Traduire en contexte, à travers votre plateforme de localisation
Lorsque les traducteurs travaillent sans contexte, les erreurs s'accumulent et le travail de révision s'ensuit. Cette visite interactive montre comment XTM permet aux équipes de traduire avec des aperçus visuels et un contexte au niveau du fichier, afin que le contenu soit plus clair, plus précis et prêt à être publié plus rapidement.
Visite interactive de Traduire en contexte
Cette visite interactive montre comment Translate in Context fonctionne dans le TMS de XTM - XTM Cloud. Vous verrez comment les fichiers, le contenu structuré et les pages Web sont traduits avec des aperçus visuels, afin que les équipes puissent valider le contenu avant qu'il ne soit mis en ligne.
Le contexte là où il compte le plus
Un contexte intégré à chaque traduction
Les pages Web, les fichiers structurés et les formats de contenu complexes se traduisent rarement de manière satisfaisante s'ils sont pris isolément. La mise en page, la longueur, les espaces réservés et le formatage ont tous une incidence sur la manière dont le contenu doit être rédigé dans chaque langue.
XTM apporte le contexte directement dans l'environnement de traduction. Les traducteurs voient comment le contenu s'intègre dans les fichiers et les mises en page, ce qui permet aux équipes d'éviter les erreurs qui n'apparaissent qu'au moment de la publication.
Une plateforme, du contexte là où vous en avez besoin
Translate in Context fait partie de la plateforme de localisation modulaire XTM. Les aperçus visuels dans XTM prennent en charge la localisation basée sur le contenu et les fichiers, tandis qu'un contexte plus approfondi au niveau de l'interface utilisateur peut être ajouté si nécessaire.
Les équipes peuvent faire évoluer le contexte progressivement, en utilisant le bon niveau de visibilité pour chaque type de contenu, sans changer de plateforme ou de processus.
Voir le contenu tel qu'il apparaîtra, avant sa publication
Au cours de cette visite interactive, vous verrez comment les équipes utilisent XTM pour :
-
Traduire des fichiers en tenant compte de la mise en page et du formatage
-
Prévisualiser le contenu avant la publication pour détecter rapidement les problèmes
-
Traiter les contenus structurés et dynamiques en toute confiance
-
Réduire les corrections dues à des limites de longueur ou à des mises en page défectueuses
-
Maintenir l'alignement des traductions au fur et à mesure que le contenu change
Expérimentez la traduction en contexte avec XTM
Découvrez comment la traduction avec prévisualisation et contexte au niveau du fichier fonctionne dans la pratique, ou examinez-la avec un spécialiste.
Moins de problèmes de mise en page. Moins de corrections. Publication plus rapide.
Lorsque les traducteurs travaillent en contexte, les problèmes sont résolus rapidement. Les équipes passent moins de temps à corriger les problèmes de formatage, les mises en page défectueuses ou les espaces réservés mal utilisés après la traduction.
Cycles de localisation plus rapides
avec des flux de travail automatisésPays de confiance
par Teams in WorldwidePlus cohérent
Déploiement de la localisationTraduction en contexte FAQ's
Que signifie Traduire en contexte dans XTM ?
Traduire en contexte dans XTM signifie traduire du contenu en ayant une visibilité sur la mise en page, la structure et le formatage. Les traducteurs voient comment le texte s'intègre dans les fichiers, les pages et les modèles plutôt que de travailler avec des chaînes de caractères isolées. Cela permet d'éviter les erreurs qui n'apparaissent qu'après la publication. C'est particulièrement utile pour la localisation de sites web et de contenus structurés.
Quels sont les types de contenu qui prennent en charge les aperçus visuels dans XTM ?
XTM prend en charge les aperçus visuels pour le contenu Web, les fichiers structurés et les formats complexes tels que HTML, XML et le contenu piloté par un CMS. Les aperçus montrent comment le texte traduit apparaîtra avant la publication. Cela permet aux équipes de détecter rapidement les problèmes de mise en page et de formatage. Cela réduit la nécessité d'effectuer des corrections après la publication.
Comment Translate in Context réduit-il le travail en double ?
La reprise se produit souvent lorsque les traductions ne respectent pas la mise en page ou dépassent les limites de longueur. En affichant des aperçus et la structure des fichiers pendant la traduction, XTM permet de corriger immédiatement ces problèmes. Cela permet d'éviter que les erreurs n'atteignent les étapes de publication ou d'assurance qualité. Les équipes passent moins de temps à corriger le contenu après la livraison.
Translate in Context peut-il être utilisé avec d'autres outils XTM ?
Oui, Translate in Context fonctionne avec d'autres fonctionnalités de XTM telles que la gestion des traductions, l'analyse de la qualité, les rapports et les intégrations. Il s'intègre dans des configurations de localisation plus larges sans ajouter d'outils supplémentaires. Il convient donc aux équipes qui souhaitent étendre la localisation à d'autres types de contenu.
Translate in Context peut-il être utilisé avec d'autres outils XTM ?
Oui, Traduire en contexte avec Rigi Editor fonctionne en parallèle avec d'autres fonctionnalités de la plateforme XTM telles que la gestion des traductions, l'analyse de la qualité et la création de rapports. Il s'intègre dans des configurations de localisation plus larges plutôt que de fonctionner de manière isolée. Il convient donc aux équipes qui localisent à grande échelle.
Comment Translate in Context soutient-il la localisation de sites web ?
Traduire en contexte facilite la localisation des sites web en montrant comment le contenu traduit s'intègre dans les mises en page, les modèles et les composants. Les équipes peuvent valider la longueur du texte, le formatage et les espaces réservés avant la publication. Cela réduit le nombre de pages cassées et de corrections de dernière minute. Cela permet des mises en ligne de sites Web plus rapides et plus fiables.
Comment Translate in Context avec XTM est-il tarifé ?
Translate in Context est disponible dans le cadre de la plateforme XTM, avec des plans de tarification basés sur l'utilisation et la configuration. Des facteurs tels que le volume de contenu, les langues et les intégrations influencent le coût. La tarification est personnalisée plutôt que fixe. Vous pouvez l'explorer par le biais d'un essai gratuit ou discuter des options lors d'une démonstration.
Plus de possibilités d'explorer la plateforme XTM
Prêt à traduire avec un contexte complet ?
Découvrez comment les aperçus visuels et le contexte au niveau du fichier dans XTM aident les équipes à publier un contenu plus propre et plus précis.
