Intégration de WalkMe pour une adoption globale par les utilisateurs

    Connectez WalkMe à XTM Cloud pour offrir des expériences numériques localisées dans le monde entier. L'intégration de WalkMe automatise les flux de traduction, aidant les équipes à déployer des expériences utilisateur guidées dans plusieurs langues sans effort manuel.

    Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.

    Les principales caractéristiques en un coup d'œil

    Les capacités de base qui rendent l'intégration de WalkMe essentielle pour les entreprises internationales.

    SEO-Charcoal
    Exportation directe de contenu

    Transférez vos expériences WalkMe directement dans XTM Cloud en un seul clic.

    SecureDocuments-Charcoal
    Création automatisée de projets

    Les projets sont créés instantanément avec les flux de travail et les langues cibles que vous préférez.

    Intégration - charbon de bois
    Synchronisation intelligente des contenus

    Les expériences traduites sont renvoyées automatiquement avec la structure et le formatage d'origine intacts.

    Sous-titres - charbon de bois
    Support multiformat

    Traduisez les infobulles, les explications, les fenêtres contextuelles et les conseils intégrés de manière transparente.

    Contrôle de qualité - charbon de bois
    Contrôle de la qualité

    Utilisez la mémoire de traduction et les outils terminologiques de XTM Cloud pour une communication cohérente.

    Global-Charcoal
    Flux de travail pour la documentation de conformité

    Réduire les délais de mise sur le marché pour les lancements de produits et les processus d'intégration des utilisateurs.

    Voir ce que disent nos clients

    • "L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad
    • "XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      Vice-président du contenu, RS Group
    • "Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Chef principal des services de localisation, FARFETCH
    • "Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation
    • "XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir à nos clients des services de haute qualité de manière efficace et efficiente.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • "L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Chef de projet en localisation, GoTo
    • "Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Chef de projet, Allround Service
    • "Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."

      Caoimhse McGrath

      Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls
    • "XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Service complet
    • Groupe
    • farfetch
    • Ariel
    • THG couramment
    • Goto
    • Service complet
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG couramment

    S'adresser à un expert

    Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.

    Comment fonctionne l'intégration de WalkMe

    Découvrez comment l'intégration de WalkMe permet à vos équipes de proposer plus rapidement des expériences numériques localisées.

    Exporter facilement le contenu de WalkMe

    Sélectionnez n'importe quelle expérience WalkMe dans votre tableau de bord et envoyez-la directement à XTM Cloud. L'intégration prend en charge toute la configuration technique, de sorte que vous n'avez pas besoin d'exporter les fichiers manuellement ou de vous soucier des problèmes de formatage.

    Modèle 01 - Synchronisation du contenu

    XTM Cloud s'occupe de vos traductions

    Votre contenu arrive dans XTM Cloud où des linguistes professionnels le traduisent en utilisant vos mémoires de traduction et vos bases de données terminologiques existantes. Des contrôles de qualité sont effectués automatiquement pour détecter tout problème avant la fin de la traduction.

    Modèle 02 - Flux de travail automatisé pour la traduction

    Le contenu localisé se synchronise automatiquement

    Les traductions terminées sont réintégrées dans WalkMe, en conservant le flux d'utilisateurs et la conception d'origine. Vos utilisateurs du monde entier bénéficient de la même expérience, mais dans leur langue préférée.

    Modèle 15 - Traduire en contexte

    Besoin d'aide ?

    Tout ce dont vous avez besoin pour mettre en place, gérer et optimiser vos intégrations. Des guides pas à pas à l'assistance pratique.
    Sécurité - charbon de bois
    Soutien
    Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques de flux de travail.
    Contrôle de qualité - charbon de bois
    Documentation

    Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.

    Connectez-vous à vos outils préférés

    XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gémeaux
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Tisseur de langues
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Dépôts Azure
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Auteur it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Géofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primaire
    Contenu
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schéma ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbole_bleu
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    Logo XTRF by XTM
    Icône du mode d'isolement

    Prêt à accélérer l'adoption du numérique au niveau mondial ?

    L'intégration de traduction WalkMe aide les équipes produits à fournir des expériences utilisateur cohérentes sur tous les marchés. Ne gérez plus manuellement de multiples versions et développez vos efforts d'adoption numérique dans le monde entier.

    FAQ

    Combien de temps faut-il pour mettre en place l'intégration de WalkMe ?

    La plupart des équipes utilisent l'application WalkMe en moins de 30 minutes. Notre équipe technique vous guide pas à pas lors de l'installation, et vous pouvez commencer à envoyer du contenu à traduire immédiatement après avoir connecté vos comptes.

    Puis-je traduire tous les types de contenu WalkMe par le biais de XTM ?

    Oui, l'intégration prend en charge tous les types d'expériences WalkMe, y compris les infobulles, les visites guidées, les pop-ups, les conseils intégrés et les visites de produits. Le formatage et les éléments interactifs sont préservés pendant la traduction, de sorte que vos expériences localisées fonctionnent exactement comme les originales.

    Qu'advient-il de mes mémoires de traduction et de ma terminologie ?

    Vos mémoires de traduction et bases de données terminologiques XTM Cloud actuelles fonctionnent de manière transparente avec le contenu WalkMe. Cela signifie une terminologie cohérente pour tous vos documents localisés, qu'ils proviennent de WalkMe, de votre site web ou d'autres applications connectées.

    Ai-je besoin de compétences techniques pour utiliser l'intégration de la traduction WalkMe ?

    Aucune connaissance technique n'est requise. L'intégration est conçue pour les chefs de produit, les équipes d'expérience client et les spécialistes de l'adoption numérique. Tout fonctionne par le biais d'actions simples de type pointer-cliquer au sein de vos interfaces WalkMe et XTM Cloud existantes.

    The best translation management system reviewed for 2026
    Expanding globally means managing translations at scale. But handling multiple languages,...
    Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
    You’ve spent months perfecting your messaging, only to run it through a basic translator and hope...
    AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
    AI is now deeply embedded in localization workflows, yet most organizations are only capturing a...
    How to turn technical documentation into multilingual videos
    Have you ever updated a technical manual only to realize your supporting video tutorials are now...
    How to eliminate rework in software localization
    Rework is one of the biggest costs in software localization. Strings are translated, reviewed,...
    The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
    Table of Contents Introduction The Best Project and Vendor Management and Process Automation: XTRF
    Icône du mode d'isolement

    Débloquer plus de revenus globaux avec XTM

    Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.