Regulatory document localisation with clear control and traceability
Take the tour and see how XTM helps life sciences, legal, and technical teams manage compliance documentation without version confusion or missing approvals. This interactive tour shows how technical translation workflows, checks, and sign-off steps work in one place — with a complete record of who did what and when.
Tour a regulatory workflow built for audit and review
This tour follows a typical document localisation or translation workflow for regulated content. You’ll see how XTM Connect brings source documents in from your existing systems, how XTM applies terminology and QA rules during technical translation, and how approved translations return to the source system with version alignment intact.
See how compliance documentation moves from source to approval
The tour covers the full software-supported process for compliance documentation, including technical documentation translation and legal content workflows. You’ll see how integrations reduce manual handling and how governance steps stay visible from start to finish.
During the tour, you’ll see how to:
-
Bring controlled documents into XTM through XTM Connect
Import compliance documentation from CCMS, DMS, and regulated repositories via XTM Connect, while preserving structure and metadata. -
Run technical translation with terminology and reuse applied automatically
Use translation memory and terminology management to keep regulated wording consistent across updates, products, and document sets. -
Catch issues early with built-in checks
See how QA checks surface missing tags, formatting risks, and terminology deviations before files reach reviewers. -
Set review and approval steps that match your governance
Follow a workflow that includes specialist review, regulatory/QA sign-off, and tracked decisions — without relying on email chains. -
Return approved translations to your source system with version alignment
Push final outputs back through XTM Connect so language versions stay linked to the correct source version. -
Track progress across document sets and languages
View status, workload, and sign-off stages in one place so regulatory teams can plan submissions and updates with confidence.
Heading Here
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
See your document types and systems in the tour
If you share where your compliance documentation lives today (CCMS, DMS, Veeva Vault, or other repositories), we can walk you through the same regulatory document localisation flow using your formats, review steps, and terminology requirements.
What teams achieve with regulated document localisation in XTM
Teams use XTM to reduce rework caused by inconsistent terminology, shorten review cycles by catching issues earlier, and maintain an audit-ready record of translation and approvals for compliance documentation and technical documentation translation.
Faster localization cycles
with automated workflowsCountries trusted
by Teams in WorldwideMore consistent
Localization DeploymentsHow Degreed answers linguist questions 80% faster
“I used to spend 1-2 days each iteration answering questions from linguists. Now with Rigi’s help, I only have 1 or 2 questions total! We also have more than 50% of unused strings in our database.” - Chris Evans, Senior Developer, Degreed
Software localisation FAQ's
What is regulatory document localisation?
Regulatory document localisation is the process of translating and adapting compliance documentation—such as IFUs, labelling, SOPs, contracts, and technical manuals—so it meets local language and regulatory expectations. In XTM, regulatory document localisation is managed through controlled workflows, terminology rules, and audit trails that record each translation and approval step.
What is document localisation or translation in regulated industries?
Document localisation or translation in regulated industries means translating documents while preserving structure, version control, and approved terminology. It usually includes review and sign-off steps from regulatory, legal, or quality teams. XTM supports this with workflows, QA checks, and traceability.
What is technical translation and how is it different?
Technical translation focuses on specialised content where accuracy and consistent terminology are critical, such as technical documentation translation, engineering specifications, and regulated instructions. XTM supports technical translation using translation memory, terminology management, and QA checks designed to reduce terminology drift and formatting errors.
How does XTM support compliance documentation workflows?
XTM supports compliance documentation by applying defined workflows (translation, review, approval), enforcing terminology, running QA checks, and maintaining a record of changes and decisions. This helps teams show how translated content was produced and approved.
How does XTM Connect and integrations help with regulatory document localisation?
XTM's integrations - XTM Connect - links XTM to your existing content systems so source documents can be imported and approved translations returned without manual downloads/uploads. It helps maintain version alignment, reduce handling errors, and keep regulatory document localisation connected to the systems teams already use.
Can legal and QA teams review translations directly in XTM?
Yes. Legal, regulatory, and quality reviewers can be added as workflow steps in XTM. They can comment, request changes, and approve content inside the platform, keeping feedback and sign-offs traceable.
How does XTM keep terminology consistent across updates?
XTM uses translation memory and terminology management to reuse approved language and enforce preferred terms. This is especially important for compliance documentation, where wording changes can trigger additional review or regulatory risk.
Is machine translation suitable for compliance documentation?
It depends on the content type and risk profile. Many organisations restrict machine translation for high-risk regulatory content and use human translation with controlled review. XTM allows you to define when machine translation is permitted, which engines can be used, and what review steps are required before approval.
How is pricing structured for regulatory document localisation in XTM?
XTM is licensed as enterprise localisation software. Pricing typically depends on translation volume, number of languages, users involved in review and approval, and integration needs (including XTM Connect). For an accurate proposal, the usual next step is a short scoping call based on your document types and systems.
How does pricing work for product listing localisation in XTM?
XTM is licensed as enterprise localisation software, not per listing. Pricing depends on factors such as translation volume, number of languages, integrations with ecommerce or CMS platforms, and which XTM products you use. Book a demo, where you can discuss your product catalogue and get guidance on the most suitable configuration and discuss our pricing plans.
Resources for technical translation and compliance documentation
Explore guides and case studies on technical translation, document localisation, and compliance documentation workflows, including how teams use integrations to reduce manual handling and keep reviews under control.
Start a free trial and run a regulated workflow in XTM
Test regulatory document localisation with your own document types, terminology rules, and review steps. Start a free trial of XTM and see how technical translation and compliance documentation can move through a controlled, traceable workflow.
