Vertaal in context, in je hele lokalisatieplatform
Als vertalers zonder context werken, sluipen er fouten in en volgt er meer werk. Deze interactieve rondleiding laat zien hoe XTM teams laat vertalen met visuele voorvertoningen en context op bestandsniveau, zodat de inhoud duidelijker en nauwkeuriger is en sneller klaar voor publicatie.
Volg de interactieve rondleiding van Translate in Context
Deze interactieve tour laat zien hoe Translate in Context werkt in XTM's TMS - XTM Cloud. Je ziet hoe bestanden, gestructureerde content en webpagina's worden vertaald met visuele previews, zodat teams content kunnen valideren voordat deze live gaat.
Context waar het het belangrijkst is
Context ingebouwd in elke vertaling
Websitepagina's, gestructureerde bestanden en complexe inhoudsformaten worden zelden netjes geïsoleerd vertaald. Lay-out, lengte, plaatshouders en opmaak hebben allemaal invloed op hoe content in elke taal moet worden geschreven.
XTM brengt context rechtstreeks in de vertaalomgeving. Vertalers zien hoe content in bestanden en lay-outs past, waardoor teams fouten kunnen voorkomen die pas bij het publiceren aan de oppervlakte komen.
Eén platform, context waar je het nodig hebt
Translate in Context maakt deel uit van XTM's modulaire lokalisatieplatform. Visuele previews in XTM ondersteunen content- en bestandsgebaseerde lokalisatie, terwijl diepere context op UI-niveau kan worden toegevoegd waar nodig.
Teams kunnen de context stapsgewijs schalen, met het juiste zichtbaarheidsniveau voor elk type content, zonder platforms of processen te veranderen.
Content zien zoals het eruit komt te zien, vóór de release
In deze interactieve rondleiding zie je hoe teams XTM gebruiken om:
-
Bestanden te vertalen met volledige kennis van lay-out en opmaak
-
Content te bekijken voordat deze wordt gepubliceerd om problemen vroegtijdig op te sporen
-
Gestructureerde en dynamische content met vertrouwen kunt verwerken
-
Fixes veroorzaakt door lengtebeperkingen of gebroken lay-outs te verminderen
-
Vertalingen op elkaar af te stemmen als content verandert
Vertaalervaring in context met XTM
Bekijk hoe vertalen met previews en context op bestandsniveau in de praktijk werkt, of bekijk het met een specialist.
Minder opmaakproblemen. Minder herstellingen. Sneller publiceren.
Wanneer vertalers met context werken, worden problemen in een vroeg stadium opgelost. Teams zijn minder tijd kwijt aan het corrigeren van opmaakproblemen, gebroken lay-outs of verkeerd gebruikte plaatsaanduidingen na de vertaling.
Snellere lokalisatiecycli
met geautomatiseerde werkstromenVertrouwde landen
door Teams in WereldwijdMeer consistent
Lokalisatie implementatiesVertaling in context FAQ's
Wat betekent Translate in Context in XTM?
Vertalen in context in XTM betekent content vertalen met inzicht in lay-out, structuur en opmaak. Vertalers zien hoe tekst past binnen bestanden, pagina's en sjablonen in plaats van te werken met geïsoleerde strings. Dit helpt fouten voorkomen die pas na het publiceren verschijnen. Dit is vooral handig voor het lokaliseren van websites en gestructureerde content.
Welke soorten inhoud ondersteunen visuele previews in XTM?
XTM ondersteunt visuele previews voor webinhoud, gestructureerde bestanden en complexe indelingen zoals HTML, XML en CMS-gestuurde inhoud. Previews laten zien hoe vertaalde tekst eruit zal zien voordat deze wordt gepubliceerd. Dit helpt teams om problemen met opmaak en lay-out in een vroeg stadium op te sporen. Het vermindert de noodzaak voor fixes na de release.
Hoe vermindert Translate in Context herwerk?
Herwerken gebeurt vaak wanneer vertalingen lay-outs afbreken of lengtebeperkingen overschrijden. Door tijdens het vertalen voorvertoningen en de bestandsstructuur te tonen, kunnen deze problemen met XTM direct worden gecorrigeerd. Dit voorkomt dat fouten de publicatie- of QA-fase bereiken. Teams zijn minder tijd kwijt aan het herstellen van content na levering.
Kan Translate in Context gebruikt worden naast andere XTM tools?
Ja. Translate in Context werkt naast andere XTM-mogelijkheden zoals vertaalbeheer, kwaliteitsinzicht, rapportage en integraties. Het past in bredere lokalisatieconfiguraties zonder extra tools toe te voegen. Dit maakt het geschikt voor teams die lokalisatie opschalen over verschillende contenttypes.
Kan Translate in Context gebruikt worden naast andere XTM tools?
Ja. Translate in Context met Rigi Editor werkt naast andere mogelijkheden van het XTM-platform, zoals vertaalbeheer, kwaliteitsinzicht en rapportage. Het past in bredere lokalisatieconfiguraties in plaats van op zichzelf te staan. Dit maakt het geschikt voor teams die op grote schaal lokaliseren.
Hoe ondersteunt Translate in Context websitelokalisatie?
Translate in Context helpt bij websitelokalisatie door te laten zien hoe vertaalde content past binnen paginalay-outs, sjablonen en componenten. Teams kunnen tekstlengte, opmaak en placeholders valideren voor publicatie. Dit vermindert gebroken pagina's en last-minute fixes. Het ondersteunt snellere en betrouwbaardere websitereleases.
Hoe wordt Translate in Context met XTM geprijsd?
Translate in Context is beschikbaar als onderdeel van het XTM-platform, met prijsplannen gebaseerd op gebruik en configuratie. Factoren zoals contentvolume, talen en integraties beïnvloeden de kosten. De prijs is eerder op maat dan vast. U kunt het verkennen via een gratis proefversie of de opties bespreken in een demo.
Meer manieren om het XTM-platform te verkennen
Klaar om te vertalen met volledige context?
Bekijk hoe visuele voorvertoningen en context op bestandsniveau in XTM teams helpen om schonere, nauwkeurigere inhoud te publiceren.
