Intégration de Crownpeak pour des expériences numériques globales

    Transformez la publication de vos sites web multilingues grâce à l'intégration native de Crownpeak dans XTM Cloud. Envoyez du contenu à traduire directement depuis votre CMS et synchronisez automatiquement les versions localisées en retour.

    Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.

    Fonctionnalités essentielles pour la gestion globale du contenu

    Réduisez le travail manuel et publiez plus rapidement des expériences numériques multilingues.

    Multimédia - charbon de bois
    Exportation directe de contenu

    Sélectionnez des pages ou des campagnes et envoyez-les instantanément à XTM Cloud.

    Tableau de bord - charbon de bois
    Mise en place automatisée de projets de traduction

    Les flux de travail préconfigurés et les langues cibles sont activés sans configuration manuelle.

    Intégration - charbon de bois
    Synchronisation intelligente des contenus

    Le contenu traduit est automatiquement renvoyé aux pages et aux composants appropriés.

    Sous-titres - charbon de bois
    Structure SEO préservée

    Maintenir le texte alt, les méta-descriptions et les balises de référencement dans toutes les langues.

    DocumentTranslation-Charcoal
    Soutien aux actifs multicanaux

    Traitez les pages web, les documents et les contenus multimédias en un seul flux de travail.

    Contrôle de qualité - charbon de bois
    Assurance qualité intégrée

    Les mémoires de traduction et les vérifications terminologiques garantissent la cohérence de la voix de la marque.

    Voir ce que disent nos clients

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    S'adresser à un expert

    Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.

    Comment fonctionne l'intégration de Crownpeak

    Voyez comment l'intégration de Crownpeak facilite la vie de votre équipe.

    Sélectionner le contenu dans Crownpeak

    Choisissez des pages web, des composants ou des campagnes entières à partir de votre CMS. L'intégration tire le contenu avec toutes les métadonnées et la structure intactes.

    Modèle 20 - Réduction des transferts

    La traduction se fait dans le nuage XTM

    Votre contenu est acheminé vers des flux de travail de traduction prédéfinis. Des linguistes professionnels travaillent avec les directives de votre marque et vos bases de données terminologiques.

    Modèle 15 - Traduire en contexte

    Le contenu se synchronise automatiquement

    Les traductions terminées retournent à Crownpeak au bon endroit. Vos sites multilingues restent organisés et prêts à être publiés.

    Modèle 13 - Flux de travail de l'entreprise

    Besoin d'aide ?

    Tout ce dont vous avez besoin pour mettre en place, gérer et optimiser vos intégrations. Des guides pas à pas à l'assistance pratique.
    Sécurité - charbon de bois
    Soutien
    Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques de flux de travail.
    Contrôle de qualité - charbon de bois
    Documentation

    Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à développer votre présence numérique à l'échelle mondiale ?

    Arrêtez de copier et de coller du contenu entre les systèmes. Publiez des sites web multilingues de manière intelligente.

    FAQ

    L'intégration fonctionne-t-elle avec tous les types de contenu de Crownpeak ?

    Oui, l'intégration gère les pages web, les composants, les documents et les médias numériques stockés dans Crownpeak. Elle préserve la structure et les métadonnées d'origine pour tous les types de contenu pendant la traduction.

    En combien de temps le contenu traduit peut-il être synchronisé avec Crownpeak ?

    Le contenu est synchronisé automatiquement une fois la traduction terminée. Le délai dépend de la complexité de votre projet et du niveau de service choisi, mais la plupart des pages web standard sont renvoyées dans le délai d'exécution convenu.

    Puis-je personnaliser les flux de traduction pour différents types de contenu ?

    Absolument. Vous pouvez mettre en place différents flux de travail, contrôles de qualité et processus d'approbation pour différents types de contenu. Les campagnes de marketing peuvent nécessiter un délai d'exécution plus court, tandis que le contenu juridique requiert des étapes d'examen supplémentaires.

    Qu'advient-il des métadonnées de référencement lors de la traduction ?

    Tous les éléments de référencement, y compris les méta-titres, les descriptions, le texte alt et les données structurées, sont préservés et traduits de manière appropriée. L'intégration maintient votre optimisation de recherche dans toutes les versions linguistiques.

    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
    The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
    Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
    Icône du mode d'isolement

    Débloquer plus de revenus globaux avec XTM

    Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.