L'outil de TAO qui aide les traducteurs à travailler plus vite

    XTM Workbench regroupe les outils de traduction, de terminologie, d'assurance qualité et de prévisualisation contextuelle en un seul outil de TAO basé sur un navigateur. Travaillez plus rapidement en disposant de tout ce dont vous avez besoin dans un espace de travail unique conçu pour les linguistes professionnels.

    Gestion de la terminologie_Termes reconnus dans XTM Workbench

    Automatiser la traduction sans perdre le contrôle de la qualité

    Vous avez ainsi la possibilité de choisir la configuration MT la mieux adaptée à vos besoins.

    • Flèche simple - lavande
      Détection instantanée des erreurs
    • Détecter et corriger les erreurs instantanément

      L'assurance qualité en temps réel s'exécute en arrière-plan pour signaler les problèmes d'orthographe, de concordance des balises et de terminologie. Des alertes visuelles permettent de corriger facilement les erreurs avant qu'elles n'affectent la qualité.

      UI illustrant le système de correspondance pondérée de Levenshtein.

      Veiller à ce que chaque fichier soit techniquement solide

      Les balises intégrées automatiquement empêchent la corruption des fichiers en garantissant que toutes les balises et tous les éléments de mise en forme sont placés correctement. Vos fichiers restent propres, cohérents et prêts à être livrés.

      Interface XTM Cloud montrant la gestion automatisée des balises en ligne.

      Travailler plus intelligemment grâce aux ressources de traduction intégrées

      Accédez à la MT, à la terminologie approuvée et aux suggestions de MT en un seul endroit. La propagation intelligente remplit automatiquement les segments répétés, ce qui permet de gagner du temps et de maintenir la cohérence.

      Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

      Edition et prévisualisation multilingues

      Éditez et prévisualisez plusieurs langues cibles côte à côte. Parfait pour les variantes régionales ou les projets nécessitant des mises à jour synchronisées entre les marchés.

      Un aperçu visuel avec une lueur violacée montrant une traduction de l'anglais au suédois. L'écran affiche un aperçu d'un site web avec une image et des cartes de texte avec le contenu original et traduit.
    • Flèche simple - lavande
      Intégrité des fichiers techniques
    • Détecter et corriger les erreurs instantanément

      L'assurance qualité en temps réel s'exécute en arrière-plan pour signaler les problèmes d'orthographe, de concordance des balises et de terminologie. Des alertes visuelles permettent de corriger facilement les erreurs avant qu'elles n'affectent la qualité.

      UI illustrant le système de correspondance pondérée de Levenshtein.

      Veiller à ce que chaque fichier soit techniquement solide

      Les balises intégrées automatiquement empêchent la corruption des fichiers en garantissant que toutes les balises et tous les éléments de mise en forme sont placés correctement. Vos fichiers restent propres, cohérents et prêts à être livrés.

      Interface XTM Cloud montrant la gestion automatisée des balises en ligne.

      Travailler plus intelligemment grâce aux ressources de traduction intégrées

      Accédez à la MT, à la terminologie approuvée et aux suggestions de MT en un seul endroit. La propagation intelligente remplit automatiquement les segments répétés, ce qui permet de gagner du temps et de maintenir la cohérence.

      Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

      Edition et prévisualisation multilingues

      Éditez et prévisualisez plusieurs langues cibles côte à côte. Parfait pour les variantes régionales ou les projets nécessitant des mises à jour synchronisées entre les marchés.

      Un aperçu visuel avec une lueur violacée montrant une traduction de l'anglais au suédois. L'écran affiche un aperçu d'un site web avec une image et des cartes de texte avec le contenu original et traduit.
    • Flèche simple - lavande
      Ressources de traduction intelligentes
    • Détecter et corriger les erreurs instantanément

      L'assurance qualité en temps réel s'exécute en arrière-plan pour signaler les problèmes d'orthographe, de concordance des balises et de terminologie. Des alertes visuelles permettent de corriger facilement les erreurs avant qu'elles n'affectent la qualité.

      UI illustrant le système de correspondance pondérée de Levenshtein.

      Veiller à ce que chaque fichier soit techniquement solide

      Les balises intégrées automatiquement empêchent la corruption des fichiers en garantissant que toutes les balises et tous les éléments de mise en forme sont placés correctement. Vos fichiers restent propres, cohérents et prêts à être livrés.

      Interface XTM Cloud montrant la gestion automatisée des balises en ligne.

      Travailler plus intelligemment grâce aux ressources de traduction intégrées

      Accédez à la MT, à la terminologie approuvée et aux suggestions de MT en un seul endroit. La propagation intelligente remplit automatiquement les segments répétés, ce qui permet de gagner du temps et de maintenir la cohérence.

      Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

      Edition et prévisualisation multilingues

      Éditez et prévisualisez plusieurs langues cibles côte à côte. Parfait pour les variantes régionales ou les projets nécessitant des mises à jour synchronisées entre les marchés.

      Un aperçu visuel avec une lueur violacée montrant une traduction de l'anglais au suédois. L'écran affiche un aperçu d'un site web avec une image et des cartes de texte avec le contenu original et traduit.
    • Flèche simple - lavande
      Aperçu de l'édition multilingue
    • Détecter et corriger les erreurs instantanément

      L'assurance qualité en temps réel s'exécute en arrière-plan pour signaler les problèmes d'orthographe, de concordance des balises et de terminologie. Des alertes visuelles permettent de corriger facilement les erreurs avant qu'elles n'affectent la qualité.

      UI illustrant le système de correspondance pondérée de Levenshtein.

      Veiller à ce que chaque fichier soit techniquement solide

      Les balises intégrées automatiquement empêchent la corruption des fichiers en garantissant que toutes les balises et tous les éléments de mise en forme sont placés correctement. Vos fichiers restent propres, cohérents et prêts à être livrés.

      Interface XTM Cloud montrant la gestion automatisée des balises en ligne.

      Travailler plus intelligemment grâce aux ressources de traduction intégrées

      Accédez à la MT, à la terminologie approuvée et aux suggestions de MT en un seul endroit. La propagation intelligente remplit automatiquement les segments répétés, ce qui permet de gagner du temps et de maintenir la cohérence.

      Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

      Edition et prévisualisation multilingues

      Éditez et prévisualisez plusieurs langues cibles côte à côte. Parfait pour les variantes régionales ou les projets nécessitant des mises à jour synchronisées entre les marchés.

      Un aperçu visuel avec une lueur violacée montrant une traduction de l'anglais au suédois. L'écran affiche un aperçu d'un site web avec une image et des cartes de texte avec le contenu original et traduit.

    Détecter et corriger les erreurs instantanément

    L'assurance qualité en temps réel s'exécute en arrière-plan pour signaler les problèmes d'orthographe, de concordance des balises et de terminologie. Des alertes visuelles permettent de corriger facilement les erreurs avant qu'elles n'affectent la qualité.

    UI illustrant le système de correspondance pondérée de Levenshtein.

    Veiller à ce que chaque fichier soit techniquement solide

    Les balises intégrées automatiquement empêchent la corruption des fichiers en garantissant que toutes les balises et tous les éléments de mise en forme sont placés correctement. Vos fichiers restent propres, cohérents et prêts à être livrés.

    Interface XTM Cloud montrant la gestion automatisée des balises en ligne.

    Travailler plus intelligemment grâce aux ressources de traduction intégrées

    Accédez à la MT, à la terminologie approuvée et aux suggestions de MT en un seul endroit. La propagation intelligente remplit automatiquement les segments répétés, ce qui permet de gagner du temps et de maintenir la cohérence.

    Gestion de la terminologie_Validation de la terminologie Exemple

    Edition et prévisualisation multilingues

    Éditez et prévisualisez plusieurs langues cibles côte à côte. Parfait pour les variantes régionales ou les projets nécessitant des mises à jour synchronisées entre les marchés.

    Un aperçu visuel avec une lueur violacée montrant une traduction de l'anglais au suédois. L'écran affiche un aperçu d'un site web avec une image et des cartes de texte avec le contenu original et traduit.

    Travaillez plus vite et plus intelligemment avec XTM

    Cette fonctionnalité n'est qu'un élément de XTM Cloud, une plateforme qui rationalise la localisation, réduit le travail manuel et vous aide à atteindre plus rapidement les marchés mondiaux.

    Tableau de bord d'un projet de traduction pour un contenu français montrant une correspondance de 80 % avec la MT. Ce graphique montre comment XTM Cloud exploite la mémoire de traduction existante pour améliorer l'efficacité et la cohérence.

    Des milliers de traducteurs choisissent XTM

    Les linguistes professionnels font confiance à notre outil de TAO pour obtenir des résultats cohérents et de haute qualité.

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM est celle des modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire le contenu de n'importe quel format de fichier source complexe, comme Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail achevé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS."
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    Des chiffres qui parlent d'eux-mêmes

    Les entreprises qui utilisent XTM constatent des délais d'exécution plus courts, moins d'erreurs et une qualité constante dans toutes les langues et sur tous les canaux.

    50 %

    Réduction des erreurs de traduction

    42 %

    Réduction des coûts grâce à la traduction automatique

    90 %

    Une mise sur le marché plus rapide

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM

    Essayez XTM gratuitement pendant 30 jours

    Testez-nous et découvrez pourquoi plus de 1 300 entreprises internationales choisissent XTM pour leur plateforme de localisation de bout en bout, alimentée par l'IA.

    Accès à 100 %. Aucune carte de crédit n'est requise.

    FAQ

    Que puis-je faire dans XTM Workbench ?

    XTM Workbench est un outil de traduction assistée par ordinateur destiné aux traducteurs, réviseurs et éditeurs. Vous pouvez traduire du contenu, appliquer de la terminologie, visualiser les correspondances des mémoires de traduction, recevoir des suggestions de traduction automatique, effectuer des contrôles de qualité en temps réel et personnaliser votre espace de travail pour l'adapter à vos préférences en matière de flux de travail.

    Commencez votre essai gratuit de 30 jours

    En quoi XTM Workbench est-il différent pour les traducteurs et les réviseurs ?

    Les traducteurs et les réviseurs utilisent la même interface XTM Workbench, mais leurs rôles définissent les actions disponibles. Les traducteurs se concentrent sur la saisie et l'édition du contenu cible tout en recevant des suggestions de la MT, du MT et de la terminologie. Les réviseurs valident ou modifient le contenu traduit et peuvent être autorisés à approuver des segments, à ajouter des commentaires ou à signaler des problèmes à l'aide d'outils d'assurance qualité améliorés.

    Puis-je travailler simultanément sur plusieurs langues ?

    Oui, XTM Workbench prend en charge l'édition multilingue d'un même fichier. Vous pouvez traduire plusieurs langues cibles simultanément, afficher des aperçus en contexte dans plusieurs langues et gérer des mises à jour synchronisées pour les projets nécessitant plusieurs variantes régionales ou versions localisées d'un même contenu.

    Réservez une démonstration rapide avec notre équipe

    XTM Workbench fonctionne-t-il hors ligne ?

    XTM Workbench est un outil de TAO basé sur un navigateur qui nécessite une connexion Internet pour fonctionner pleinement. Cependant, vous pouvez continuer à travailler sur les segments téléchargés pendant de courtes interruptions de connexion, les modifications étant automatiquement synchronisées une fois la connexion rétablie.

    Comment puis-je personnaliser mon espace de travail ?

    XTM Workbench offre des options de personnalisation étendues. Vous pouvez créer des raccourcis clavier personnalisés pour les actions fréquentes, réorganiser les panneaux de l'interface en fonction de votre flux de travail, ajuster les paramètres d'affichage et enregistrer différentes configurations de mise en page pour divers types de projets ou préférences personnelles.

    Demandez une proposition de prix personnalisée pour votre entreprise

    Perspectives de localisation

    Transifex Advances AI Translation Quality, Governance, and Workflow Control Across Its Platform
    LONDON, UK – 26 February 2026 – Transifex by XTM has announced a major platform update designed to...
    How to Create Automated Multilingual Training Videos
    Users today rely on onboarding walkthroughs, tutorials, and short explainers to understand how a...
    Removing the biggest bottleneck in software localization
    Most software localization workflows do not fail because of translation capacity. They slow down...
    How Localization Lab and Transifex ensured web access for all
    A look back at a long-standing collaboration that has been instrumental in making the tools of a...
    Track and optimize translation quality at scale with TQI Tasks
    You might suspect your MT output needs work, or wonder if your translators are delivering quality...
    XTM Appoints Lorcan Malone as CEO to Lead its Next Phase of AI-driven Growth and Innovation
    LONDON, UK – 27 October 2025 – XTM International, a global leader in AI-driven localisation...
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à essayer l'outil de TAO le plus avancé ?

    Rejoignez les milliers de traducteurs professionnels qui font confiance à XTM Workbench pour leurs travaux de traduction quotidiens. Commencez votre essai gratuit dès aujourd'hui et découvrez la différence d'un espace de travail de traduction véritablement unifié.