Translation quality assurance for flawless content

XTM makes translation quality simple. AI-powered checks, visual previews, and LQA rules catch errors early and keep terminology, tone, and style consistent across all markets.

  • G2 Fall 2025 badge for Best Estimated ROI in the Mid-Market category.
  • G2 Spring 2025 badge for Grid Leader in the Enterprise category.
  • G2 Fall 2025 badge for Fastest Implementation in the Mid-Market category.
  • XTM  AI Localization Software Company Of The Year (1)
  • XTM Best AI application Winner - European AI Awards

Trusted by teams at leading global organisations

Stop relying on spreadsheets for quality checks

Manual audits and disconnected tools make it impossible to scale quality. XTM centralises QA into the localisation workflow — giving teams the visibility, automation, and consistency they need to enforce standards across every vendor and language.

Translation quality - Alt Con

Why teams choose XTM

XTM helps organisations improve translation quality, reduce rework, and keep content brand-safe while scaling output.

  • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
    Vincent Rigal

    Vincent Rigal

    CAT Tools Products Owner, Acolad
  • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
    Dominic-Pemberton 1

    Dominic Pemberton

    VP of Content, RS Group
  • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
    Alex Katsambas

    Alex Katsambas

    Senior Head of Localization Services, FARFETCH
  • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
    Ronald-Egle-Ariel

    Ronald Egle

    Content Systems Administrator, Ariel Corporation
  • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
    Daniela Gorry

    Daniela Gorry

    Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
  • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • Goto
  • Acolad
  • Allround Service
  • Group
  • farfetch
  • Ariel
  • THG Fluently
  • Goto
  • Allround Service
  • Johnson Controls
  • Johnson Controls

How XTM ensures translation quality

We give enterprises the structure and intelligence to make quality a consistent, measurable outcome across every project and vendor.

  • Single arrow - lemon
    Standardise quality at scale
  • Standardise quality at scale

    Set one clear standard for quality. Embedded frameworks and centralised processes ensure every translation is reviewed the same way, everywhere.

    People - Tabber - 18 Translation Memory_Context-aware Phrase Suggestion

    Catch issues before they happen

    Spot problems early with automated risk detection and smart routing, so high-priority content always gets the review it deserves.

    Business type - 1- Alt Con High intelligent score (98%) for EN → IT translation of a test metric rule explanation.

    Keep terminology consistent

    Protect product names, taglines, and compliance terms in every language. Central glossaries and style rules ensure content always sounds like your brand.

    People - Tabber - 6 Language Guard_ example

    Improve vendor performance

    See which vendors deliver the best quality with centralised performance data. Track results, refine SLAs, and guide improvements over time.

    Business type - 2 - Alt Con Dashboard showing project KPIs: started, not started, finished, savings, and cost.
  • Single arrow - lemon
    Catch issues before they happen
  • Standardise quality at scale

    Set one clear standard for quality. Embedded frameworks and centralised processes ensure every translation is reviewed the same way, everywhere.

    People - Tabber - 18 Translation Memory_Context-aware Phrase Suggestion

    Catch issues before they happen

    Spot problems early with automated risk detection and smart routing, so high-priority content always gets the review it deserves.

    Business type - 1- Alt Con High intelligent score (98%) for EN → IT translation of a test metric rule explanation.

    Keep terminology consistent

    Protect product names, taglines, and compliance terms in every language. Central glossaries and style rules ensure content always sounds like your brand.

    People - Tabber - 6 Language Guard_ example

    Improve vendor performance

    See which vendors deliver the best quality with centralised performance data. Track results, refine SLAs, and guide improvements over time.

    Business type - 2 - Alt Con Dashboard showing project KPIs: started, not started, finished, savings, and cost.
  • Single arrow - lemon
    Keep terminology consistent
  • Standardise quality at scale

    Set one clear standard for quality. Embedded frameworks and centralised processes ensure every translation is reviewed the same way, everywhere.

    People - Tabber - 18 Translation Memory_Context-aware Phrase Suggestion

    Catch issues before they happen

    Spot problems early with automated risk detection and smart routing, so high-priority content always gets the review it deserves.

    Business type - 1- Alt Con High intelligent score (98%) for EN → IT translation of a test metric rule explanation.

    Keep terminology consistent

    Protect product names, taglines, and compliance terms in every language. Central glossaries and style rules ensure content always sounds like your brand.

    People - Tabber - 6 Language Guard_ example

    Improve vendor performance

    See which vendors deliver the best quality with centralised performance data. Track results, refine SLAs, and guide improvements over time.

    Business type - 2 - Alt Con Dashboard showing project KPIs: started, not started, finished, savings, and cost.
  • Single arrow - lemon
    Improve vendor performance
  • Standardise quality at scale

    Set one clear standard for quality. Embedded frameworks and centralised processes ensure every translation is reviewed the same way, everywhere.

    People - Tabber - 18 Translation Memory_Context-aware Phrase Suggestion

    Catch issues before they happen

    Spot problems early with automated risk detection and smart routing, so high-priority content always gets the review it deserves.

    Business type - 1- Alt Con High intelligent score (98%) for EN → IT translation of a test metric rule explanation.

    Keep terminology consistent

    Protect product names, taglines, and compliance terms in every language. Central glossaries and style rules ensure content always sounds like your brand.

    People - Tabber - 6 Language Guard_ example

    Improve vendor performance

    See which vendors deliver the best quality with centralised performance data. Track results, refine SLAs, and guide improvements over time.

    Business type - 2 - Alt Con Dashboard showing project KPIs: started, not started, finished, savings, and cost.

Standardise quality at scale

Set one clear standard for quality. Embedded frameworks and centralised processes ensure every translation is reviewed the same way, everywhere.

People - Tabber - 18 Translation Memory_Context-aware Phrase Suggestion

Catch issues before they happen

Spot problems early with automated risk detection and smart routing, so high-priority content always gets the review it deserves.

Business type - 1- Alt Con High intelligent score (98%) for EN → IT translation of a test metric rule explanation.

Keep terminology consistent

Protect product names, taglines, and compliance terms in every language. Central glossaries and style rules ensure content always sounds like your brand.

People - Tabber - 6 Language Guard_ example

Improve vendor performance

See which vendors deliver the best quality with centralised performance data. Track results, refine SLAs, and guide improvements over time.

Business type - 2 - Alt Con Dashboard showing project KPIs: started, not started, finished, savings, and cost.

Features built for translation quality assurance

XTM's tools are designed to standardise QA, reduce manual work, and improve accuracy.

Visual mode

See translations in context with visual previews across documents, videos, and UIs.

UI capture

Review translations in pixel-perfect simulations of your product interface.

LQA module

Flag and score translation errors with industry frameworks like MQM and DQF.

Intelligent Score

Use AI to predict translation quality and route low-score content for review.

LanguageGuard-White
Language Guard

Automatically flag harmful or biased language before it reaches reviewers.

Dashboard-Indigo-White
BI dashboards

Track vendor performance and quality trends across all languages.

Numbers that speak for themselves

XTM helps enterprises enforce quality standards at scale, reducing costly errors and accelerating delivery.

2000

Hours saved

with XTM's AI tools
40 %

Lower translation costs

90 %

Faster time-to-market

chevrons-peach

Start your translation QA trial

Test XTM with your own content, apply LQA checks and QA profiles, and see how issues are caught before release.

Tour Intelligent Score

AI powered translation quality assurance

Walk through how XTM calculates intelligent quality assurance scores using AI and LQA data, so teams can see risk levels at a glance and decide which translations need rework before release.

 

Your end-to-end AI globalisation platform

Power every stage of your global content lifecycle — from translation management to software localisation, business operations, and video production — all in one AI-powered platform built to accelerate global growth.

Translation Management - Alt Con

Connect with your existing tech stack

XTM integrates with CMS, terminology tools, repositories, and vendor systems, embedding QA across your entire localisation workflow.

GitHub
Figma
Slack
Gemini
ChatGPT
Akeneo
Acolad
DitaToo
Adobe Experience Manager
Amazon Translate
Crosslang
Alfresco
Notion
Language Weaver
Applanga
Microsoft Office SharePoint
Contentstack
Azure Repos
CaptionHub
Lingo 24
Marketo
Crownpeak
Microsoft Translator
Author it
Muldrato
Bitbucket
Shopify
Jira
GitLab
DeepL
Drupal
GitHub
Easyling
Optimizely
Microsoft_Office_Excel
Geofluent
MindTouch
Google Drive
Google Translate
Azure Devops
Heretto
Oneliner
DitaWorks
Kontent AI
Intento
Ixiasoft
KantanAI
Xperience Kentiko
Omniscien Technologies
Hubspot
Oracle
Plunet
Ovitas
Rigi by XTM - primary
Contentful
Zendesk
WordPress
RSuite
Salesforce
SAP_2011_logo
Schema ST4
SDL Trados
Teamsite Opentext
Servicenow
Sitecore
Tridion
Systran
transifex_symbol_blue
SmartMate
Veeva Vault
Walkme
XTRF by XTM logo

We make localisation better for everyone

XTM takes the hard work out of managing translations — giving every team the tools to move faster, stay consistent, and grow globally.

  • Industries

    Industries

    Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

    Manufacturing

    Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

    Software

    Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

    Life sciences

    Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

    Ecommerce

    Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

  • Goals

    Goals

    With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

    Translation management

    Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

    Machine translation

    Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

    Software localisation

    Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

    Website localisation

    Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

  • Roles

    Roles

    From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

    Product managers

    Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

    Marketers

    Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

    Localisation managers

    Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

    Linguists

    Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

  • Companies

    Companies

    XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

    Enterprise

    Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

    Mid-market

    Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

    LSPs

    Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Industries

Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

Manufacturing

Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

Software

Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

Life sciences

Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

Ecommerce

Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

Goals

With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

Translation management

Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

Machine translation

Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

Software localisation

Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

Website localisation

Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

Roles

From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

Product managers

Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

Marketers

Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

Localisation managers

Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

Linguists

Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

Companies

XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

Enterprise

Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

Mid-market

Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

LSPs

Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Translation quality assurance FAQs

What is translation quality assurance?

It’s the process of ensuring translations are accurate, consistent, and contextually correct. XTM embeds QA directly into the localisation workflow with automation, AI, and in-context review.

How does XTM improve translation accuracy?

By providing visual previews, enforcing terminology, and applying AI-driven quality checks, XTM reduces errors and ensures translations fit their final layout.

Can XTM support compliance requirements?

Yes. With full audit trails, standardised LQA scoring, and dashboards for vendor performance, XTM makes it easy to demonstrate compliance with industry standards.

Maecenas blandit tortor sed vestibulum convallis?

AI in XTM predicts translation quality, flags harmful or inconsistent content, and routes only low-score files for human review — saving time and reducing manual QA work.

Does XTM provide reporting on translation quality?

Absolutely. XTM BI dashboards give teams visibility into error rates, vendor trends, and quality performance across languages, helping drive continuous improvement.

AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
How to turn technical documentation into multilingual videos
Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
How to eliminate rework in software localization
Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
6 top translation companies and how to choose the right one
Translation service isn’t one-size-fits-all, and neither are the companies that offer it.
AI
AI’s Impact On Localization Technology In 2026
It’s that time of the year again when industry experts dust off their crystal balls and peer into...
Isolation Mode Icon

Make quality assurance part of every translation

XTM lets you enforce clear quality standards, catch issues earlier, and protect your brand in every language. Start a trial and run your next project through translation QA.