Localisation management software for global teams

Turn complex translation projects into reliable, repeatable workflows. XTM centralises localisation management across teams, vendors, and markets, so you cut manual effort, improve visibility, and support global growth with consistent quality.

  • G2 Fall 2025 badge for Best Estimated ROI in the Mid-Market category.
  • G2 Spring 2025 badge for Grid Leader in the Enterprise category.
  • G2 Fall 2025 badge for Fastest Implementation in the Mid-Market category.
  • XTM  AI Localization Software Company Of The Year (1)
  • XTM Best AI application Winner - European AI Awards

Trusted by teams at over 1,000 of the world’s leading organisations

Localisation management that supports global growth

Managing multiple vendors, languages, and content types in separate tools slows launches and makes performance hard to measure. It becomes difficult to see where work is delayed, which markets are ready, and how much localisation really costs.

XTM localisation management software brings every step into one platform. You automate routine tasks, gain real-time visibility over projects and vendors, and deliver high-quality content faster across all regions.

Business type - Enterprise 4 - Alt Con

Why teams choose XTM for localisation management

See why localisation managers, project teams, and leadership prefer XTM to manual localisation project management.

  • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
    Vincent Rigal

    Vincent Rigal

    CAT Tools Products Owner, Acolad
  • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
    Dominic-Pemberton 1

    Dominic Pemberton

    VP of Content, RS Group
  • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
    Alex Katsambas

    Alex Katsambas

    Senior Head of Localization Services, FARFETCH
  • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
    Ronald-Egle-Ariel

    Ronald Egle

    Content Systems Administrator, Ariel Corporation
  • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
    Daniela Gorry

    Daniela Gorry

    Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
  • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • Goto
  • Acolad
  • Allround Service
  • Group
  • farfetch
  • Ariel
  • THG Fluently
  • Goto
  • Allround Service
  • Johnson Controls
  • Johnson Controls

Take control of your entire localisation operation

Scale efficiently, reduce admin, and deliver content that supports revenue goals in every market.

  • Single arrow - lemon
    See everything in one place
  • See everything in one place

    Track every project, deadline, and cost across teams and regions. Clear status views show what is in progress, what is waiting for review, and what has been delivered, so localisation managers can act before issues affect launch dates.

    People - Tabber - 6 Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

    Automate routine tasks

    Let XTM handle file intake, task assignment, and review routing based on your rules. Teams spend less time on handoffs and status updates, and more time on planning, vendor relationships, and content quality.

    Business type - 1- Alt Con Workflow editing screen showing a visual path of Translate → Correct → Review with icons.

    Keep workflows consistent

    Use templates so every department – from marketing to product to legal – follows a clear localisation process. Standardised workflows help you manage risk, enforce approvals, and compare performance across teams and markets.

    People - Tabber - 2 XTM project list view with columns for project name, languages, and creation date.

    Scale confidently across vendors and languages

    Manage vendor allocation, performance, and rate cards in one place. Use clear performance reports to adjust capacity, optimise resources, and expand language coverage as your localisation programme grows.

    Translation solutions - Alt Con XTM project list view with quote editing tools such as download, edit, and delete.
  • Single arrow - lemon
    Automate routine tasks
  • See everything in one place

    Track every project, deadline, and cost across teams and regions. Clear status views show what is in progress, what is waiting for review, and what has been delivered, so localisation managers can act before issues affect launch dates.

    People - Tabber - 6 Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

    Automate routine tasks

    Let XTM handle file intake, task assignment, and review routing based on your rules. Teams spend less time on handoffs and status updates, and more time on planning, vendor relationships, and content quality.

    Business type - 1- Alt Con Workflow editing screen showing a visual path of Translate → Correct → Review with icons.

    Keep workflows consistent

    Use templates so every department – from marketing to product to legal – follows a clear localisation process. Standardised workflows help you manage risk, enforce approvals, and compare performance across teams and markets.

    People - Tabber - 2 XTM project list view with columns for project name, languages, and creation date.

    Scale confidently across vendors and languages

    Manage vendor allocation, performance, and rate cards in one place. Use clear performance reports to adjust capacity, optimise resources, and expand language coverage as your localisation programme grows.

    Translation solutions - Alt Con XTM project list view with quote editing tools such as download, edit, and delete.
  • Single arrow - lemon
    Keep workflows consistent
  • See everything in one place

    Track every project, deadline, and cost across teams and regions. Clear status views show what is in progress, what is waiting for review, and what has been delivered, so localisation managers can act before issues affect launch dates.

    People - Tabber - 6 Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

    Automate routine tasks

    Let XTM handle file intake, task assignment, and review routing based on your rules. Teams spend less time on handoffs and status updates, and more time on planning, vendor relationships, and content quality.

    Business type - 1- Alt Con Workflow editing screen showing a visual path of Translate → Correct → Review with icons.

    Keep workflows consistent

    Use templates so every department – from marketing to product to legal – follows a clear localisation process. Standardised workflows help you manage risk, enforce approvals, and compare performance across teams and markets.

    People - Tabber - 2 XTM project list view with columns for project name, languages, and creation date.

    Scale confidently across vendors and languages

    Manage vendor allocation, performance, and rate cards in one place. Use clear performance reports to adjust capacity, optimise resources, and expand language coverage as your localisation programme grows.

    Translation solutions - Alt Con XTM project list view with quote editing tools such as download, edit, and delete.
  • Single arrow - lemon
    Scale confidently across vendors and languages
  • See everything in one place

    Track every project, deadline, and cost across teams and regions. Clear status views show what is in progress, what is waiting for review, and what has been delivered, so localisation managers can act before issues affect launch dates.

    People - Tabber - 6 Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

    Automate routine tasks

    Let XTM handle file intake, task assignment, and review routing based on your rules. Teams spend less time on handoffs and status updates, and more time on planning, vendor relationships, and content quality.

    Business type - 1- Alt Con Workflow editing screen showing a visual path of Translate → Correct → Review with icons.

    Keep workflows consistent

    Use templates so every department – from marketing to product to legal – follows a clear localisation process. Standardised workflows help you manage risk, enforce approvals, and compare performance across teams and markets.

    People - Tabber - 2 XTM project list view with columns for project name, languages, and creation date.

    Scale confidently across vendors and languages

    Manage vendor allocation, performance, and rate cards in one place. Use clear performance reports to adjust capacity, optimise resources, and expand language coverage as your localisation programme grows.

    Translation solutions - Alt Con XTM project list view with quote editing tools such as download, edit, and delete.

See everything in one place

Track every project, deadline, and cost across teams and regions. Clear status views show what is in progress, what is waiting for review, and what has been delivered, so localisation managers can act before issues affect launch dates.

People - Tabber - 6 Project editor showing job assignment options like override, populate steps, and select linguists.

Automate routine tasks

Let XTM handle file intake, task assignment, and review routing based on your rules. Teams spend less time on handoffs and status updates, and more time on planning, vendor relationships, and content quality.

Business type - 1- Alt Con Workflow editing screen showing a visual path of Translate → Correct → Review with icons.

Keep workflows consistent

Use templates so every department – from marketing to product to legal – follows a clear localisation process. Standardised workflows help you manage risk, enforce approvals, and compare performance across teams and markets.

People - Tabber - 2 XTM project list view with columns for project name, languages, and creation date.

Scale confidently across vendors and languages

Manage vendor allocation, performance, and rate cards in one place. Use clear performance reports to adjust capacity, optimise resources, and expand language coverage as your localisation programme grows.

Translation solutions - Alt Con XTM project list view with quote editing tools such as download, edit, and delete.

Localisation management tools to scale global content

Everything you need to manage translations efficiently and support global expansion.

Templates-White
Project templates

Pre-configured workflows remove setup effort and keep localisation project management consistent across every new project.

Vendor-White
Vendor portal & vendor management

One workspace where internal teams request translations, upload files, and track progress, while approved vendors receive jobs, deliver work, and manage invoices. 

QualityControl-White
SmartContext

AI-supported, context-aware suggestions that use your translation memories and terminology to keep language consistent across content types and markets.

IntelligentWorkflow-White
Advanced AI tools

Quality checks, automated scoring, and intelligent content routing help reviewers focus on high-impact content and reduce time spent on low-risk updates.

AI-Indigo-White
AI agent

XTM’s AI agent for localisation teams helps you explore localisation data, surface potential risks or delays, and answer operational questions about projects, languages, and vendors, so managers can make decisions with clearer information.

Dashboard-Indigo-White
BI dashboards

Live reporting on project speed, costs, translation memory leverage, and vendor efficiency across all languages, so localisation managers can report impact clearly to stakeholders.

Proven results across global enterprises

See the measurable impact of structured localisation management on delivery times, cost control, and content quality.

2000

Hours saved

with XTM's AI tools
40 %

Lower translation costs

90 %

Faster time-to-market

chevrons-peach

Trial XTM for your next release

Activate your free trial and localise an upcoming build, connect your repo, and see how much rework you can remove.

Your end-to-end AI globalisation platform

Power every stage of your global content lifecycle — from translation management to software localisation, business operations, and video production — all in one AI-powered platform built to accelerate global growth.

Translation Management - Alt Con

Connect with your favourite tools

XTM integrates with the platforms you already use.

GitHub
Figma
Slack
Gemini
ChatGPT
Akeneo
Acolad
DitaToo
Adobe Experience Manager
Amazon Translate
Crosslang
Alfresco
Notion
Language Weaver
Applanga
Microsoft Office SharePoint
Contentstack
Azure Repos
CaptionHub
Lingo 24
Marketo
Crownpeak
Microsoft Translator
Author it
Muldrato
Bitbucket
Shopify
Jira
GitLab
DeepL
Drupal
GitHub
Easyling
Optimizely
Microsoft_Office_Excel
Geofluent
MindTouch
Google Drive
Google Translate
Azure Devops
Heretto
Oneliner
DitaWorks
Kontent AI
Intento
Ixiasoft
KantanAI
Xperience Kentiko
Omniscien Technologies
Hubspot
Oracle
Plunet
Ovitas
Rigi by XTM - primary
Contentful
Zendesk
WordPress
RSuite
Salesforce
SAP_2011_logo
Schema ST4
SDL Trados
Teamsite Opentext
Servicenow
Sitecore
Tridion
Systran
transifex_symbol_blue
SmartMate
Veeva Vault
Walkme
XTRF by XTM logo

We make localisation better for everyone

XTM takes the hard work out of managing translations — giving every team the tools to move faster, stay consistent, and grow globally.

  • Industries

    Industries

    Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

    Manufacturing

    Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

    Software

    Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

    Life sciences

    Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

    Ecommerce

    Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

  • Goals

    Goals

    With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

    Translation management

    Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

    Machine translation

    Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

    Software localisation

    Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

    Website localisation

    Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

  • Roles

    Roles

    From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

    Product managers

    Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

    Marketers

    Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

    Localisation managers

    Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

    Linguists

    Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

  • Companies

    Companies

    XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

    Enterprise

    Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

    Mid-market

    Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

    LSPs

    Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Industries

Every industry faces unique localisation challenges — XTM helps you solve them with automation and visibility.

Manufacturing

Translate technical documentation seamlessly. Keep compliance, quality, and consistency under control.

Software

Integrate localisation into your dev tools. Automatically update content as your product evolves.

Life sciences

Maintain complete accuracy in regulated industries. Manage translation quality and traceability from one place.

Ecommerce

Create seamless shopping experiences globally. Localise listings and ads that convert in every language.

Goals

With XTM, localisation becomes more predictable, measurable, and scalable — no matter your business objectives.

Translation management

Simplify coordination between teams. Centralise translation projects and streamline delivery.

Machine translation

Enhance productivity with secure, high-quality MT. Balance automation with human oversight.

Software localisation

Automate updates, reduce delays, and deliver global-ready products faster.

Website localisation

Keep your website consistent in every market. Update and publish content with a single workflow.

Roles

From developers to translators, XTM helps every team work smarter, not harder.

Product managers

Keep localisation in sync with development. Eliminate bottlenecks and stay release-ready.

Marketers

Reach every market faster. Translate creative content without losing the essence of your brand.

Localisation managers

Gain end-to-end visibility. Automate tasks, track quality, and manage projects easily.

Linguists

Enhance your translation flow. AI support helps you stay focused and deliver exceptional results.

Companies

XTM scales with your business needs, whether you’re managing a handful of projects or thousands.

Enterprise

Unify global localisation under one platform. Keep processes consistent and data secure.

Mid-market

Expand quickly and cost-effectively. Automate localisation and reduce dependency on manual work.

LSPs

Deliver projects faster with less friction. XTM simplifies management and enhances client transparency.

Localisation management software FAQs

How quickly can we implement XTM for localisation management?

Implementation timelines depend on your existing systems, content volume, and the number of teams involved. XTM provides onboarding support to configure project templates, connect key integrations, and train localisation managers and users so you can start running projects in a controlled way as early as possible.

Can XTM handle our existing translation memory and terminology databases?

Yes. XTM supports common translation memory and terminology formats, so your existing linguistic assets can be imported into the platform. Localisation managers keep previous work while gaining new workflows, quality rules, and reporting on how those assets are used.

How does pricing work for localisation management with XTM?

XTM is licensed as enterprise localisation management software rather than a pay-per-project tool. Pricing depends on factors such as the products you use, expected translation volumes, languages, number of users, and integration requirements. To discuss options and receive a proposal based on your localisation project management needs, contact us via the pricing page or request a quote during your demo.

What support is available for complex localisation workflows?

Enterprise customers have access to dedicated support from specialists familiar with localisation management and localisation project management. The team can help you design workflows, configure automation, and optimise reporting so the platform matches your organisation’s structure and priorities.

How is our content protected within the XTM platform?

XTM is designed for enterprise use, with access controls, user permissions, and detailed activity logs to help protect your content. You can align roles and permissions with your internal policies, and your security and compliance teams can review configuration and governance settings as part of deployment. For specific certification details, refer to your XTM security and compliance documentation.

AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
How to turn technical documentation into multilingual videos
Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
How to eliminate rework in software localization
Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
AI
AI’s Impact On Localization Technology In 2026
It’s that time of the year again when industry experts dust off their crystal balls and peer into...
XTM Names Wilfred Mathanaraj Chief Technology Officer to Further Accelerate AI Innovation
LONDON, United Kingdom – 15 July 2025 – XTM International, the leading provider of enterprise-grade...
Isolation Mode Icon

Ready to scale your localisation ops?

Stop spending time on manual coordination and disconnected tools. With XTM, localisation managers get a clear view of every project, automation reduces repetitive work, and global teams receive the content they need on time and in the right language.