    • Badge G2 Spring 2025 pour le Grid Leader dans la catégorie Entreprise.
    • Le prix G2 Fall 2025 pour la mise en œuvre la plus rapide dans la catégorie Mid-Market.
    • XTM AI Localization Software Company of the Year (1) (Entreprise de logiciels de localisation de l'année)
    • XTM Best AI application Winner - European AI Awards (Prix européen de l'IA)

    Les équipes des plus grands éditeurs de logiciels du monde lui font confiance

    Éliminer les retards de publication dus à la localisation

    N'attendez plus les transferts manuels de fichiers et les mises à jour tardives. XTM s'intègre directement dans votre processus CI/CD, automatisant la localisation depuis la validation jusqu'à la livraison afin que rien ne vienne ralentir votre sprint.

    Contenus alternés - Logiciels

    Comment XTM aide les équipes produit à livrer plus rapidement

    Notre plateforme de localisation de logiciels aide les équipes de produits et d'ingénierie à équilibrer la vitesse, la précision et l'échelle de leurs flux de travail de localisation.

    • Flèche unique - citron
      Des diffusions globales plus rapides
    • Des diffusions globales plus rapides

      La localisation évolue au même rythme que le développement. Les transferts automatisés et les synchronisations en temps réel éliminent les goulets d'étranglement afin que chaque version respecte les délais.

      Personnes - Tabber - 8 Écran d'édition du flux de travail montrant un chemin visuel de Traduire → Corriger → Réviser avec des icônes.

      Travaillez avec vos outils, pas avec les nôtres

      Traduisez en toute confiance grâce à la prise en charge multiformat d'InDesign, FrameMaker, XML, Word, etc. Les aperçus visuels évitent les problèmes de formatage et éliminent les reprises coûteuses de mise en page.

      développeur - Alt Con Interface permettant de sélectionner les langues source/cible et le profil d'assurance qualité pour la traduction.

      La traduction contextuelle pour une meilleure interface utilisateur

      Les outils de mémoire de traduction et de terminologie assurent la cohérence des termes techniques, des noms de produits et des clauses juridiques, ce qui permet de préserver l'exactitude de la marque dans tous les types de fichiers.

      People - Tabber - 23 Gestion de la terminologie_Termes reconnus dans XTM Workbench

      Automatiser les charges de travail de l'assurance qualité et des réviseurs

      Les contrôles de qualité automatisés ne signalent que ce qui est important, tandis que notre agent d'intelligence artificielle offre des conseils proactifs pour éviter les erreurs. Des processus certifiés ISO et des contrôles d'accès sécurisés protègent chaque document.

      String localization - Alt Con Tableau de bord XTM Cloud avec Xaia montrant les informations générales du projet et les priorités des tâches.
    • Flèche unique - citron
      Travaillez avec vos outils, pas avec les nôtres
    • Des diffusions globales plus rapides

      La localisation évolue au même rythme que le développement. Les transferts automatisés et les synchronisations en temps réel éliminent les goulets d'étranglement afin que chaque version respecte les délais.

      Personnes - Tabber - 8 Écran d'édition du flux de travail montrant un chemin visuel de Traduire → Corriger → Réviser avec des icônes.

      Travaillez avec vos outils, pas avec les nôtres

      Traduisez en toute confiance grâce à la prise en charge multiformat d'InDesign, FrameMaker, XML, Word, etc. Les aperçus visuels évitent les problèmes de formatage et éliminent les reprises coûteuses de mise en page.

      développeur - Alt Con Interface permettant de sélectionner les langues source/cible et le profil d'assurance qualité pour la traduction.

      La traduction contextuelle pour une meilleure interface utilisateur

      Les outils de mémoire de traduction et de terminologie assurent la cohérence des termes techniques, des noms de produits et des clauses juridiques, ce qui permet de préserver l'exactitude de la marque dans tous les types de fichiers.

      People - Tabber - 23 Gestion de la terminologie_Termes reconnus dans XTM Workbench

      Automatiser les charges de travail de l'assurance qualité et des réviseurs

      Les contrôles de qualité automatisés ne signalent que ce qui est important, tandis que notre agent d'intelligence artificielle offre des conseils proactifs pour éviter les erreurs. Des processus certifiés ISO et des contrôles d'accès sécurisés protègent chaque document.

      String localization - Alt Con Tableau de bord XTM Cloud avec Xaia montrant les informations générales du projet et les priorités des tâches.
    • Flèche unique - citron
      Traductions contextuelles
    • Des diffusions globales plus rapides

      La localisation évolue au même rythme que le développement. Les transferts automatisés et les synchronisations en temps réel éliminent les goulets d'étranglement afin que chaque version respecte les délais.

      Personnes - Tabber - 8 Écran d'édition du flux de travail montrant un chemin visuel de Traduire → Corriger → Réviser avec des icônes.

      Travaillez avec vos outils, pas avec les nôtres

      Traduisez en toute confiance grâce à la prise en charge multiformat d'InDesign, FrameMaker, XML, Word, etc. Les aperçus visuels évitent les problèmes de formatage et éliminent les reprises coûteuses de mise en page.

      développeur - Alt Con Interface permettant de sélectionner les langues source/cible et le profil d'assurance qualité pour la traduction.

      La traduction contextuelle pour une meilleure interface utilisateur

      Les outils de mémoire de traduction et de terminologie assurent la cohérence des termes techniques, des noms de produits et des clauses juridiques, ce qui permet de préserver l'exactitude de la marque dans tous les types de fichiers.

      People - Tabber - 23 Gestion de la terminologie_Termes reconnus dans XTM Workbench

      Automatiser les charges de travail de l'assurance qualité et des réviseurs

      Les contrôles de qualité automatisés ne signalent que ce qui est important, tandis que notre agent d'intelligence artificielle offre des conseils proactifs pour éviter les erreurs. Des processus certifiés ISO et des contrôles d'accès sécurisés protègent chaque document.

      String localization - Alt Con Tableau de bord XTM Cloud avec Xaia montrant les informations générales du projet et les priorités des tâches.
    • Flèche unique - citron
      Automatiser l'assurance qualité
    • Des diffusions globales plus rapides

      La localisation évolue au même rythme que le développement. Les transferts automatisés et les synchronisations en temps réel éliminent les goulets d'étranglement afin que chaque version respecte les délais.

      Personnes - Tabber - 8 Écran d'édition du flux de travail montrant un chemin visuel de Traduire → Corriger → Réviser avec des icônes.

      Travaillez avec vos outils, pas avec les nôtres

      Traduisez en toute confiance grâce à la prise en charge multiformat d'InDesign, FrameMaker, XML, Word, etc. Les aperçus visuels évitent les problèmes de formatage et éliminent les reprises coûteuses de mise en page.

      développeur - Alt Con Interface permettant de sélectionner les langues source/cible et le profil d'assurance qualité pour la traduction.

      La traduction contextuelle pour une meilleure interface utilisateur

      Les outils de mémoire de traduction et de terminologie assurent la cohérence des termes techniques, des noms de produits et des clauses juridiques, ce qui permet de préserver l'exactitude de la marque dans tous les types de fichiers.

      People - Tabber - 23 Gestion de la terminologie_Termes reconnus dans XTM Workbench

      Automatiser les charges de travail de l'assurance qualité et des réviseurs

      Les contrôles de qualité automatisés ne signalent que ce qui est important, tandis que notre agent d'intelligence artificielle offre des conseils proactifs pour éviter les erreurs. Des processus certifiés ISO et des contrôles d'accès sécurisés protègent chaque document.

      String localization - Alt Con Tableau de bord XTM Cloud avec Xaia montrant les informations générales du projet et les priorités des tâches.

    Des diffusions globales plus rapides

    La localisation évolue au même rythme que le développement. Les transferts automatisés et les synchronisations en temps réel éliminent les goulets d'étranglement afin que chaque version respecte les délais.

    Personnes - Tabber - 8 Écran d'édition du flux de travail montrant un chemin visuel de Traduire → Corriger → Réviser avec des icônes.

    Travaillez avec vos outils, pas avec les nôtres

    Traduisez en toute confiance grâce à la prise en charge multiformat d'InDesign, FrameMaker, XML, Word, etc. Les aperçus visuels évitent les problèmes de formatage et éliminent les reprises coûteuses de mise en page.

    développeur - Alt Con Interface permettant de sélectionner les langues source/cible et le profil d'assurance qualité pour la traduction.

    La traduction contextuelle pour une meilleure interface utilisateur

    Les outils de mémoire de traduction et de terminologie assurent la cohérence des termes techniques, des noms de produits et des clauses juridiques, ce qui permet de préserver l'exactitude de la marque dans tous les types de fichiers.

    People - Tabber - 23 Gestion de la terminologie_Termes reconnus dans XTM Workbench

    Automatiser les charges de travail de l'assurance qualité et des réviseurs

    Les contrôles de qualité automatisés ne signalent que ce qui est important, tandis que notre agent d'intelligence artificielle offre des conseils proactifs pour éviter les erreurs. Des processus certifiés ISO et des contrôles d'accès sécurisés protègent chaque document.

    String localization - Alt Con Tableau de bord XTM Cloud avec Xaia montrant les informations générales du projet et les priorités des tâches.
    Éditeur de logiciels visuels de localisation

    Visite guidée de l'éditeur visuel de Rigi

    Au cours de cette visite, vous verrez comment Rigi, notre outil visuel de localisation de logiciels, relie les captures d'écran de l'interface utilisateur, les chaînes de caractères et le contexte, de sorte que la localisation de logiciels donne l'impression de travailler à l'intérieur du produit - et non de deviner à partir d'une feuille de calcul. Vous apprendrez comment les équipes de produit, de développement et de localisation utilisent Rigi dans le cadre de leur pile d'outils de localisation de logiciels pour livrer des interfaces claires dans toutes les langues.

    Pourquoi les équipes logicielles choisissent XTM

    XTM aide les entreprises à fournir plus rapidement des logiciels multilingues, à améliorer la qualité des traductions et à réduire les frais généraux d'ingénierie.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls

    Outils conçus pour la localisation de logiciels

    Des outils spécialement conçus pour intégrer la localisation dans votre cycle de développement.

    icône descriptive
    Aperçus de l'interface utilisateur

    Voyez comment chaque traduction s'intègre avant le lancement. Les aperçus en direct de l'interface utilisateur permettent de détecter rapidement les problèmes de mise en page, les troncatures et les erreurs de traduction.

    icône descriptive
    SmartContext

    Donnez aux linguistes un contexte et des conseils instantanés pour produire des traductions naturelles et précises qui s'adaptent parfaitement à votre logiciel.

    icône descriptive
    CLI de Rigi

    Gardez la localisation synchronisée avec chaque livraison. Rigi CLI automatise les téléchargements directement dans votre pipeline CI/CD.

    IntelligentWorkflow-Blanc
    Flux de travail intelligent

    Acheminez automatiquement les traductions de haute qualité pour livraison et envoyez les traductions peu fiables pour révision - aucune vérification manuelle n'est nécessaire.

    Mémoire de traduction

    Réutiliser les traductions existantes et maintenir une terminologie cohérente pour chaque version de produit.

    Modèles-Blanc
    Analyse de fichiers multiformats

    Traitez facilement plus de 80 types de fichiers tels que JSON, XML, YAML et XLIFF tout en conservant vos données propres et structurées.

    chevrons-pêche

    Testez XTM pour votre prochaine version

    Activez votre essai gratuit et localisez une prochaine version, connectez votre répertoire et voyez combien de travail vous pouvez supprimer.

    Votre plateforme de globalisation de l'IA de bout en bout

    Optimisez chaque étape du cycle de vie de votre contenu international, de la gestion des traductions à la localisation de logiciels, en passant par les opérations commerciales et la production vidéo, le tout sur une plateforme alimentée par l'IA et conçue pour accélérer la croissance mondiale.

    Gestion de la traduction - Alt Con

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    Nous améliorons la localisation pour tout le monde

    XTM simplifie la gestion des traductions en donnant à chaque équipe les moyens d'avancer plus vite, de rester cohérente et de se développer à l'échelle mondiale.

    • Industries

      Industries

      Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

      Fabrication

      Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

      Logiciel

      Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

      Sciences de la vie

      Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

      Commerce électronique

      Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    • Objectifs

      Objectifs

      Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

      Gestion de la traduction

      Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

      Traduction automatique

      Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

      Localisation des logiciels

      Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

      Localisation du site web

      Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    • Rôles

      Rôles

      Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

      Chefs de produit

      Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

      Les spécialistes du marketing

      Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

      Responsables de la localisation

      Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

      Linguistes

      Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    • Entreprises

      Entreprises

      XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

      Entreprise

      Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

      Marché intermédiaire

      Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

      PSL

      Réalisez des projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    Industries

    Chaque secteur est confronté à des défis uniques en matière de localisation - XTM vous aide à les résoudre grâce à l'automatisation et à la visibilité.

    Fabrication

    Traduire la documentation technique de manière transparente. Contrôlez la conformité, la qualité et la cohérence.

    Logiciel

    Intégrer la localisation dans vos outils de développement. Mettez automatiquement à jour le contenu au fur et à mesure de l'évolution de votre produit.

    Sciences de la vie

    Maintenir une précision totale dans les secteurs réglementés. Gérer la qualité et la traçabilité des traductions à partir d'un seul endroit.

    Commerce électronique

    Créez des expériences d'achat transparentes dans le monde entier. Localisez des listes et des annonces qui convertissent dans toutes les langues.

    Objectifs

    Avec XTM, la localisation devient plus prévisible, mesurable et évolutive, quels que soient vos objectifs commerciaux.

    Gestion de la traduction

    Simplifier la coordination entre les équipes. Centraliser les projets de traduction et rationaliser la livraison.

    Traduction automatique

    Améliorer la productivité grâce à des MT sécurisés et de haute qualité. Équilibrer l'automatisation et la supervision humaine.

    Localisation des logiciels

    Automatisez les mises à jour, réduisez les délais et livrez plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.

    Localisation du site web

    Veillez à la cohérence de votre site web sur tous les marchés. Mettez à jour et publiez le contenu avec un seul flux de travail.

    Rôles

    Des développeurs aux traducteurs, XTM aide chaque équipe à travailler plus intelligemment, et non plus difficilement.

    Chefs de produit

    Maintenez la localisation en phase avec le développement. Éliminez les goulets d'étranglement et restez prêt pour la mise en production.

    Les spécialistes du marketing

    Atteignez tous les marchés plus rapidement. Traduisez un contenu créatif sans perdre l'essence de votre marque.

    Responsables de la localisation

    Bénéficiez d'une visibilité de bout en bout. Automatisez les tâches, suivez la qualité et gérez facilement les projets.

    Linguistes

    Améliorez votre flux de traduction. L'assistance de l'IA vous aide à rester concentré et à fournir des résultats exceptionnels.

    Entreprises

    XTM s'adapte aux besoins de votre entreprise, que vous gériez une poignée de projets ou des milliers.

    Entreprise

    Unifier la localisation mondiale sous une seule plateforme. Assurer la cohérence des processus et la sécurité des données.

    Marché intermédiaire

    Expansion rapide et rentable. Automatiser la localisation et réduire la dépendance à l'égard du travail manuel.

    PSL

    Réalisez des projets plus rapidement et avec moins de frictions. XTM simplifie la gestion et améliore la transparence pour le client.

    FAQ sur la localisation des logiciels

    Comment XTM favorise-t-il une localisation continue ?

    Oui, XTM prend en charge lalocalisation continue sur . Grâce aux outils CLI et aux connecteurs, XTM déclenche automatiquement des traductions à partir des modifications du code. Les traductions sont réintégrées instantanément dans les builds, ce qui garantit que les logiciels localisés sont livrés à temps.

    Les traducteurs peuvent-ils voir l'interface utilisateur d'un logiciel dans son contexte ?

    Oui. Rigi capture en direct des captures d'écran de l'interface utilisateur liées à des ID de chaînes, permettant aux traducteurs de travailler avec un contexte complet. Cela permet d'éviter des erreurs telles que du texte tronqué ou des mises en page cassées.

    Comment le XTM améliore-t-il la qualité ?

    Des outils alimentés par l'IA tels que SmartContext, Intelligent Score et Intelligent Workflow garantissent que les traductions sont précises, cohérentes et qu'elles ne sont signalées pour révision que lorsque c'est nécessaire.

    Quels sont les formats de fichiers pris en charge par XTM ?

    XTM gère plus de 80 formats, dont JSON, XML, YAML, les fichiers de chaînes, resx et XLIFF. Les données structurées sont préservées pendant la localisation, ce qui réduit les corrections manuelles après la publication.

    Icône du mode d'isolement
    Commencer

    Prêt à automatiser votre pipeline de localisation ?

    XTM aide les équipes logicielles à intégrer la localisation dans leurs flux de travail, à réduire les frictions et à lancer plus rapidement des produits prêts à être commercialisés.