Integratie met Easyling: Website lokalisatie automatiseren

    Verander het vertaalproces van je website met onze krachtige Easyling-integratie. Sluit uw web proxy platform direct aan op XTM Cloud voor snellere, meer accurate meertalige sites met behoud van perfecte opmaak en SEO.

    Vertrouwd door teams bij meer dan 1300 van 's werelds toonaangevende organisaties

    Belangrijkste Easyling-functies voor snellere websitevertalingen

    Automatiseer je hele workflow voor websitelokalisatie met intelligente proxy-gebaseerde technologie.

    Onderwijs-Kolen
    Directe vastlegging van inhoud

    Haal website-inhoud rechtstreeks naar XTM Cloud zonder tussenkomst van ontwikkelaars.

    Dashboard-Charcoal
    Geautomatiseerde projectinstelling

    Maak onmiddellijk vertaalprojecten met de workflows en doeltalen van je voorkeur.

    Integratie-Kool
    Naadloze synchronisatie van inhoud

    Stuur voltooide vertalingen automatisch terug naar je proxyplatform.

    Ondertitels-Charcoal
    SEO en behoud van metadata

    Houd al uw meertalige SEO-elementen intact tijdens het vertalen.

    WebsiteInhoud-Kool
    Ondersteuning voor website-updates

    Leg nieuwe inhoud vast en vertaal deze naarmate je website verandert.

    QualityControl-Kool
    Schaalbaarheid op bedrijfsniveau

    Verwerk complexe, dynamische websites met duizenden pagina's moeiteloos.

    Lees wat onze klanten zeggen

    • "Het XTM-team was in staat om alles in het werk te stellen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad
    • "XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten beperken en consistentie in alle content garanderen."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP inhoud, RS Group
    • "We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH
    • "We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation
    • "XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden geconverteerd naar het oorspronkelijke formaat."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Dankzij XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "Door de doorlooptijden te verkorten en de kosten onder controle te houden, kunnen we onze klanten sneller en efficiënter bereiken. Met volledige controle over ons vertaalgeheugen zorgen we ervoor dat elke term, met name branchespecifieke, nauwkeurig en consistent wordt vertaald."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Ga naar
    • Acolad
    • Allround service
    • Groep
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Vloeiend
    • Ga naar
    • Allround service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG Vloeiend

    Spreek met een expert

    Heb je vragen over setup of optimalisatie? Onze experts kunnen je helpen de perfecte integratiestack te bouwen.

    Hoe de Easyling-integratie werkt

    Bekijk hoe de Easyling-integratie teams helpt om meertalige sites sneller op te leveren.

    Verbind uw platforms

    Koppel de proxytechnologie van Easyling aan de vertaalworkflows van XTM Cloud. De installatie neemt slechts enkele minuten in beslag en vereist geen technische kennis.

    Sjabloon 01 - Inhoud synchroniseren

    Inhoud vastleggen en vertalen

    De inhoud van je website stroomt rechtstreeks naar XTM Cloud, waar vertalers er met vertrouwde tools aan werken. Alle opmaak en structuur blijven perfect.

    Sjabloon 17 - Opmaak behouden

    Direct meertalige sites publiceren

    Voltooide vertalingen keren automatisch terug naar Easyling, waardoor live meertalige websites ontstaan die er precies zo uitzien als je origineel.

    Sjabloon 20 - Minder overdrachten

    Hulp nodig?

    Alles wat je nodig hebt om je integraties op te zetten, te beheren en te optimaliseren. Van stapsgewijze gidsen tot praktische ondersteuning.
    Veiligheidskool
    Ondersteuning
    Krijg directe hulp van ons ondersteuningsteam wanneer je die nodig hebt, met begeleiding bij de installatie, probleemoplossing en best-practice workflows.
    QualityControl-Kool
    Documentatie

    Krijg duidelijke instructies voor elke integratie, inclusief verificatie, configuratieopties en aanbevelingen voor workflows.

    Maak verbinding met je favoriete tools

    XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Tweelingen
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Vertalen
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Taalwever
    Applanga
    Microsoft SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft vertaler
    Auteur
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Bureaublad_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Vertalen
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologieën
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi van XTM - primair
    Inhoud
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbool_blauw
    SmartMate
    Veeva kluis
    Walkme
    XTRF door XTM logo
    Pictogram isolatiemodus

    Klaar om de vertaling van je website te automatiseren?

    Verspil geen tijd meer aan handmatige websitelokalisatieprocessen. Onze Easyling-integratie regelt alles automatisch, zodat u zich kunt richten op de groei van uw wereldwijde bereik.

    FAQs

    Hoe snel kan ik de Easyling-integratie opzetten?

    De meeste klanten voltooien de installatie binnen 30 minuten. Onze integratie maakt rechtstreeks verbinding via API's, dus er is geen complexe configuratie nodig. Je hebt alleen beheerderstoegang tot zowel XTM Cloud als Easyling nodig om de verbinding te autoriseren en de gewenste projectsjablonen in te stellen.

    Heeft de SEO van mijn website te lijden onder de vertaling?

    Helemaal niet. De integratie behoudt alle SEO-metadata, waaronder titeltags, meta-beschrijvingen, alt-tekst en URL-structuren. Uw meertalige pagina's behouden dezelfde zoekmachineoptimalisatiekwaliteit als uw originele inhoud, waardoor u beter scoort in lokale markten.

    Kan ik grote websites met duizenden pagina's aan?

    Ja, de integratie is schaalbaar om bedrijfswebsites van elke grootte aan te kunnen. Of je nu 100 pagina's hebt of 100.000, het systeem verwerkt de inhoud efficiënt. Je kunt ook regels instellen om alleen specifieke secties of contenttypes vast te leggen die vertaald moeten worden.

    Wat gebeurt er als ik de inhoud van mijn originele website update?

    De integratie controleert uw broncontent op wijzigingen en kan automatisch updates vastleggen voor vertaling. U bepaalt wanneer en hoe vaak dit gebeurt, zodat uw meertalige sites actueel blijven zonder uw vertaalteam te overstelpen met constante updates.

    Bronnen

    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
    The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
    Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
    Pictogram isolatiemodus

    Ontsluit meer wereldwijde inkomsten met XTM

    Krijg deskundige begeleiding bij het opzetten van uw integratie, het stroomlijnen van uw workflows en het vol vertrouwen schalen van meertalige content. Laat uw gegevens achter en ons team neemt contact met u op.