Intégration d'Easyling : Automatiser la localisation des sites web

    Transformez votre processus de traduction de sites Web grâce à notre puissante intégration Easyling. Connectez votre plateforme de proxy web directement à XTM Cloud pour des sites multilingues plus rapides et plus précis qui conservent un formatage et un référencement parfaits.

    Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.

    Principales caractéristiques d'Easyling pour des traductions de sites web plus rapides

    Automatisez l'ensemble du processus de localisation de votre site web grâce à une technologie intelligente basée sur le proxy.

    Éducation - charbon de bois
    Capture directe de contenu

    Insérez le contenu de votre site Web directement dans le nuage XTM sans l'intervention d'un développeur.

    Tableau de bord - charbon de bois
    Mise en place automatisée des projets

    Créez instantanément des projets de traduction avec vos flux de travail préférés et vos langues cibles.

    Intégration - charbon de bois
    Synchronisation transparente des contenus

    Renvoyer automatiquement les traductions terminées vers votre plateforme proxy.

    Sous-titres - charbon de bois
    Référencement et préservation des métadonnées

    Conservez tous vos éléments SEO multilingues intacts pendant la traduction.

    Contenu du site web - charbon de bois
    Aide à la mise à jour du site web

    Capturez et traduisez le nouveau contenu au fur et à mesure que votre site web évolue.

    Contrôle de qualité - charbon de bois
    Évolutivité au niveau de l'entreprise

    Gérer sans effort des sites web complexes et dynamiques comportant des milliers de pages.

    Voir ce que disent nos clients

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    S'adresser à un expert

    Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.

    Comment fonctionne l'intégration d'Easyling

    Découvrez comment l'intégration d'Easyling aide les équipes à livrer des sites multilingues plus rapidement.

    Connectez vos plateformes

    Associez la technologie proxy d'Easyling aux flux de traduction de XTM Cloud. L'installation ne prend que quelques minutes et ne nécessite aucune expertise technique.

    Modèle 01 - Synchronisation du contenu

    Capturer et traduire le contenu

    Le contenu de votre site web est directement transféré dans le nuage XTM où les traducteurs le travaillent à l'aide d'outils familiers. Le formatage et la structure restent parfaits.

    Modèle 17 - Préserver la mise en forme

    Publier instantanément des sites multilingues

    Les traductions terminées sont automatiquement renvoyées à Easyling, ce qui permet de créer des sites web multilingues en direct qui ressemblent exactement à l'original.

    Modèle 20 - Réduction des transferts

    Besoin d'aide ?

    Tout ce dont vous avez besoin pour mettre en place, gérer et optimiser vos intégrations. Des guides pas à pas à l'assistance pratique.
    Sécurité - charbon de bois
    Soutien
    Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques en matière de flux de travail.
    Contrôle de qualité - charbon de bois
    Documentation

    Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à automatiser la traduction de votre site web ?

    Ne perdez plus de temps avec les processus manuels de localisation de sites web. Notre intégration Easyling s'occupe de tout automatiquement, ce qui vous permet de vous concentrer sur le développement de votre portée mondiale.

    FAQ

    En combien de temps puis-je mettre en place l'intégration d'Easyling ?

    La plupart des clients effectuent l'installation en 30 minutes. Notre intégration se connecte directement via les API, il n'y a donc pas de configuration complexe à effectuer. Vous aurez juste besoin d'un accès administrateur à XTM Cloud et à Easyling pour autoriser la connexion et définir vos modèles de projet préférés.

    Le référencement de mon site web sera-t-il affecté par la traduction ?

    Pas du tout. L'intégration préserve toutes les métadonnées de référencement, y compris les balises de titre, les méta-descriptions, le texte alt et les structures d'URL. Vos pages multilingues conservent la même qualité d'optimisation pour les moteurs de recherche que votre contenu original, ce qui vous aide à vous positionner sur les marchés locaux.

    Puis-je gérer des sites web de grande taille comportant des milliers de pages ?

    Oui, l'intégration est évolutive et permet de gérer des sites web d'entreprise de toute taille. Que vous ayez 100 pages ou 100 000, le système traite le contenu efficacement. Vous pouvez également définir des règles pour ne capturer que des sections ou des types de contenu spécifiques nécessitant une traduction.

    Que se passe-t-il lorsque je mets à jour le contenu de mon site web original ?

    L'intégration surveille les modifications apportées à votre contenu source et peut capturer automatiquement les mises à jour pour la traduction. Vous contrôlez le moment et la fréquence de ces modifications, de sorte que vos sites multilingues restent à jour sans que votre équipe de traduction soit submergée par des mises à jour constantes.

    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
    The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
    Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
    Icône du mode d'isolement

    Débloquer plus de revenus globaux avec XTM

    Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.