-
"L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
Vincent Rigal
Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad -
"XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
Dominic Pemberton
Vice-président du contenu, RS Group -
"Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
Alex Katsambas
Chef principal des services de localisation, FARFETCH -
"Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
Ronald Egle
Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation -
"XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir à nos clients des services de haute qualité de manière efficace et efficiente.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
Intégration de GitLab pour les équipes de développement
Connectez vos référentiels GitLab directement à XTM Cloud pour des flux de traduction automatisés. Notre intégration GitLab synchronise les fichiers sources, déclenche les traductions et repousse le contenu localisé sans travail manuel.
Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.
Fonctionnalités clés pour des flux de traduction plus rapides
Des fonctionnalités puissantes qui rendent la traduction de GitLab simple et automatique.
Synchronisation automatisée des fichiers
Tirer les fichiers sources de GitLab et renvoyer les traductions automatiquement.
Contrôle de la cartographie
Choisissez exactement les branches et les répertoires qui seront localisés.
Options de déclenchement CLI
Lancez des travaux de traduction à partir de votre ligne de commande ou de votre pipeline CI/CD.
Modèles de projets
Appliquer des flux de travail cohérents en fonction du type de contenu et de l'emplacement.
Réinsertion localisée de fichiers
Conserver la dénomination et la hiérarchie des dossiers d'origine lors du retour des fichiers.
Mise à l'échelle du projet
Gérer la localisation dans les différents projets et équipes GitLab.
Voir ce que disent nos clients
S'adresser à un expert
Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.
Comment fonctionne l'intégration de GitLab
Découvrez comment l'intégration de GitLab aide les équipes de développement à avancer plus rapidement.
Connectez vos dépôts GitLab
Reliez vos projets GitLab à XTM Cloud grâce à une configuration simple. Définissez les branches et les dossiers qui doivent être traduits.
Déclenchement automatique du flux de traduction
Lorsque vous validez des modifications ou créez des demandes de fusion, les travaux de traduction démarrent automatiquement. Aucun téléchargement manuel n'est nécessaire.
Les fichiers localisés reviennent dans GitLab
Les traductions terminées retournent directement dans votre dépôt sous la forme d'une demande d'extraction. Elles conservent la même structure et le même nom que vos fichiers sources.
Besoin d'aide ?
Soutien
Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques en matière de flux de travail.Documentation
Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.
Connectez-vous à vos outils préférés
XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.
Prêt à automatiser les flux de traduction de GitLab ?
Ne déplacez plus manuellement les fichiers entre GitLab et les outils de traduction. Notre plugin GitLab s'occupe de tout automatiquement pendant que vous vous concentrez sur la création de produits de qualité.
FAQ
Comment l'intégration de GitLab gère-t-elle les différents types de fichiers ?
L'intégration de GitLab prend en charge tous les formats de fichiers de localisation courants, notamment JSON, YAML, les fichiers de propriétés et les formats de documentation tels que Markdown. Vous pouvez configurer les types de fichiers à inclure ou à exclure des flux de traduction, et le système préserve le formatage et la structure tout au long du processus.
Puis-je contrôler les branches de GitLab qui déclenchent les travaux de traduction ?
Oui, vous avez un contrôle total sur le mappage des branches et les déclencheurs. Vous pouvez définir des règles pour des branches spécifiques telles que les branches principales, les branches de développement ou les branches de mise en production. Vous pouvez également configurer l'intégration pour qu'elle ne se déclenche que lors de certains événements tels que les demandes de fusion ou les livraisons directes sur les branches désignées.
Que se passe-t-il en cas de conflit avec des fichiers localisés ?
L'intégration de GitLab renvoie le contenu traduit par le biais de demandes d'extraction, de sorte que les conflits ne se produisent pas car le contenu n'est pas fusionné directement dans votre base de code. Un œil humain final détectera tout problème potentiel avant d'aller de l'avant.
En combien de temps les traductions apparaissent-elles dans GitLab ?
La vitesse de traduction dépend de la configuration de votre flux de travail, du volume et de la méthode de traduction. Pour la traduction automatique, les fichiers sont généralement renvoyés en quelques minutes. Les traductions humaines dépendent du temps de travail des traducteurs, mais le plugin GitLab envoie automatiquement les fichiers terminés dès que les traducteurs ont fini leur travail dans XTM, sans aucune intervention manuelle.
Ressources
The best translation management system reviewed for 2026
Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
How to turn technical documentation into multilingual videos
How to eliminate rework in software localization
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Débloquer plus de revenus globaux avec XTM
Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.
