Des traductions de qualité sans compromis sur le prix
Pour Global Arena, la qualité des traductions n'a jamais été négociable. En associant des processus linguistiques rigoureux à la technologie appropriée, l'équipe fournit des traductions qui protègent l'intégrité de la marque tout en restant efficaces, cohérentes et commercialement viables à grande échelle.
Étude de cas
Comment un prestataire de services linguistiques fournit des traductions de haute qualité à grande échelle sans rivaliser uniquement sur le plan des prix.
Essayer XTRF gratuitement
Découvrez comment XTM prend en charge les flux de traduction axés sur la qualité sans ajouter de frais généraux.
À propos de Global Arena
Global Arena est un prestataire de services linguistiques fondé en 2003. L'entreprise a bâti sa réputation sur la conviction que la qualité de la traduction ne doit jamais être sacrifiée au profit d'un moindre coût, en particulier lorsque le contenu représente une marque sur les marchés mondiaux.
En s'appuyant sur des linguistes professionnels, une compréhension culturelle et des contrôles de qualité rigoureux, Global Arena fournit des traductions qui respectent à la fois la langue et l'intention.
Secteur d'activité : Fournisseur de services linguistiques
Datede création : 2003
Localisation : ÉTATS-UNIS
Le défi
Éviter les traductions bon marché qui nuisent à la qualité
Dès le départ, Global Arena a identifié un problème récurrent dans le secteur de la traduction : une trop grande importance accordée au prix au détriment de la qualité. De nombreuses organisations considéraient la traduction comme une marchandise, partant du principe que n'importe quel locuteur bilingue pouvait fournir des résultats acceptables.
Global Arena a clairement perçu le risque.
"En vous concentrant uniquement sur le prix, vous risquez de recevoir une traduction non professionnelle, mal rédigée ou, au mieux, non éditée. La publication d'un tel document pourrait en fin de compte mettre votre marque en péril".
Ils savaient que la traduction professionnelle exigeait plus qu'une simple maîtrise de la langue. Les connaissances culturelles, l'expertise en la matière et la voix régionale sont essentielles, en particulier pour le contenu qui représente une marque sur les marchés mondiaux.
Le défi n'était pas seulement de maintenir des normes élevées, mais de le faire d'une manière qui reste efficace et commercialement viable.
Pourquoi XTRF by XTM
Prise en charge des flux de travail de qualité à grande échelle
Global Arena disposait déjà d'un processus linguistique solide, mais avait besoin d'un système capable de le prendre en charge de manière cohérente et efficace à mesure que l'entreprise se développait. L'équipe recherchait une solution de gestion des traductions qui respecterait sa façon de travailler, plutôt que d'imposer des raccourcis ou des flux de travail rigides.
XTRF by XTM s'est distingué par son interface en ligne, son utilisation intuitive et sa conception spécifique aux flux de traduction. Mais ce qui est tout aussi important, c'est la flexibilité qu'il offre. L'équipe a apprécié la possibilité de personnaliser les processus, d'ajouter des scripts et d'intégrer des systèmes externes pour soutenir sa configuration technologique plus large.
"Lorsque nous avons choisi XTRF, nous avons également pris en compte leurs projets d'avenir. La possibilité d'ajouter des scripts de programmation et d'intégrer des systèmes externes sans effort pour créer notre propre écosystème technologique a été un facteur décisif.
L'expérience précoce de XTRF dans l'industrie et son interface utilisateur ont également joué un rôle dans la décision, donnant à Global Arena confiance à la fois dans la plateforme et dans son orientation à long terme.
La solution
Des processus linguistiques rigoureux, soutenus par le bon système
Global Arena applique un processus linguistique strict en trois étapes : traduction, édition et relecture. Chaque traduction est révisée par plusieurs professionnels, avec une discussion entre le traducteur et l'éditeur avant l'approbation finale par un chef de projet.
Le XTRF soutient ce processus en fournissant la structure et la supervision nécessaires pour gérer plusieurs étapes sans friction. La mémoire de traduction est construite et stockée au fil du temps, assurant la cohérence entre les projets tout en réduisant les répétitions inutiles.
L'automatisation aide à gérer les transferts, le suivi et la cohérence, ce qui permet à l'équipe de se concentrer sur la qualité linguistique plutôt que sur l'administration. Cet équilibre entre la discipline des processus et le soutien du système permet de fournir des normes élevées de manière fiable, même lorsque le volume augmente.
Une qualité constante, des coûts maîtrisés et une marge de progression
Grâce au XTRF qui soutient ses flux de travail, Global Arena fournit des traductions de haute qualité de manière cohérente sans avoir recours à des raccourcis pour réduire les prix. Les processus de révision à plusieurs niveaux restent fermement en place, tandis que les gains d'efficacité introduits par le système permettent de maîtriser les coûts.
Lamémoire de traduction évite la duplication des efforts et favorise la cohérence entre les clients et les projets. Le résultat est une base opérationnelle stable qui permet à l'entreprise de servir davantage de clients tout en maintenant les normes sur lesquelles elle a été construite.
À l'échelle
Terminologie
Efficacité opérationnelle
Obtenez une traduction de qualité avec XTM
Commencez un essai gratuit pour explorer XTRF dans vos propres processus, ou demandez une démonstration pour discuter de vos besoins avec un expert.
FAQ
Comment Global Arena maintient-elle la qualité des traductions à grande échelle ?
Global Arena suit un processus strict de traduction, d'édition et de relecture en trois étapes. Chaque projet est révisé par plusieurs linguistes et supervisé par un chef de projet afin de garantir l'exactitude et la cohérence. XTRF soutient ce processus en fournissant une structure et une visibilité à chaque étape.
Pourquoi la traduction basée uniquement sur le prix représente-t-elle un risque pour les marques ?
Se concentrer uniquement sur le coût peut conduire à des traductions mal écrites ou non révisées qui ne reflètent pas le ton de la marque ou les nuances culturelles. Global Arena met l'accent sur des linguistes professionnels possédant une expertise dans le domaine concerné afin de protéger l'intégrité de la marque. Cette approche réduit le risque d'atteinte à la réputation sur les marchés mondiaux.
Comment XTRF by XTM prend-il en charge les flux de traduction axés sur la qualité ?
XTRF fournit la structure nécessaire pour gérer les processus de révision en plusieurs étapes sans ajouter de frais généraux inutiles. Il prend en charge les mémoires de traduction, le suivi des flux de travail et l'automatisation afin que les équipes puissent se concentrer sur la qualité linguistique plutôt que sur l'administration.
Pour en savoir plus sur nos solutions pour les prestataires de services linguistiques, cliquez ici.
Le XTRF peut-il aider à contrôler les coûts de traduction sans diminuer la qualité ?
La mémoire de traduction permet d'éviter le travail répétitif en réutilisant le contenu approuvé, ce qui réduit les efforts et les coûts au fil du temps. Cela permet à Global Arena de rester compétitif en termes de prix tout en maintenant des normes élevées.
Le XTRF est-il adapté aux prestataires de services linguistiques ayant des processus personnalisés ?
XTRF et XTM permettent aux équipes de personnaliser les flux de travail, d'ajouter des scripts et d'intégrer des systèmes externes. Notre plateforme est modulaire et sa flexibilité en fait une solution idéale pour les entreprises qui ont besoin d'un système capable de soutenir leurs processus établis plutôt que de les remplacer.
XTM est-il adapté aux organisations qui gèrent la localisation à l'échelle mondiale ?
XTM est conçu pour les entreprises qui gèrent d'importants volumes de contenu dans différentes régions et sur différents marchés. L'étude de cas de Johnson Controls montre comment les équipes d'entreprise peuvent améliorer la rapidité, la cohérence et le contrôle à mesure que les demandes de localisation augmentent. XTM est donc parfaitement adapté aux entreprises internationales ayant des besoins complexes en matière de livraison.
Ressources pour une traduction de qualité
Découvrez des conseils sur le respect des normes linguistiques, la gestion des flux de travail de révision et l'équilibre de la qualité.
Prêt à trouver un équilibre entre la qualité et le coût des traductions ?
Découvrez comment XTRF by XTM aide les prestataires de services linguistiques à fournir des traductions de haute qualité de manière cohérente, sans faire d'économies.
