Het CAT-programma dat vertalers helpt sneller te werken

    XTM Workbench combineert vertaal-, terminologie-, QA- en contextuele voorbeeldtools in één browsergebaseerde CAT-tool. Werk sneller met alles wat je nodig hebt in één werkruimte, ontworpen voor professionele linguïsten.

    Terminologiebeheer_Herkende termen in XTM Workbench

    Automatiseer vertalingen zonder de controle over de kwaliteit te verliezen

    Dit geeft je de flexibiliteit om de juiste MT-opstelling voor jouw behoeften te kiezen.

    • Enkele pijl - lavendel
      Directe foutdetectie
    • Fouten direct opsporen en herstellen

      Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.

      UI die het gewogen Levenshtein match systeem illustreert.

      Houd elk bestand technisch in orde

      Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.

      XTM Cloud-interface met geautomatiseerde inline tagverwerking.

      Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen

      Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.

      Terminologiebeheer_Terminologie Validatie Voorbeeld

      Meertalige bewerking en voorbeeld

      Bewerk en bekijk meerdere doeltalen naast elkaar. Perfect voor regionale varianten of projecten die gesynchroniseerde updates voor verschillende markten vereisen.

      Een visueel voorbeeld met een paarsachtige gloed die een vertaling van het Engels naar het Zweeds toont. Het scherm toont een voorbeeld van een website met een afbeelding en tekstkaarten met de originele en vertaalde inhoud.
    • Enkele pijl - lavendel
      Technische bestandsintegriteit
    • Fouten direct opsporen en herstellen

      Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.

      UI die het gewogen Levenshtein match systeem illustreert.

      Houd elk bestand technisch in orde

      Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.

      XTM Cloud-interface met geautomatiseerde inline tagverwerking.

      Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen

      Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.

      Terminologiebeheer_Terminologie Validatie Voorbeeld

      Meertalige bewerking en voorbeeld

      Bewerk en bekijk meerdere doeltalen naast elkaar. Perfect voor regionale varianten of projecten die gesynchroniseerde updates voor verschillende markten vereisen.

      Een visueel voorbeeld met een paarsachtige gloed die een vertaling van het Engels naar het Zweeds toont. Het scherm toont een voorbeeld van een website met een afbeelding en tekstkaarten met de originele en vertaalde inhoud.
    • Enkele pijl - lavendel
      Slimme vertaalhulpmiddelen
    • Fouten direct opsporen en herstellen

      Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.

      UI die het gewogen Levenshtein match systeem illustreert.

      Houd elk bestand technisch in orde

      Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.

      XTM Cloud-interface met geautomatiseerde inline tagverwerking.

      Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen

      Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.

      Terminologiebeheer_Terminologie Validatie Voorbeeld

      Meertalige bewerking en voorbeeld

      Bewerk en bekijk meerdere doeltalen naast elkaar. Perfect voor regionale varianten of projecten die gesynchroniseerde updates voor verschillende markten vereisen.

      Een visueel voorbeeld met een paarsachtige gloed die een vertaling van het Engels naar het Zweeds toont. Het scherm toont een voorbeeld van een website met een afbeelding en tekstkaarten met de originele en vertaalde inhoud.
    • Enkele pijl - lavendel
      Voorbeeld van meertalige bewerking
    • Fouten direct opsporen en herstellen

      Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.

      UI die het gewogen Levenshtein match systeem illustreert.

      Houd elk bestand technisch in orde

      Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.

      XTM Cloud-interface met geautomatiseerde inline tagverwerking.

      Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen

      Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.

      Terminologiebeheer_Terminologie Validatie Voorbeeld

      Meertalige bewerking en voorbeeld

      Bewerk en bekijk meerdere doeltalen naast elkaar. Perfect voor regionale varianten of projecten die gesynchroniseerde updates voor verschillende markten vereisen.

      Een visueel voorbeeld met een paarsachtige gloed die een vertaling van het Engels naar het Zweeds toont. Het scherm toont een voorbeeld van een website met een afbeelding en tekstkaarten met de originele en vertaalde inhoud.

    Fouten direct opsporen en herstellen

    Real-time QA wordt op de achtergrond uitgevoerd om problemen met spelling, verkeerde tags en terminologie te signaleren. Visuele waarschuwingen maken het eenvoudig om fouten te corrigeren voordat ze de kwaliteit aantasten.

    UI die het gewogen Levenshtein match systeem illustreert.

    Houd elk bestand technisch in orde

    Auto Inline Tags voorkomt bestandscorruptie door ervoor te zorgen dat alle tags en opmaakelementen correct worden geplaatst. Je bestanden blijven schoon, consistent en klaar om af te leveren.

    XTM Cloud-interface met geautomatiseerde inline tagverwerking.

    Slimmer werken met ingebouwde vertaalhulpbronnen

    Toegang tot TM, goedgekeurde terminologie en MT-suggesties op één plek. Smart propagation vult automatisch herhaalde segmenten in, wat tijd bespaart en consistentie behoudt.

    Terminologiebeheer_Terminologie Validatie Voorbeeld

    Meertalige bewerking en voorbeeld

    Bewerk en bekijk meerdere doeltalen naast elkaar. Perfect voor regionale varianten of projecten die gesynchroniseerde updates voor verschillende markten vereisen.

    Een visueel voorbeeld met een paarsachtige gloed die een vertaling van het Engels naar het Zweeds toont. Het scherm toont een voorbeeld van een website met een afbeelding en tekstkaarten met de originele en vertaalde inhoud.

    Sneller en slimmer werken met XTM

    Deze functie is slechts één onderdeel van XTM Cloud, een platform dat lokalisatie stroomlijnt, handmatig werk vermindert en je helpt sneller wereldwijde markten te bereiken.

    Een vertaalprojectdashboard voor Franse content met een TM-match van 80%. Deze grafiek laat zien hoe XTM Cloud gebruikmaakt van het bestaande vertaalgeheugen om de efficiëntie en consistentie te verbeteren.

    Duizenden vertalers kiezen voor XTM

    Professionele linguïsten vertrouwen op ons CAT-programma voor consistente resultaten van hoge kwaliteit.

    • "Het XTM-team was in staat om alles in het werk te stellen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad
    • "XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten verminderen en consistentie in alle content garanderen."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP inhoud, RS Group
    • "We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH
    • "We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation
    • "XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden geconverteerd naar het oorspronkelijke formaat."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Projectmanager lokalisatie, GoTo
    • "Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Projectmanager, Allround Service
    • "We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Dankzij XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "Door de doorlooptijden te verkorten en de kosten onder controle te houden, kunnen we onze klanten sneller en efficiënter bereiken. Met volledige controle over ons vertaalgeheugen zorgen we ervoor dat elke term, met name branchespecifieke, nauwkeurig en consistent wordt vertaald."

      Caoimhse McGrath

      Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls
    • "XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Ga naar
    • Acolad
    • Allround service
    • Groep
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Vloeiend
    • Ga naar
    • Allround service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG Vloeiend

    Cijfers die voor zichzelf spreken

    Bedrijven die XTM gebruiken, zien snellere doorlooptijden, minder fouten en een consistente kwaliteit in alle talen en kanalen.

    50 %

    Vermindering van vertaalfouten

    42 %

    Kostenbesparingen met automatische vertaling

    90 %

    Snellere time-to-market

    Maak verbinding met je favoriete tools

    XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Tweelingen
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Vertalen
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Taalwever
    Applanga
    Microsoft SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft vertaler
    Auteur
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Vertalen
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologieën
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi van XTM - primair
    Inhoud
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbool_blauw
    SmartMate
    Veeva kluis
    Walkme
    XTRF door XTM logo

    Probeer XTM 30 dagen gratis uit

    Neem de proef op de som en zie waarom meer dan 1300 bedrijven wereldwijd XTM kiezen voor hun end-to-end lokalisatieplatform, aangedreven door AI.

    100% toegang. Geen creditcard nodig

    FAQs

    Wat kan ik doen in XTM Workbench?

    XTM Workbench is een computerondersteund vertaalprogramma voor vertalers, revisoren en redacteuren. U kunt content vertalen, terminologie toepassen, matches in het vertaalgeheugen bekijken, suggesties voor automatische vertaling ontvangen, realtime kwaliteitscontroles uitvoeren en uw werkruimte aanpassen aan uw persoonlijke workflowvoorkeuren.

    Start uw gratis proefversie van 30 dagen

    Waarin verschilt XTM Workbench voor vertalers en revisoren?

    Zowel vertalers als revisoren gebruiken dezelfde XTM Workbench-interface, maar hun rollen bepalen welke acties beschikbaar zijn. Vertalers richten zich op het invoeren en bewerken van doelcontent terwijl ze suggesties ontvangen van TM, MT en terminologie. Revisoren valideren of wijzigen vertaalde content en kunnen rechten hebben om segmenten goed te keuren, opmerkingen toe te voegen of problemen te markeren met verbeterde QA-gerichte tools.

    Kan ik aan meerdere talen tegelijk werken?

    Ja, XTM Workbench ondersteunt meertalige bewerking voor hetzelfde bestand. Je kunt meerdere doeltalen tegelijk vertalen, in-context previews bekijken in verschillende talen en gesynchroniseerde updates beheren voor projecten die meerdere regionale varianten of gelokaliseerde versies van dezelfde content vereisen.

    Boek snel een demo met ons team

    Werkt XTM Workbench offline?

    XTM Workbench is een browsergebaseerde CAT-tool waarvoor een internetverbinding nodig is voor volledige functionaliteit. Je kunt echter doorwerken aan gedownloade segmenten tijdens korte onderbrekingen van de verbinding, waarbij wijzigingen automatisch worden gesynchroniseerd zodra de verbinding is hersteld.

    Hoe pas ik mijn werkruimte aan?

    XTM Workbench biedt uitgebreide aanpassingsmogelijkheden. Je kunt aangepaste sneltoetsen maken voor veelvoorkomende acties, interfacepanelen opnieuw indelen zodat ze passen bij je workflow, weergave-instellingen aanpassen en verschillende lay-outconfiguraties opslaan voor verschillende projecttypen of persoonlijke voorkeuren.

    Vraag een prijsvoorstel op maat aan voor uw bedrijf

    Inzichten in lokalisatie

    Transifex Advances AI Translation Quality, Governance, and Workflow Control Across Its Platform
    LONDON, UK – 26 February 2026 – Transifex by XTM has announced a major platform update designed to...
    How to Create Automated Multilingual Training Videos
    Users today rely on onboarding walkthroughs, tutorials, and short explainers to understand how a...
    Removing the biggest bottleneck in software localization
    Most software localization workflows do not fail because of translation capacity. They slow down...
    How Localization Lab and Transifex ensured web access for all
    A look back at a long-standing collaboration that has been instrumental in making the tools of a...
    Track and optimize translation quality at scale with TQI Tasks
    You might suspect your MT output needs work, or wonder if your translators are delivering quality...
    XTM Appoints Lorcan Malone as CEO to Lead its Next Phase of AI-driven Growth and Innovation
    LONDON, UK – 27 October 2025 – XTM International, a global leader in AI-driven localisation...
    Pictogram isolatiemodus

    Klaar om het meest geavanceerde CAT-gereedschap te proberen?

    Sluit je aan bij duizenden professionele vertalers die voor hun dagelijkse vertaalwerk vertrouwen op XTM Workbench. Start vandaag nog uw gratis proefperiode en ervaar het verschil van een echt uniforme vertaalwerkomgeving.