Git-based software localization product tour
See how Git-based software localization works inside a globalization platform to keep product releases on schedule, reduce developer effort, and remove manual translation handoffs.
See Git-based software localization in action
This product tour shows how Git-based software localisation works within XTM’s globalisation platform, bringing code, translation, and release workflows into one system. By keeping localisation connected to your repositories, teams reduce manual steps, avoid late-stage fixes, and ship multilingual releases with greater confidence and speed.
Ship faster with Git-based localisation
See how XTM’s globalisation platform connects Git and localisation so releases stay on track. Cut manual handoffs, reduce late fixes, and ship multilingual updates faster.
What teams achieve with XTM's Git-based software localisation
Teams using Git-based software localisation consistently reduce release delays, limit developer involvement in translation support, and improve delivery predictability across languages.
Faster localization cycles
with automated workflowsCountries trusted
by Teams in WorldwideMore consistent
Localization DeploymentsHow Degreed answers linguist questions 80% faster
“I used to spend 1-2 days each iteration answering questions from linguists. Now with Rigi’s help, I only have 1 or 2 questions total! We also have more than 50% of unused strings in our database.” - Chris Evans, Senior Developer, Degreed
Git based localisation FAQ's
What is this Git-based software localization
Git-based software localisation connects your Git repositories to XTM’s globalisation platform so software strings move through localisation workflows automatically. When code changes, new or updated strings are captured, translated, reviewed, and returned in a controlled process, without manual exports or file chasing. This keeps localisation aligned with active development, reduces late-stage fixes, and helps you ship multilingual releases on schedule.
What is this Git-based software localization product tour?
This Git-based software localization product tour shows how software localization works when connected directly to Git repositories. It explains how string localization updates automatically, how workflows stay aligned with development, and how teams release multilingual software with less friction.
Who is this product tour for?
This product tour is designed for product teams, engineering leads, and managers responsible for delivery timelines. It is especially relevant for teams managing frequent releases and evaluating software localization as part of their development workflow.
What will I learn from watching the product tour?
You’ll learn how Git-based software localization connects code and translation in one continuous process. The product tour shows how teams reduce manual steps, avoid delays, and maintain control as software translation scales.
Do I need to start a trial to view the product tour?
No. You can watch the product tour first to understand the workflow. Starting a free trial lets you apply Git-based software localization in your own environment and see the impact on your release process.
Is Git-based software localisation suitable for continuous delivery?
Yes. Git-based software localisation is designed for teams releasing frequently. By keeping localisation connected to active repositories, updates move alongside development instead of becoming a separate, last-minute task. This supports continuous delivery without slowing product teams down.
How is this product tour different from a demo?
This product tour gives you a self-guided view of how Git-based software localisation works within XTM’s globalisation platform. A demo is a guided session tailored to your repositories, release process, and localisation requirements. Both help you evaluate fit, but the product tour lets you explore at your own pace.
How does Git-based software localisation work with string localisation?
String localisation is triggered directly from Git when developers commit changes. Updated strings are sent into the localisation workflow, translated in context, and returned to the repository in a controlled way. This reduces errors caused by outdated files and helps teams manage software translation at scale.
Related Resources
Lorem ipsum dolor sit amet, consect etur adipiscing elit, sed do eiusmod tem por incididunt ut labore...
See Git-based software localisation in action
Experience how XTM’s globalisation platform keeps localisation aligned with Git so product and engineering teams ship multilingual releases without delays. Start a free trial to apply it in your workflow, or request a demo to review its fit with your release process.
