Ship multilingual products 90% faster with Rigi

Incorporate localisation into your DevOps processes. Give product teams and developers visual context and streamline in-market review. So you can release quality products that feel native in every market without delays.

White Rigi

Trusted by teams at world’s leading organizations

Software localisation made simple

Traditional review processes can be slow and clunky. Preparing navigational instructions and adding context to projects in a TMS takes up an impossible amount of time.

With Rigi, our software localisation platform, you can navigate dynamic previews, check translations in real context, and flag issues instantly.

People - Tabber - 10
Rigi_In-context translation preview@4x

Why product teams choose XTM

The software localisation platform that reduces manual handoffs and rework.

Accelerate-Indigo-Tint
Faster global release cycles

Integrate localisation directly into your release process to keep launches on track.

QualityControl-Indigo-Tint
Drastically improve translation quality

Dynamic UI previews prevent layout issues and context-related translation errors.

LessBusy-Indigo-Tint
Free up valuable developer resources

Give software teams the full context they need to translate software strings accurately.

Automate your entire localisation pipeline

Eliminate manual handoffs and keep localisation in pace with development.

  • Single arrow - lavender
    CI/CD CLI tool
  • Automate your dev pipelines

    Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.

    Industry - Software - Alt Con Project Management

    Connect with your translation management system

    Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.

    Two software engineers collaborating at a workstation with multiple monitors displaying code, in a modern office with glass walls and data charts in the background. Client request form in FlowFit with language selection and deadline picker

    Work across any platform

    Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.

    Technology solutions - Alt Con Quote and invoice generation dashboard in XTM Cloud.

    Detect localisation issues instantly

    Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.

    Software localization - Alt con Xaia suggesting top vendors based on feedback within a chat interface.
  • Single arrow - lavender
    TMS integration
  • Automate your dev pipelines

    Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.

    Industry - Software - Alt Con Project Management

    Connect with your translation management system

    Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.

    Two software engineers collaborating at a workstation with multiple monitors displaying code, in a modern office with glass walls and data charts in the background. Client request form in FlowFit with language selection and deadline picker

    Work across any platform

    Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.

    Technology solutions - Alt Con Quote and invoice generation dashboard in XTM Cloud.

    Detect localisation issues instantly

    Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.

    Software localization - Alt con Xaia suggesting top vendors based on feedback within a chat interface.
  • Single arrow - lavender
    Multi-platform support
  • Automate your dev pipelines

    Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.

    Industry - Software - Alt Con Project Management

    Connect with your translation management system

    Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.

    Two software engineers collaborating at a workstation with multiple monitors displaying code, in a modern office with glass walls and data charts in the background. Client request form in FlowFit with language selection and deadline picker

    Work across any platform

    Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.

    Technology solutions - Alt Con Quote and invoice generation dashboard in XTM Cloud.

    Detect localisation issues instantly

    Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.

    Software localization - Alt con Xaia suggesting top vendors based on feedback within a chat interface.
  • Single arrow - lavender
    Automated i18n testing
  • Automate your dev pipelines

    Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.

    Industry - Software - Alt Con Project Management

    Connect with your translation management system

    Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.

    Two software engineers collaborating at a workstation with multiple monitors displaying code, in a modern office with glass walls and data charts in the background. Client request form in FlowFit with language selection and deadline picker

    Work across any platform

    Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.

    Technology solutions - Alt Con Quote and invoice generation dashboard in XTM Cloud.

    Detect localisation issues instantly

    Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.

    Software localization - Alt con Xaia suggesting top vendors based on feedback within a chat interface.

Automate your dev pipelines

Automates the flow of source files from development pipelines (for example, Git-based) to localisation and back, keeping translations synced with agile releases.

Industry - Software - Alt Con Project Management

Connect with your translation management system

Seamlessly connects with leading translation management systems like XTM, creating automated content handoffs that eliminate manual file management.

Two software engineers collaborating at a workstation with multiple monitors displaying code, in a modern office with glass walls and data charts in the background. Client request form in FlowFit with language selection and deadline picker

Work across any platform

Works across web apps, iOS/Android apps, desktop apps, WFP, software embedded devices and Figma designs.

Technology solutions - Alt Con Quote and invoice generation dashboard in XTM Cloud.

Detect localisation issues instantly

Built-in functionality enables developers to detect i18n issues such as hard-coded strings, moving testing early in the development cycle.

Software localization - Alt con Xaia suggesting top vendors based on feedback within a chat interface.

See what our customers say

Product teams pick XTM as their go-to platform for software localization.

  • Everyone is in control

    "With Rigi, everyone is in control. Localization can keep up with the pace of development. We can now ship new features to the market in all languages faster than ever.“
    Maryla Obszarski_Rigi_Testimonials

    Maryla Obszarski

    Localization Manager, LexisNexis® Intellectual Property Solutions
  • 50% fewer strings. Almost no interruptions.

    "I used to spend 1-2 days each iteration answering questions from linguists. Now with Rigi’s help, I only have 1 or 2 questions total! We also have more than 50% of unused strings in our database. The coverage report feature was a huge help in getting that cleaned up."
    Degreed favicon

    Chris Evans

    Senior Developer – Degreed
  • A huge time-saver

    "Rigi allows us to localize our web content directly at the front end. What you see is what you get! It is a straight-forward solution. With Rigi we are now able to streamline our translation and review processes. It is a huge time-saver!”
    turck favicon

    Sigrid Blecker

    Marketing Services, Translation & Localization Management, Turck
  • Quality of translations has improved

    "The Rigi team worked hard to get us up and running on time. Since then, the quality of our translations has improved. This improvement is due to the visual context that our linguists now have.”
    Degreed favicon

    Chris Evans

    Senior Developer – Degreed
  • LexisNexis
  • Degreed-logo-2021
  • turck_logo_download
  • Degreed-logo-2021
Visual Software Localisation Editor

Take a guided tour of Rigi’s visual editor

In this tour, you’ll see how Rigi, our visual software localisation tool, connects UI screenshots, strings, and context so software localisation feels like working inside the product — not guessing from a spreadsheet. You’ll learn how product, development, and localisation teams use Rigi as part of their software localisation tools stack to ship clear interfaces in every language.

 

 

LexisNexis and Rigi Square (5)
CUSTOMER CASE STUDY

Saved time and resources by removing developer dependency

Rigi gave translators and reviewers immediate UI context, removing the need for developer support during localization. This reduced interruptions for product teams and lowered the internal effort required to deliver high-quality translations.

See localisation impact before you ship

Remove translation guesswork with live UI previews that show exactly how text appears in the product.

See translations live in the real UI

In-context previews update instantly as developers change strings, showing translators exactly how text fits within buttons, layouts, and screens.

Rigi_In-context translation preview@4x

Keep translations stable through every code change

ID-based file management uses unique string identifiers instead of source text to match translations reliably, even when developers update wording or move UI components.

Rigi_ID-based file management - string@4x

Report issues directly from the UI preview

Product teams can highlight layout problems, mistranslations, or functional issues directly inside the interactive preview.

Rigi_Comment and feedback tools@4x

Numbers that speak for themselves

Businesses using XTM see faster turnaround times, fewer errors, and consistent quality across languages and channels.

50 %

Reduction in developer effort

70 %

Fewer translator enquiries

50 %

Cost reduction for language testing

We make localisation better for everyone

Explore how XTM helps teams deliver global content faster across industries, roles, and use cases.

  • Industries

    Industries

    Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

    Manufacturing

    Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

    Software

    Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

    Life sciences

    Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

    Ecommerce

    Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

  • Goals

    Goals

    With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

    Translation management

    Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

    Machine translation

    Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

    Software localisation

    Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

    Website localisation

    Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

  • Roles

    Roles

    From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

    Product managers

    Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

    Marketers

    Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

    Localisation managers

    Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

    Linguists

    Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

  • Companies

    Companies

    XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

    Enterprise

    Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

    Mid-market

    Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

    LSPs

    Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Industries

Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

Manufacturing

Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

Software

Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

Life sciences

Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

Ecommerce

Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

Goals

With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

Translation management

Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

Machine translation

Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

Software localisation

Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

Website localisation

Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

Roles

From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

Product managers

Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

Marketers

Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

Localisation managers

Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

Linguists

Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

Companies

XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

Enterprise

Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

Mid-market

Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

LSPs

Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Plug into all your favorite apps

GitHub
Figma
Slack
Gemini
ChatGPT
Akeneo
Acolad
DitaToo
Adobe Experience Manager
Amazon Translate
Crosslang
Alfresco
Notion
Language Weaver
Applanga
Microsoft Office SharePoint
Contentstack
Azure Repos
CaptionHub
Lingo 24
Marketo
Crownpeak
Microsoft Translator
Author it
Muldrato
Bitbucket
Shopify
Jira
GitLab
DeepL
Drupal
GitHub
Easyling
Optimizely
Microsoft_Office_Excel
Geofluent
MindTouch
Google Drive
Google Translate
Azure Devops
Heretto
Oneliner
DitaWorks
Kontent AI
Intento
Ixiasoft
KantanAI
Xperience Kentiko
Omniscien Technologies
Hubspot
Oracle
Plunet
Ovitas
Rigi by XTM - primary
Contentful
Zendesk
WordPress
RSuite
Salesforce
SAP_2011_logo
Schema ST4
SDL Trados
Teamsite Opentext
Servicenow
Sitecore
Tridion
Systran
transifex_symbol_blue
SmartMate
Veeva Vault
Walkme
XTRF by XTM logo

FAQs

How does your software localisation platform work with a TMS?

Our software localisation platform integrates smoothly with your current TMS setup. We connect directly with XTM Cloud and offer plugins for memoQ and Trados. The Passolo add-on provides automatic synchronization with our server. This keeps your workflows centralized while adding visual context to every translation project.

How much developer effort is needed for setup and maintenance?

Initial setup takes minimal time from your development team. Our CLI tool integrates with existing CI/CD pipelines like Jenkins and GitHub Actions. Once configured, the process runs automatically with no ongoing developer involvement needed for routine localisation tasks.

What software file formats does the platform support for localisation?

It handles all common resource file formats including JSON, files, Java properties, XML, and YAML. Our software localisation tool works with web applications, mobile apps, and desktop software without requiring format conversions or special configurations.

Can the platform handle dynamic content and single-page applications?

Yes, our parsing technology captures context from modern web applications. It generates dynamic HTML previews that accurately show how translations appear in state-driven applications and interactive user interfaces.

What happens if our source files change frequently during development?

Each source text has a unique ID. When projects are updated with new sources, the software localisation platform retains translations and their statuses unless the source text changes, in which case the status reverts to untranslated. This means your localisation stays intact even when developers update code frequently. No more broken translations or manual rework when your software evolves.

Isolation Mode Icon

Ship products 90% faster

Join hundreds of product teams who ship multilingual products faster with XTM’s software localisation platform.