-
"Het XTM-team was in staat om alles in het werk te stellen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
Deepak Nagabhushana
Projectmanager lokalisatie, GoTo -
"XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
Vincent Rigal
CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad -
"XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
Elisabeth Feulner
Projectmanager, Allround Service -
"Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten verminderen en consistentie in alle content garanderen."
Dominic Pemberton
VP inhoud, RS Group -
"We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
Alex Katsambas
Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH -
"We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
Ronald Egle
Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation -
"XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
Daniela Gorry
Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden geconverteerd naar het oorspronkelijke formaat."
Deepak Nagabhushana
Projectmanager lokalisatie, GoTo -
"Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
Elisabeth Feulner
Projectmanager, Allround Service -
"We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Dankzij XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."
Caoimhse McGrath
Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls -
"Door de doorlooptijden te verkorten en de kosten onder controle te houden, kunnen we onze klanten sneller en efficiënter bereiken. Met volledige controle over ons vertaalgeheugen zorgen we ervoor dat elke term, met name branchespecifieke, nauwkeurig en consistent wordt vertaald."
Caoimhse McGrath
Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls -
"XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
Daniela Gorry
Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
Het CAT-programma dat vertalers helpt sneller te werken
XTM Workbench combineert vertaal-, terminologie-, QA- en contextuele voorbeeldtools in één browsergebaseerde CAT-tool. Werk sneller met alles wat je nodig hebt in één werkruimte, ontworpen voor professionele linguïsten.
Automatiseer vertalingen zonder de controle over de kwaliteit te verliezen
Dit geeft je de flexibiliteit om de juiste MT-opstelling voor jouw behoeften te kiezen.
-
Directe foutdetectie
-
Technische bestandsintegriteit
-
Slimme vertaalhulpmiddelen
-
Voorbeeld van meertalige bewerking
Fouten direct opsporen en herstellen
Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.
Houd elk bestand technisch in orde
Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.
Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen
Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.
Fouten direct opsporen en herstellen
Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.
Houd elk bestand technisch in orde
Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.
Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen
Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.
Fouten direct opsporen en herstellen
Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.
Houd elk bestand technisch in orde
Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.
Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen
Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.
Fouten direct opsporen en herstellen
Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.
Houd elk bestand technisch in orde
Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.
Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen
Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.
Fouten direct opsporen en herstellen
Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.
Houd elk bestand technisch in orde
Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.
Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen
Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.
Sneller en slimmer werken met XTM
Deze functie is slechts één onderdeel van XTM Cloud, een platform dat lokalisatie stroomlijnt, handmatig werk vermindert en je helpt sneller wereldwijde markten te bereiken.
Duizenden vertalers kiezen voor XTM
Professionele linguïsten vertrouwen op ons CAT-programma voor consistente resultaten van hoge kwaliteit.
Cijfers die voor zichzelf spreken
Bedrijven die XTM gebruiken, zien snellere doorlooptijden, minder fouten en een consistente kwaliteit in alle talen en kanalen.
Vermindering van vertaalfouten
Kostenbesparingen met automatische vertaling
Snellere time-to-market
Maak verbinding met je favoriete tools
XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.
Probeer XTM 30 dagen gratis uit
Neem de proef op de som en zie waarom meer dan 1300 bedrijven wereldwijd XTM kiezen voor hun end-to-end lokalisatieplatform, aangedreven door AI.
100% toegang. Geen creditcard nodig
FAQs
Wat kan ik doen in XTM Workbench?
XTM Workbench is een computerondersteund vertaalprogramma voor vertalers, revisoren en redacteuren. U kunt content vertalen, terminologie toepassen, matches in het vertaalgeheugen bekijken, suggesties voor automatische vertaling ontvangen, realtime kwaliteitscontroles uitvoeren en uw werkruimte aanpassen aan uw persoonlijke workflowvoorkeuren.
Waarin verschilt XTM Workbench voor vertalers en revisoren?
Zowel vertalers als revisoren gebruiken dezelfde XTM Workbench-interface, maar hun rollen bepalen welke acties beschikbaar zijn. Vertalers richten zich op het invoeren en bewerken van doelcontent terwijl ze suggesties ontvangen van TM, MT en terminologie. Revisoren valideren of wijzigen vertaalde content en kunnen rechten hebben om segmenten goed te keuren, opmerkingen toe te voegen of problemen te markeren met verbeterde QA-gerichte tools.
Kan ik aan meerdere talen tegelijk werken?
Ja, XTM Workbench ondersteunt meertalige bewerking voor hetzelfde bestand. Je kunt meerdere doeltalen tegelijk vertalen, in-context previews bekijken in verschillende talen en gesynchroniseerde updates beheren voor projecten die meerdere regionale varianten of gelokaliseerde versies van dezelfde content vereisen.
Werkt XTM Workbench offline?
XTM Workbench is een browsergebaseerde CAT-tool waarvoor een internetverbinding nodig is voor volledige functionaliteit. Je kunt echter doorwerken aan gedownloade segmenten tijdens korte onderbrekingen van de verbinding, waarbij wijzigingen automatisch worden gesynchroniseerd zodra de verbinding is hersteld.
Hoe pas ik mijn werkruimte aan?
XTM Workbench biedt uitgebreide aanpassingsmogelijkheden. Je kunt aangepaste sneltoetsen maken voor veelvoorkomende acties, interfacepanelen opnieuw indelen zodat ze passen bij je workflow, weergave-instellingen aanpassen en verschillende lay-outconfiguraties opslaan voor verschillende projecttypen of persoonlijke voorkeuren.
Inzichten in lokalisatie
Transifex Advances AI Translation Quality, Governance, and Workflow Control Across Its Platform
How to Create Automated Multilingual Training Videos
Removing the biggest bottleneck in software localization
How Localization Lab and Transifex ensured web access for all
Track and optimize translation quality at scale with TQI Tasks
XTM Appoints Lorcan Malone as CEO to Lead its Next Phase of AI-driven Growth and Innovation
Klaar om het meest geavanceerde CAT-gereedschap te proberen?
Sluit je aan bij duizenden professionele vertalers die voor hun dagelijkse vertaalwerk vertrouwen op XTM Workbench. Start vandaag nog uw gratis proefperiode en ervaar het verschil van een echt uniforme vertaalwerkomgeving.
