-
"L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources".
Vincent Rigal
Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad -
"XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
Dominic Pemberton
Vice-président du contenu, RS Group -
"Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
Alex Katsambas
Chef principal des services de localisation, FARFETCH -
"Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
Ronald Egle
Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation -
"XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
Former KantanMT pour qu'il corresponde à votre terminologie et à vos données
Transformez votre flux de traduction grâce à des moteurs de traduction automatique formés par domaine qui comprennent votre contenu. KantanMT fournit des modèles de traduction automatique personnalisés conçus pour les entreprises et les contenus techniques, tandis que XTM Cloud ajoute une précision contextuelle et un contrôle qualité automatisé.
Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.
Moteurs MT personnalisés construits pour votre domaine
KantanMT crée des modèles de traduction automatique formés spécifiquement à votre secteur d'activité et à votre type de contenu. Cela signifie une meilleure précision pour les documents techniques, les supports marketing et la terminologie spécialisée. Vos traductions semblent naturelles car le moteur apprend à partir de votre contenu réel, et non de données Web génériques.
Les fonctions avancées de la MT en un coup d'œil
Six fonctionnalités puissantes qui distinguent KantanMT des outils de traduction standard.
Des modèles formés au domaine pour plus de précision
Moteurs personnalisés formés au contenu et à la terminologie propres à votre secteur d'activité.
Processus de formation rapide des moteurs
Votre modèle MT personnalisé est opérationnel en quelques jours, et non en quelques mois.
Expertise du contenu technique
Traite avec précision la documentation complexe, les manuels et le langage spécialisé de l'industrie.
Gestion des modèles en nuage
Accédez à vos moteurs MT et mettez-les à jour de n'importe où grâce à une infrastructure en nuage sécurisée.
Intégration de SmartContext
La prise en compte du contexte par XTM améliore la qualité de la traduction pour la terminologie et les phrases complexes.
Validation intelligente de la qualité
Notation automatisée et contrôles de qualité avant que les traductions n'entrent dans votre flux de travail.
Voir ce que disent nos clients
S'adresser à un expert
Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.
Besoin d'aide ?
Soutien
Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques de flux de travail.Documentation
Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.
Connectez-vous à vos outils préférés
XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.
Commencez à utiliser KantanMT dès aujourd'hui
Réservez une démonstration pour découvrir comment les moteurs de traduction automatique personnalisés peuvent améliorer la qualité de vos traductions et l'efficacité de vos flux de travail.
FAQ
Combien de temps faut-il pour former un moteur KantanMT personnalisé ?
La formation dure généralement de trois à cinq jours, en fonction de la taille de vos données de formation et de la complexité du domaine. La plupart des clients voient leur moteur personnalisé prêt à être testé dans la semaine qui suit la fourniture des échantillons de contenu et des bases de données terminologiques.
Quels sont les types de contenu qui fonctionnent le mieux avec KantanMT ?
KantanMT excelle dans la documentation technique, les contrats juridiques, le contenu médical, la localisation de logiciels et les documents marketing. Le moteur est particulièrement performant lorsque vous disposez d'une terminologie cohérente et de guides de style, car il peut apprendre vos modèles et préférences linguistiques spécifiques.
Comment KantanMT s'intègre-t-il aux flux de travail de XTM Cloud ?
KantanMT s'intègre directement à XTM Cloud en tant qu'option de moteur de traduction. Vos modèles personnalisés apparaissent aux côtés des autres moteurs de traduction, et vous pouvez définir des règles de routage automatique basées sur le type de contenu, le client ou les exigences du projet. Toutes les traductions passent par les fonctions d'assurance qualité et de gestion des flux de travail de XTM.
Puis-je traduire plusieurs documents ou sujets simultanément ?
Absolument. L'intégration prend en charge le traitement par lots, ce qui vous permet de sélectionner et d'envoyer plusieurs composants, sujets ou ensembles de documents à traduire dans un seul flux de travail. Cela permet de gagner un temps considérable pour les projets de localisation à grande échelle.
Ressources
The best translation management system reviewed for 2026
Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
How to turn technical documentation into multilingual videos
How to eliminate rework in software localization
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Débloquer plus de revenus globaux avec XTM
Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.
