Comment Tilde a assuré la pérennité de la localisation avec XTRF
Face à l'augmentation des volumes et de la complexité des contenus, Tilde avait besoin d'une plateforme de localisation capable de s'adapter à ses flux de travail, de prendre en charge l'automatisation et d'offrir une vision opérationnelle approfondie. En adoptant XTRF, l'équipe a construit un moteur de localisation évolutif sans sacrifier la qualité ou la responsabilité des fournisseurs.
Étude de cas
Comment Tilde a étendu la localisation à l'aide de l'automatisation et de la connaissance des fournisseurs grâce à XTRF.
Essayer XTRF gratuitement
Essayez XTRF dans vos flux de travail de localisation.
À propos de Tilde
Tilde est un pionnier des technologies de localisation et de traduction, opérant à l'intersection du langage et de l'IA. Alors que les demandes des clients, les volumes de contenu et les attentes en matière de livraison augmentaient, Tilde a reconnu que le maintien de la qualité et de l'évolutivité nécessiterait une automatisation plus poussée, une vision plus claire et un contrôle plus étroit des performances des fournisseurs.
Secteur d'activité : Localisation et services de traduction
Fondée en 1991
Siège social : Lettonie
Le défi
Trouver un TBMS capable de s'adapter, et non de contraindre
Lorsque Tilde a commencé à évaluer les systèmes de gestion de traduction, la flexibilité était sa principale préoccupation. Les solutions prêtes à l'emploi semblaient trop rigides et prescriptives, limitant la capacité à refléter les flux de travail existants et les nuances opérationnelles.
L'équipe avait besoin d'une plateforme capable de s'adapter à son mode de travail, et non d'imposer des processus standardisés qui la ralentiraient. La visibilité était également essentielle. Sans rapports détaillés, il était difficile d'évaluer les performances des fournisseurs, d'identifier les goulets d'étranglement ou d'optimiser la livraison à l'échelle.
Tilde était à la recherche d'un système capable de soutenir la croissance tout en offrant la transparence nécessaire pour gérer la qualité et la responsabilité au sein d'un réseau de fournisseurs complexe.
Pourquoi XTRF by XTM
Le choix de la flexibilité et de la vision opérationnelle
XTRF s'est distingué par ses fortes capacités de personnalisation et sa réputation établie dans le secteur de la localisation. La plateforme pouvait être adaptée aux flux de travail de Tilde plutôt que d'imposer des structures fixes.
L'un des facteurs décisifs a été la profondeur des rapports de XTRF. La possibilité d'utiliser des macros et des colonnes verticales pour générer des rapports détaillés pour chaque travail a permis à Tilde d'avoir une vision claire des performances des fournisseurs.
Cette vision a permis à l'équipe d'affiner sa base de données de fournisseurs, de récompenser les plus performants et de traiter les performances insuffisantes en s'appuyant sur des données plutôt que sur des hypothèses. Pour Tilde, ce niveau de visibilité était essentiel pour maintenir la qualité tout en développant les opérations.
La solution
Automatisation et traduction automatique en synergie
Pour faire face à l'augmentation des volumes et aux délais serrés, Tilde a intégré la traduction automatique directement dans son flux de travail de localisation. Son moteur de traduction automatique adaptatif apprend au fil du temps à partir des corrections apportées par les traducteurs, ce qui améliore la qualité des résultats tout en réduisant les efforts manuels.
Au lieu de traiter l'automatisation et la traduction humaine comme des étapes distinctes, XTRF by XTM a permis à la traduction, à la révision et à l'automatisation de travailler ensemble. Le système peut identifier les cas où la traduction automatique est appropriée, l'appliquer et acheminer le contenu vers des linguistes humains si nécessaire.
Cette approche a permis de réduire le travail répétitif des vendeurs, d'éviter l'épuisement professionnel et de garantir que l'efficacité augmente avec les volumes plutôt que de stagner sous la pression.
Mise en œuvre et partenariat
Une migration en douceur avec une assistance pratique
Le passage à une nouvelle plateforme de localisation entraîne souvent des perturbations, mais la transition de Tilde s'est déroulée sans heurts. Grâce à l'assistance pratique de l'équipe XTRF, y compris la formation en personne et en ligne, Tilde a migré ses processus et ses actifs en moins de six mois.
"Sans le soutien de l'équipe XTM, nous serions probablement encore en train de nous battre pour mettre en place ce nouveau flux de travail amélioré.
La rapidité et la précision de la mise en œuvre reflètent à la fois la réactivité de XTM et sa capacité à adapter la plateforme aux besoins de Tilde.
Travailler à plus grande échelle sans perdre le contrôle
Aujourd'hui, Tilde traite un volume important de travaux de traduction par l'intermédiaire de XTRF, et prévoit de traiter environ 70 000 tâches de traduction entrantes par an. Cela reflète non seulement une demande accrue, mais aussi la confiance dans la capacité du système à gérer la complexité de manière fiable.
Des rapports détaillés, des attentes plus claires de la part des fournisseurs et l'automatisation ont permis de réduire les goulets d'étranglement manuels et d'améliorer l'efficacité globale. Les performances des fournisseurs sont plus faciles à suivre et à gérer, et les équipes internes peuvent se concentrer sur l'optimisation plutôt que sur la lutte contre les incendies.
Traductions entrantes par an
Visibilité des performances du fournisseur
avec des flux de travail automatisésDécouvrez comment XTRF s'adapte à vos processus
Lancez un essai gratuit pour explorer XTRF dans votre propre environnement, ou demandez une démonstration pour discuter de vos besoins opérationnels.
FAQ
Pourquoi Tilde a-t-elle choisi XTRF plutôt que d'autres plateformes TBMS ?
Tilde a donné la priorité à la flexibilité plutôt qu'à des ensembles de fonctionnalités rigides. XTRF pouvait être personnalisé pour refléter les flux de travail existants et fournissait des rapports détaillés qui donnaient une visibilité sur les performances des fournisseurs, ce qui était essentiel pour l'échelonnement de la qualité et de la responsabilité.
Comment le XTRF aide-t-il à gérer les performances des fournisseurs ?
Les outils de reporting de XTRF permettent aux équipes d'analyser les données de livraison à un niveau granulaire. Pour Tilde, cela a permis d'affiner la base de données des fournisseurs, de récompenser les plus performants et de remédier à la sous-performance en utilisant des données claires plutôt que des hypothèses.
Comment la traduction automatique s'intègre-t-elle dans le flux de travail de Tilde ?
La traduction automatique est intégrée directement dans le processus de localisation. Un moteur de traduction automatique adaptatif apprend des corrections du traducteur, ce qui améliore la qualité au fil du temps et réduit le travail manuel répétitif des vendeurs.
La migration vers le XTRF a-t-elle été perturbée ?
Non. Avec le soutien de l'équipe XTM et un processus de mise en œuvre structuré, Tilde a migré ses flux de travail et ses actifs en moins de six mois. Une formation a été dispensée en personne et en ligne pour faciliter l'adoption.
Contactez notre équipe pour en savoir plus sur le passage à XTM.
Le XTRF est-il adapté aux environnements de localisation à haut volume ?
Oui. L'étude de cas de Tilde montre comment XTRF prend en charge d'importants volumes de tâches de traduction tout en maintenant le contrôle, la visibilité et la qualité grâce à l'automatisation et à la création de rapports.
Ressources pour l'extension des opérations de localisation
Prêt à développer la localisation sans perdre en visibilité ?
Découvrez comment XTRF aide les équipes de localisation à forte croissance à automatiser les livraisons, à gérer les fournisseurs et à garder le contrôle à grande échelle.
