La localisation visuelle de logiciels en action avec Rigi
Voyez comment Rigi rend la localisation de logiciels plus facile en montrant aux traducteurs et aux réviseurs exactement comment chaque chaîne de caractères apparaît dans votre interface utilisateur. Cette visite guidée du produit vous fait découvrir le processus complet de localisation de logiciels, de la capture d'écrans à la révision des changements dans le contexte.
Visite guidée de l'éditeur visuel de Rigi
Au cours de cette visite, vous verrez comment Rigi, notre outil visuel de localisation de logiciels, relie les captures d'écran de l'interface utilisateur, les chaînes de caractères et le contexte, de sorte que la localisation de logiciels donne l'impression de travailler à l'intérieur du produit - et non de deviner à partir d'une feuille de calcul. Vous apprendrez comment les équipes de produit, de développement et de localisation utilisent Rigi dans le cadre de leur pile d'outils de localisation de logiciels pour livrer des interfaces claires dans toutes les langues.
Voir le processus de localisation du logiciel à l'intérieur de l'interface utilisateur
La visite suit un flux de travail typique de localisation de logiciel, de la capture d'écran à l'approbation des traductions. Vous verrez comment Rigi s'adapte à votre système de gestion de la traduction (TMS) et aux outils des développeurs pour garder les interfaces exactes dans chaque marché.
Vous verrez comment :
-
Capturer des écrans d'interface utilisateur et les lier à des chaînes de caractères
Regardez comment Rigi capture des écrans d'applications réelles et les relie aux chaînes de caractères sources, donnant aux linguistes et aux réviseurs un contexte visuel instantané. -
Traduire dans un éditeur visuel, pas dans un fichier statique
Regardez les traducteurs travailler dans un éditeur de localisation logiciel où ils peuvent voir chaque chaîne de caractères avec sa position dans l'interface utilisateur, évitant ainsi les débordements et les formulations peu claires. -
Réviser l'interface utilisateur dans son contexte avant la publication
Suivez le processus de révision pendant que les équipes vérifient la mise en page, l'espacement et le flux de lecture dans la langue cible avant que le code ne soit finalisé. -
Gérer les mises à jour sans perdre le contexte
Apprenez comment Rigi détecte les changements dans l'interface utilisateur et garde les captures d'écran, les ID de chaîne et le contexte alignés à travers les versions. -
Connectez Rigi à vos outils de localisation de logiciels existants
Voyez comment Rigi s'intègre à XTM Cloud et à vos référentiels, s'intégrant dans un processus moderne de localisation de logiciels plutôt que de remplacer votre TMS actuel.
Voyez votre propre interface utilisateur à l'intérieur de Rigi
Rigi vous montre à quoi ressemble la localisation d'un logiciel avec des écrans réels, et non des échantillons de données. Partagez la façon dont votre produit est construit, et nous vous accompagnerons dans une visite adaptée à votre pile technologique, à vos types de contenu et à votre processus de localisation - afin que vous puissiez voir comment le contexte visuel fonctionnerait pour votre équipe.
Comment les équipes améliorent la localisation des logiciels avec Rigi
Les équipes utilisent la localisation de logiciels Rigi pour réduire les allers-retours entre les développeurs et les linguistes, réduire les problèmes d'interface utilisateur constatés lors des tests et raccourcir les cycles de révision dans les différentes langues. En plaçant le contexte visuel au centre de la localisation de logiciels, elles livrent des interfaces qui se lisent clairement, s'adaptent correctement et nécessitent moins de corrections après la publication.
Cycles de localisation plus rapides
avec des flux de travail automatisésPays de confiance
par Teams in WorldwidePlus cohérent
Déploiement de la localisationComment Degreed répond aux questions des linguistes 80 % plus rapidement
"J'avais l'habitude de passer 1 à 2 jours par itération à répondre aux questions des linguistes. Aujourd'hui, avec l'aide de Rigi, je n'ai plus qu'une ou deux questions au total ! Nous avons également plus de 50% des chaînes inutilisées dans notre base de données". - Chris Evans, Développeur Senior, Degreed
FAQ sur la localisation des logiciels
Qu'est-ce que la localisation de logiciels ?
Lalocalisation de logiciels est le processus d'adaptation de l'interface utilisateur et des messages d'une application pour les utilisateurs de différentes langues et régions. Elle va au-delà de la traduction en prenant en compte la mise en page, l'espacement, la direction (comme les scripts de droite à gauche), et les attentes culturelles. Rigi soutient la localisation de logiciels en montrant comment chaque chaîne traduite apparaît dans l'interface utilisateur réelle, et pas seulement dans un tableau.
Comment fonctionne la localisation visuelle de logiciels avec Rigi ?
Rigi capture des écrans réels de votre application et les relie aux chaînes de caractères sous-jacentes. Les traducteurs et les réviseurs se connectent ensuite à un éditeur visuel de localisation où ils peuvent voir et modifier le texte dans son contexte. Cela réduit les conjectures, les aide à choisir la bonne formulation et facilite la détection de problèmes tels que les étiquettes tronquées ou les formulations trompeuses.
Quelle est la place de Rigi dans le processus de localisation des logiciels ?
Rigi se place à côté de votre système de gestion de la traduction et de vos outils de développement. Vous continuez à gérer les flux de travail, la mémoire de traduction et la terminologie dans votre TMS, tandis que Rigi fournit la couche visuelle pour la localisation de logiciels. Les chaînes de caractères circulent entre les systèmes ; Rigi ajoute le contexte pour aider les linguistes, les réviseurs et les équipes de produits à prendre de meilleures décisions avant la publication.
En quoi Rigi est-il différent des autres outils de localisation de logiciels ?
Les outils traditionnels de localisation de logiciels se concentrent uniquement sur le texte. Rigi est un outil visuel de localisation de logiciels construit autour de captures d'écran et d'aperçus en direct. Il relie chaque chaîne de caractères à sa position dans l'interface utilisateur, de sorte que les équipes travaillent avec des dispositions réelles au lieu de deviner à partir d'ID et de clés. Cela rend la localisation des logiciels plus précise et réduit le nombre de bogues de l'interface utilisateur découverts tardivement dans le cycle de publication.
Rigi peut-il aider les parties prenantes non techniques à réviser les interfaces utilisateur localisées ?
Oui. Rigi permet aux propriétaires de produits, aux concepteurs UX et aux responsables nationaux d'examiner les écrans localisés dans un navigateur sans avoir besoin d'accéder à la base de code. Ils peuvent laisser des commentaires directement sur l'interface, approuver des changements ou signaler des problèmes, ce qui rend la révision interfonctionnelle de la localisation de logiciels beaucoup plus facile à gérer.
Rigi prend-il en charge les scripts de droite à gauche et les scripts complexes ?
Rigi est conçu pour prendre en charge les interfaces utilisateur dans de multiples systèmes d'écriture, y compris les langues allant de la droite à la gauche. La visite guidée du produit montre comment les différents scripts apparaissent dans votre interface utilisateur, afin que vous puissiez vérifier l'alignement, l'espacement et l'habillage dans le cadre du processus de localisation de votre logiciel.
Comment Rigi se connecte-t-il à ma localisation existante dans la configuration du logiciel ?
Rigi s'intègre à votre TMS et à vos référentiels existants. Les chaînes et les clés proviennent de vos outils de localisation actuels, tandis que les captures d'écran et le contexte proviennent de Rigi. Dans la visite, vous verrez comment ces connexions fonctionnent en pratique, et comment les flux de travail sont mis en place pour que les développeurs n'aient pas besoin de gérer les captures d'écran manuellement.
Qui utilise typiquement Rigi dans une équipe de localisation de logiciels ?
Rigi est utilisé par les responsables de la localisation, les linguistes, les chefs de produit, les concepteurs UX et parfois les équipes d'assurance qualité. Les linguistes l'utilisent pour traduire et réviser en contexte ; les équipes de produits et de conception l'utilisent pour confirmer que l'interface utilisateur est correcte pour chaque marché ; les responsables de la localisation l'utilisent pour gérer un processus de localisation de logiciel plus fiable avec moins de surprises de dernière minute.
Rigi peut-il réduire le temps que les développeurs consacrent à la localisation ?
Oui. Parce que Rigi fournit un contexte visuel et des écrans interactifs, les développeurs passent moins de temps à générer des captures d'écran, à expliquer où les chaînes de caractères apparaissent, ou à résoudre des problèmes de mise en page causés par des changements tardifs. La visite met en évidence la façon dont Rigi s'intègre dans le cycle de développement afin que les ingénieurs puissent rester concentrés sur la création de fonctionnalités.
Comment fonctionne la tarification de Rigi ?
Rigi est disponible dans le cadre de la famille de produits XTM. Le prix dépend de la taille de votre équipe de localisation, du nombre de projets et de produits que vous soutenez, et de la façon dont Rigi se connecte à vos outils de localisation de logiciels existants. Pendant la visite, vous pouvez discuter de votre installation et obtenir des conseils sur la meilleure configuration et le meilleur modèle de prix pour votre organisation.
Découvrez nos produits
Voir Rigi donner vie à la localisation de votre logiciel
Réservez une visite personnalisée ou commencez un essai gratuit de 30 jours pour voir comment la localisation visuelle de logiciels fonctionne avec de vrais écrans d'interface utilisateur, de vraies chaînes de caractères et vos outils existants. Vous repartirez avec une idée claire de la façon dont Rigi peut aider vos équipes à produire de meilleures interfaces dans toutes les langues.
