-
"L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
Vincent Rigal
Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad -
"XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
Dominic Pemberton
Vice-président du contenu, RS Group -
"Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
Alex Katsambas
Chef principal des services de localisation, FARFETCH -
"Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
Ronald Egle
Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation -
"XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
Intégration de Crownpeak pour des expériences numériques globales
Transformez la publication de vos sites web multilingues grâce à l'intégration native de Crownpeak dans XTM Cloud. Envoyez du contenu à traduire directement depuis votre CMS et synchronisez automatiquement les versions localisées en retour.
Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.
Fonctionnalités essentielles pour la gestion globale du contenu
Réduisez le travail manuel et publiez plus rapidement des expériences numériques multilingues.
Exportation directe de contenu
Sélectionnez des pages ou des campagnes et envoyez-les instantanément à XTM Cloud.
Mise en place automatisée de projets de traduction
Les flux de travail préconfigurés et les langues cibles sont activés sans configuration manuelle.
Synchronisation intelligente des contenus
Le contenu traduit est automatiquement renvoyé aux pages et aux composants appropriés.
Structure SEO préservée
Maintenir le texte alt, les méta-descriptions et les balises de référencement dans toutes les langues.
Soutien aux actifs multicanaux
Traitez les pages web, les documents et les contenus multimédias en un seul flux de travail.
Assurance qualité intégrée
Les mémoires de traduction et les vérifications terminologiques garantissent la cohérence de la voix de la marque.
Voir ce que disent nos clients
S'adresser à un expert
Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.
Comment fonctionne l'intégration de Crownpeak
Voyez comment l'intégration de Crownpeak facilite la vie de votre équipe.
Sélectionner le contenu dans Crownpeak
Choisissez des pages web, des composants ou des campagnes entières à partir de votre CMS. L'intégration tire le contenu avec toutes les métadonnées et la structure intactes.
La traduction se fait dans le nuage XTM
Votre contenu est acheminé vers des flux de travail de traduction prédéfinis. Des linguistes professionnels travaillent avec les directives de votre marque et vos bases de données terminologiques.
Le contenu se synchronise automatiquement
Les traductions terminées retournent à Crownpeak au bon endroit. Vos sites multilingues restent organisés et prêts à être publiés.
Besoin d'aide ?
Soutien
Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques de flux de travail.Documentation
Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.
Connectez-vous à vos outils préférés
XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.
Prêt à développer votre présence numérique à l'échelle mondiale ?
Arrêtez de copier et de coller du contenu entre les systèmes. Publiez des sites web multilingues de manière intelligente.
FAQ
L'intégration fonctionne-t-elle avec tous les types de contenu de Crownpeak ?
Oui, l'intégration gère les pages web, les composants, les documents et les médias numériques stockés dans Crownpeak. Elle préserve la structure et les métadonnées d'origine pour tous les types de contenu pendant la traduction.
En combien de temps le contenu traduit peut-il être synchronisé avec Crownpeak ?
Le contenu est synchronisé automatiquement une fois la traduction terminée. Le délai dépend de la complexité de votre projet et du niveau de service choisi, mais la plupart des pages web standard sont renvoyées dans le délai d'exécution convenu.
Puis-je personnaliser les flux de traduction pour différents types de contenu ?
Absolument. Vous pouvez mettre en place différents flux de travail, contrôles de qualité et processus d'approbation pour différents types de contenu. Les campagnes de marketing peuvent nécessiter un délai d'exécution plus court, tandis que le contenu juridique requiert des étapes d'examen supplémentaires.
Qu'advient-il des métadonnées de référencement lors de la traduction ?
Tous les éléments de référencement, y compris les méta-titres, les descriptions, le texte alt et les données structurées, sont préservés et traduits de manière appropriée. L'intégration maintient votre optimisation de recherche dans toutes les versions linguistiques.
Ressources
The best translation management system reviewed for 2026
Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
How to turn technical documentation into multilingual videos
How to eliminate rework in software localization
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Débloquer plus de revenus globaux avec XTM
Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.
