Une mémoire de traduction qui permet de gagner du temps et de réduire les coûts

    La mémoire de traduction vous permet de réutiliser les traductions approuvées dans le cadre de plusieurs projets, ce qui réduit les coûts, améliore la cohérence et vous aide à livrer plus rapidement sans sacrifier la qualité.

    Vue de la localisation d'un logiciel avec une lueur violacée. Une carte montre la barre de progression de l'analyse d'un site web avec 157 URL détectées, ainsi que les traductions du contenu détecté.

    Tirez le meilleur parti de toutes les traductions que vous avez déjà effectuées

    Optimisez le retour sur investissement de votre localisation en réutilisant les traductions précédentes.

    • Flèche simple - lavande
      Mémoire de traduction personnalisée

    • Construisez votre mémoire de traduction à votre façon

      Importez des fichiers TMX ou XLIFF, alignez le contenu existant avec l'IA ou créez de nouveaux segments directement dans XTM Cloud - votre mémoire de traduction, votre processus.

      Écran d'importation de mémoires de traduction avec options de téléchargement et de visualisation de l'historique des importations.

      Trouver de meilleures correspondances grâce à un contexte complet

      Allez au-delà de la correspondance au niveau de la phrase. XTM analyse le contexte environnant et reconnaît les fragments réutilisables au sein des phrases pour des suggestions plus précises et plus pertinentes.

      Mémoire de traduction_Suggestion de phrases en fonction du contexte

      Transformer les projets passés en économies futures

      Memory Builder utilise l'IA pour aligner vos traductions existantes, en augmentant les taux de correspondance des mémoires de traduction et en réduisant les coûts des nouveaux projets. C'est un retour sur investissement plus rapide à partir des actifs que vous possédez déjà.

      Interface utilisateur pour la création et la gestion de mémoires de traduction.

      Gérer et hiérarchiser facilement plusieurs mémoires

      Effectuez des recherches dans plusieurs mémoires de traduction à la fois, en appliquant des profils de pénalité personnalisés afin de donner la priorité aux résultats de la plus haute qualité pour chaque projet.

      Mémoire de traduction_Mémoires de traduction multiples
    • Flèche simple - lavande
      Correspondance en fonction du contexte
    • Construisez votre mémoire de traduction à votre façon

      Importez des fichiers TMX ou XLIFF, alignez le contenu existant avec l'IA ou créez de nouveaux segments directement dans XTM Cloud - votre mémoire de traduction, votre processus.

      Écran d'importation de mémoires de traduction avec options de téléchargement et de visualisation de l'historique des importations.

      Trouver de meilleures correspondances grâce à un contexte complet

      Allez au-delà de la correspondance au niveau de la phrase. XTM analyse le contexte environnant et reconnaît les fragments réutilisables au sein des phrases pour des suggestions plus précises et plus pertinentes.

      Mémoire de traduction_Suggestion de phrases en fonction du contexte

      Transformer les projets passés en économies futures

      Memory Builder utilise l'IA pour aligner vos traductions existantes, en augmentant les taux de correspondance des mémoires de traduction et en réduisant les coûts des nouveaux projets. C'est un retour sur investissement plus rapide à partir des actifs que vous possédez déjà.

      Interface utilisateur pour la création et la gestion de mémoires de traduction.

      Gérer et hiérarchiser facilement plusieurs mémoires

      Effectuez des recherches dans plusieurs mémoires de traduction à la fois, en appliquant des profils de pénalité personnalisés afin de donner la priorité aux résultats de la plus haute qualité pour chaque projet.

      Mémoire de traduction_Mémoires de traduction multiples
    • Flèche simple - lavande
      Alignement piloté par l'IA
    • Construisez votre mémoire de traduction à votre façon

      Importez des fichiers TMX ou XLIFF, alignez le contenu existant avec l'IA ou créez de nouveaux segments directement dans XTM Cloud - votre mémoire de traduction, votre processus.

      Écran d'importation de mémoires de traduction avec options de téléchargement et de visualisation de l'historique des importations.

      Trouver de meilleures correspondances grâce à un contexte complet

      Allez au-delà de la correspondance au niveau de la phrase. XTM analyse le contexte environnant et reconnaît les fragments réutilisables au sein des phrases pour des suggestions plus précises et plus pertinentes.

      Mémoire de traduction_Suggestion de phrases en fonction du contexte

      Transformer les projets passés en économies futures

      Memory Builder utilise l'IA pour aligner vos traductions existantes, en augmentant les taux de correspondance des mémoires de traduction et en réduisant les coûts des nouveaux projets. C'est un retour sur investissement plus rapide à partir des actifs que vous possédez déjà.

      Interface utilisateur pour la création et la gestion de mémoires de traduction.

      Gérer et hiérarchiser facilement plusieurs mémoires

      Effectuez des recherches dans plusieurs mémoires de traduction à la fois, en appliquant des profils de pénalité personnalisés afin de donner la priorité aux résultats de la plus haute qualité pour chaque projet.

      Mémoire de traduction_Mémoires de traduction multiples
    • Flèche simple - lavande
      Gestion de la mémoire multiple
    • Construisez votre mémoire de traduction à votre façon

      Importez des fichiers TMX ou XLIFF, alignez le contenu existant avec l'IA ou créez de nouveaux segments directement dans XTM Cloud - votre mémoire de traduction, votre processus.

      Écran d'importation de mémoires de traduction avec options de téléchargement et de visualisation de l'historique des importations.

      Trouver de meilleures correspondances grâce à un contexte complet

      Allez au-delà de la correspondance au niveau de la phrase. XTM analyse le contexte environnant et reconnaît les fragments réutilisables au sein des phrases pour des suggestions plus précises et plus pertinentes.

      Mémoire de traduction_Suggestion de phrases en fonction du contexte

      Transformer les projets passés en économies futures

      Memory Builder utilise l'IA pour aligner vos traductions existantes, en augmentant les taux de correspondance des mémoires de traduction et en réduisant les coûts des nouveaux projets. C'est un retour sur investissement plus rapide à partir des actifs que vous possédez déjà.

      Interface utilisateur pour la création et la gestion de mémoires de traduction.

      Gérer et hiérarchiser facilement plusieurs mémoires

      Effectuez des recherches dans plusieurs mémoires de traduction à la fois, en appliquant des profils de pénalité personnalisés afin de donner la priorité aux résultats de la plus haute qualité pour chaque projet.

      Mémoire de traduction_Mémoires de traduction multiples

    Construisez votre mémoire de traduction à votre façon

    Importez des fichiers TMX ou XLIFF, alignez le contenu existant avec l'IA ou créez de nouveaux segments directement dans XTM Cloud - votre mémoire de traduction, votre processus.

    Écran d'importation de mémoires de traduction avec options de téléchargement et de visualisation de l'historique des importations.

    Trouver de meilleures correspondances grâce à un contexte complet

    Allez au-delà de la correspondance au niveau de la phrase. XTM analyse le contexte environnant et reconnaît les fragments réutilisables au sein des phrases pour des suggestions plus précises et plus pertinentes.

    Mémoire de traduction_Suggestion de phrases en fonction du contexte

    Transformer les projets passés en économies futures

    Memory Builder utilise l'IA pour aligner vos traductions existantes, en augmentant les taux de correspondance des mémoires de traduction et en réduisant les coûts des nouveaux projets. C'est un retour sur investissement plus rapide à partir des actifs que vous possédez déjà.

    Interface utilisateur pour la création et la gestion de mémoires de traduction.

    Gérer et hiérarchiser facilement plusieurs mémoires

    Effectuez des recherches dans plusieurs mémoires de traduction à la fois, en appliquant des profils de pénalité personnalisés afin de donner la priorité aux résultats de la plus haute qualité pour chaque projet.

    Mémoire de traduction_Mémoires de traduction multiples

    Faire de la localisation un moteur de croissance avec XTM

    Cette fonctionnalité fait partie de XTM Cloud, le TMS qui vous aide à réduire les coûts, à accélérer les livraisons et à dégager de nouvelles opportunités de revenus dans le monde entier.

    Tableau de bord du système de gestion des traductions. Il indique l'état d'avancement des travaux, un taux d'achèvement de 100 % et le nombre de travaux terminés, en cours et en attente, en mettant en évidence l'automatisation avancée.

    Les équipes de traduction du monde entier lui font confiance

    Les entreprises choisissent XTM pour une gestion fiable des mémoires de traduction.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    Des chiffres qui parlent d'eux-mêmes

    Les entreprises qui utilisent XTM constatent des délais d'exécution plus courts, moins d'erreurs et une qualité constante dans toutes les langues et sur tous les canaux.

    50 %

    Réduction des erreurs de traduction

    42 %

    Réduction des coûts grâce à la traduction automatique

    90 %

    Une mise sur le marché plus rapide

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    Essayez XTM gratuitement pendant 30 jours

    Testez-nous et découvrez pourquoi plus de 1 300 entreprises internationales choisissent XTM pour leur plateforme de localisation de bout en bout, alimentée par l'IA.

    Accès à 100 %. Aucune carte de crédit n'est requise.

    Aperçu de la localisation

    The future of language intelligence: A conversation with XTM CEO Lorcan Malone
    Managing global content isn't getting any easier. If anything, it's becoming more complex by the...
    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...

    FAQ

    Que faire si je ne dispose pas d'une mémoire de traduction existante ?

    Aucun problème. L'outil Memory Builder de XTM, doté d'une intelligence artificielle, peut aligner vos anciens documents sources avec leurs versions traduites afin de créer rapidement des entrées de mémoire de traduction. Cela accélère le processus de création d'une mémoire de traduction utile à partir du contenu que vous avez déjà traduit par le passé.

    Commencez votre essai gratuit de 30 jours

    Quelle est la différence entre les correspondances exactes et les correspondances floues ?

    Les correspondances exactes sont des correspondances mot à mot provenant de votre mémoire de traduction. Les correspondances ICE sont des correspondances exactes avec un contexte environnant identique, ce qui donne la plus grande confiance. Les correspondances floues sont des correspondances proches, mais non parfaites, qui permettent de gagner du temps et de réduire les coûts de traduction.

    Puis-je contrôler les mémoires de traduction utilisées par mon équipe ?

    Oui. XTM vous permet d'organiser les mémoires de traduction par projet ou par unité opérationnelle. Vous pouvez définir des autorisations détaillées pour contrôler qui voit quel contenu. Cela permet de sécuriser les informations sensibles tout en s'assurant que les traducteurs reçoivent les suggestions les plus pertinentes pour leur travail.

    Réservez une démonstration rapide avec notre équipe

    Comment fonctionne l'appariement contextuel ?

    XTM analyse le texte autour de chaque segment pour mieux comprendre le contexte. Il trouve également des expressions réutilisables dans les phrases, et pas seulement des phrases complètes. Cela vous permet d'obtenir des suggestions de traduction plus pertinentes et d'assurer la cohérence de votre contenu entre les différents projets.

    Puis-je utiliser plusieurs mémoires de traduction à la fois ?

    Absolument. XTM vous permet de rechercher simultanément dans plusieurs mémoires de traduction. Vous pouvez définir des profils de pénalité personnalisés pour donner la priorité à vos meilleures mémoires ou aux mémoires les plus pertinentes. Vous êtes ainsi assuré d'obtenir des correspondances de la plus haute qualité à chaque fois que vous traduisez un nouveau contenu.

    Demandez une proposition tarifaire personnalisée pour votre entreprise

    Icône du mode d'isolement

    Prêt à voir la mémoire de traduction en action ?

    Commencez à utiliser la mémoire de traduction de XTM dès aujourd'hui et voyez combien de temps et d'argent vous pouvez économiser. Rejoignez les milliers d'entreprises qui utilisent déjà notre plateforme pour fournir plus rapidement des traductions cohérentes et de haute qualité.