Vertaalgeheugen dat tijd en kosten bespaart

    Dankzij vertaalgeheugens kun je goedgekeurde vertalingen in verschillende projecten hergebruiken, waardoor je kosten bespaart, de consistentie verbetert en sneller kunt leveren zonder aan kwaliteit in te boeten.

    Een softwarelokalisatieweergave met een paarsachtige gloed. Een kaart toont een voortgangsbalk voor het scannen van websites met 157 gedetecteerde URL's, samen met vertalingen voor gedetecteerde inhoud.

    Meer waarde halen uit elke vertaling die je al hebt gedaan

    Maximaliseer het rendement van je investering in lokalisatie door eerdere vertalingen te hergebruiken.

    • Enkele pijl - lavendel
      Vertaalgeheugen op maat

    • Bouw je vertaalgeheugen op jouw manier

      Importeer TMX- of XLIFF-bestanden, lijn oudere inhoud uit met AI of maak nieuwe segmenten rechtstreeks in XTM Cloud - jouw vertaalgeheugen, jouw proces.

      Importscherm voor vertaalgeheugens met opties om te uploaden en de importgeschiedenis te bekijken.

      Vind betere matches met volledige context

      Ga verder dan matchen op zinniveau. XTM analyseert de omringende context en herkent herbruikbare fragmenten binnen zinnen voor nauwkeurigere, relevantere suggesties.

      Vertaalgeheugen_Contextbewuste zinsuggestie

      Zet projecten uit het verleden om in toekomstige besparingen

      Memory Builder gebruikt AI om je bestaande vertalingen op elkaar af te stemmen, waardoor TM-matches beter overeenkomen en je kosten voor nieuwe projecten kunt verlagen. Het is een snellere ROI uit de middelen die u al bezit.

      UI voor het bouwen en beheren van vertaalgeheugens.

      Beheer en prioriteer eenvoudig meerdere herinneringen

      Zoek in meerdere vertaalgeheugens tegelijk en pas aangepaste strafprofielen toe om voor elk project de resultaten van de hoogste kwaliteit te prioriteren.

      Vertaalgeheugen_Meervoudige vertaalgeheugens
    • Enkele pijl - lavendel
      Contextbewust matchen
    • Bouw je vertaalgeheugen op jouw manier

      Importeer TMX- of XLIFF-bestanden, lijn oudere inhoud uit met AI of maak nieuwe segmenten rechtstreeks in XTM Cloud - jouw vertaalgeheugen, jouw proces.

      Importscherm voor vertaalgeheugens met opties om te uploaden en de importgeschiedenis te bekijken.

      Vind betere matches met volledige context

      Ga verder dan matchen op zinniveau. XTM analyseert de omringende context en herkent herbruikbare fragmenten binnen zinnen voor nauwkeurigere, relevantere suggesties.

      Vertaalgeheugen_Contextbewuste zinsuggestie

      Zet projecten uit het verleden om in toekomstige besparingen

      Memory Builder gebruikt AI om je bestaande vertalingen op elkaar af te stemmen, waardoor TM-matches beter overeenkomen en je kosten voor nieuwe projecten kunt verlagen. Het is een snellere ROI uit de middelen die u al bezit.

      UI voor het bouwen en beheren van vertaalgeheugens.

      Beheer en prioriteer eenvoudig meerdere herinneringen

      Zoek in meerdere vertaalgeheugens tegelijk en pas aangepaste strafprofielen toe om voor elk project de resultaten van de hoogste kwaliteit te prioriteren.

      Vertaalgeheugen_Meervoudige vertaalgeheugens
    • Enkele pijl - lavendel
      AI-gestuurde afstemming
    • Bouw je vertaalgeheugen op jouw manier

      Importeer TMX- of XLIFF-bestanden, lijn oudere inhoud uit met AI of maak nieuwe segmenten rechtstreeks in XTM Cloud - jouw vertaalgeheugen, jouw proces.

      Importscherm voor vertaalgeheugens met opties om te uploaden en de importgeschiedenis te bekijken.

      Vind betere matches met volledige context

      Ga verder dan matchen op zinniveau. XTM analyseert de omringende context en herkent herbruikbare fragmenten binnen zinnen voor nauwkeurigere, relevantere suggesties.

      Vertaalgeheugen_Contextbewuste zinsuggestie

      Zet projecten uit het verleden om in toekomstige besparingen

      Memory Builder gebruikt AI om je bestaande vertalingen op elkaar af te stemmen, waardoor TM-matches beter overeenkomen en je kosten voor nieuwe projecten kunt verlagen. Het is een snellere ROI uit de middelen die u al bezit.

      UI voor het bouwen en beheren van vertaalgeheugens.

      Beheer en prioriteer eenvoudig meerdere herinneringen

      Zoek in meerdere vertaalgeheugens tegelijk en pas aangepaste strafprofielen toe om voor elk project de resultaten van de hoogste kwaliteit te prioriteren.

      Vertaalgeheugen_Meervoudige vertaalgeheugens
    • Enkele pijl - lavendel
      Beheer van meerdere geheugens
    • Bouw je vertaalgeheugen op jouw manier

      Importeer TMX- of XLIFF-bestanden, lijn oudere inhoud uit met AI of maak nieuwe segmenten rechtstreeks in XTM Cloud - jouw vertaalgeheugen, jouw proces.

      Importscherm voor vertaalgeheugens met opties om te uploaden en de importgeschiedenis te bekijken.

      Vind betere matches met volledige context

      Ga verder dan matchen op zinniveau. XTM analyseert de omringende context en herkent herbruikbare fragmenten binnen zinnen voor nauwkeurigere, relevantere suggesties.

      Vertaalgeheugen_Contextbewuste zinsuggestie

      Zet projecten uit het verleden om in toekomstige besparingen

      Memory Builder gebruikt AI om je bestaande vertalingen op elkaar af te stemmen, waardoor TM-matches beter overeenkomen en je kosten voor nieuwe projecten kunt verlagen. Het is een snellere ROI uit de middelen die u al bezit.

      UI voor het bouwen en beheren van vertaalgeheugens.

      Beheer en prioriteer eenvoudig meerdere herinneringen

      Zoek in meerdere vertaalgeheugens tegelijk en pas aangepaste strafprofielen toe om voor elk project de resultaten van de hoogste kwaliteit te prioriteren.

      Vertaalgeheugen_Meervoudige vertaalgeheugens

    Bouw je vertaalgeheugen op jouw manier

    Importeer TMX- of XLIFF-bestanden, lijn oudere inhoud uit met AI of maak nieuwe segmenten rechtstreeks in XTM Cloud - jouw vertaalgeheugen, jouw proces.

    Importscherm voor vertaalgeheugens met opties om te uploaden en de importgeschiedenis te bekijken.

    Vind betere matches met volledige context

    Ga verder dan matchen op zinniveau. XTM analyseert de omringende context en herkent herbruikbare fragmenten binnen zinnen voor nauwkeurigere, relevantere suggesties.

    Vertaalgeheugen_Contextbewuste zinsuggestie

    Zet projecten uit het verleden om in toekomstige besparingen

    Memory Builder gebruikt AI om je bestaande vertalingen op elkaar af te stemmen, waardoor TM-matches beter overeenkomen en je kosten voor nieuwe projecten kunt verlagen. Het is een snellere ROI uit de middelen die u al bezit.

    UI voor het bouwen en beheren van vertaalgeheugens.

    Beheer en prioriteer eenvoudig meerdere herinneringen

    Zoek in meerdere vertaalgeheugens tegelijk en pas aangepaste strafprofielen toe om voor elk project de resultaten van de hoogste kwaliteit te prioriteren.

    Vertaalgeheugen_Meervoudige vertaalgeheugens

    Maak van lokalisatie een groeimotor met XTM

    Deze functie maakt deel uit van XTM Cloud, het TMS waarmee je wereldwijd kosten kunt verlagen, leveringen kunt versnellen en nieuwe omzetkansen kunt ontsluiten.

    Overzichtsdashboard van het vertaalbeheersysteem. Het toont de voortgang van opdrachten, een voltooiingspercentage van 100% en het aantal voltooide, lopende en in behandeling zijnde opdrachten, met de nadruk op geavanceerde automatisering.

    Vertrouwd door vertaalteams overal

    Bedrijven kiezen XTM voor betrouwbaar beheer van vertaalgeheugens.

    • "Het XTM-team was in staat om alles in het werk te stellen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad
    • "XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten verminderen en consistentie in alle content garanderen."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP inhoud, RS Group
    • "We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH
    • "We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation
    • "XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden omgezet naar het oorspronkelijke formaat."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Dankzij XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Ga naar
    • Acolad
    • Allround service
    • Groep
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Vloeiend
    • Ga naar
    • Allround service
    • Johnson Controls
    • THG Vloeiend

    Cijfers die voor zichzelf spreken

    Bedrijven die XTM gebruiken, zien snellere doorlooptijden, minder fouten en een consistente kwaliteit in alle talen en kanalen.

    50 %

    Vermindering van vertaalfouten

    42 %

    Kostenbesparingen met automatische vertaling

    90 %

    Snellere time-to-market

    Maak verbinding met je favoriete tools

    XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Tweelingen
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Vertalen
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Taalwever
    Applanga
    Microsoft SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft vertaler
    Auteur
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Vertalen
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologieën
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi van XTM - primair
    Inhoud
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbool_blauw
    SmartMate
    Veeva kluis
    Walkme
    XTRF door XTM logo

    Probeer XTM 30 dagen gratis uit

    Neem de proef op de som en zie waarom meer dan 1300 bedrijven wereldwijd XTM kiezen voor hun end-to-end lokalisatieplatform, aangedreven door AI.

    100% toegang. Geen creditcard nodig

    Inzicht in lokalisatie

    The future of language intelligence: A conversation with XTM CEO Lorcan Malone
    Managing global content isn't getting any easier. If anything, it's becoming more complex by the...
    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...

    FAQs

    Wat als ik geen bestaand vertaalgeheugen heb?

    Geen probleem. De AI-gestuurde Memory Builder van XTM kan je oude brondocumenten op één lijn brengen met hun vertaalde versies om snel vermeldingen in het vertaalgeheugen aan te maken. Dit versnelt het proces van het opbouwen van een bruikbaar vertaalgeheugen op basis van content die je in het verleden al hebt vertaald.

    Start uw gratis proefversie van 30 dagen

    Wat is het verschil tussen exacte matches en fuzzy matches?

    Exacte overeenkomsten zijn woord-voor-woord overeenkomsten uit je vertaalgeheugen. ICE-matches zijn exacte matches met identieke omringende context, die het hoogste vertrouwen geven. Fuzzy matches zijn nauwe maar niet perfecte matches die nog steeds vertaaltijd en -kosten besparen.

    Kan ik bepalen welke vertaalgeheugens mijn team gebruikt?

    Ja. Met XTM kun je vertaalgeheugens organiseren per project of business unit. Je kunt gedetailleerde gebruikersrechten instellen om te bepalen wie welke inhoud te zien krijgt. Zo blijft gevoelige informatie veilig en krijgen vertalers de meest relevante suggesties voor hun werk.

    Boek snel een demo met ons team

    Hoe werkt contextbewust matchen?

    XTM analyseert de tekst rond elk segment om de context beter te begrijpen. Het vindt ook herbruikbare zinnen binnen zinnen, niet alleen volledige zinnen. Hierdoor krijg je relevantere vertaalsuggesties en blijft je content consistent in verschillende projecten.

    Kan ik meerdere vertaalgeheugens tegelijk gebruiken?

    Absoluut. Met XTM kun je in meerdere vertaalgeheugens tegelijk zoeken. Je kunt aangepaste strafprofielen instellen om prioriteit te geven aan je beste of meest relevante herinneringen. Dit zorgt ervoor dat u telkens wanneer u nieuwe inhoud vertaalt, de beste overeenkomsten krijgt.

    Vraag een prijsvoorstel op maat voor uw bedrijf

    Pictogram isolatiemodus

    Klaar om vertaalgeheugen in actie te zien?

    Begin vandaag nog met het gebruik van het vertaalgeheugen van XTM en zie hoeveel tijd en geld u kunt besparen. Sluit u aan bij de duizenden bedrijven die ons platform al gebruiken om sneller consistente vertalingen van hoge kwaliteit te leveren.