-
"L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources".
Vincent Rigal
Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad -
"XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
Dominic Pemberton
Vice-président du contenu, RS Group -
"Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
Alex Katsambas
Chef principal des services de localisation, FARFETCH -
"Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
Ronald Egle
Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation -
"XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir des services de haute qualité à nos clients de manière efficace et efficiente.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
Créer des contenus multilingues grâce à l'intégration de Contentstack
Transformez votre flux de travail global grâce à l'intégration native de Contentstack. Envoyez du contenu à traduire directement depuis votre CMS et recevez automatiquement les versions localisées en retour, ce qui vous permet de réduire de plusieurs semaines votre délai de publication.
Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.
Tout ce dont vous avez besoin en une seule intégration
Connectez Contentstack à XTM Cloud et débloquez de puissantes fonctionnalités de traduction conçues pour les équipes marketing modernes.
Exportation directe de contenu
Envoyez des entrées et des champs directement à XTM Cloud sans quitter votre espace de travail CMS.
Mise en place automatisée de projets de traduction
Les flux de travail et les paramètres linguistiques préconfigurés entrent en action dès que vous envoyez du contenu.
Synchronisation intelligente des contenus
Le contenu localisé est renvoyé dans Contentstack avec toute la structure et les métadonnées intactes.
Préserver le contenu structuré
Conservez les taxonomies, les champs personnalisés et les données structurées exactement comme ils devraient l'être.
Prise en charge du contenu multicanal
Traitez le contenu des sites web, des applications mobiles et des campagnes numériques en un seul flux de travail.
Cohérence de la marque
Des mémoires de traduction et des glossaires garantissent la cohérence de la voix de votre marque à l'échelle mondiale.
Voir ce que disent nos clients
S'adresser à un expert
Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.
Comment fonctionne l'intégration de Contentstack
Découvrez comment l'intégration de Contentstack aide les équipes marketing à regagner du temps en travaillant plus efficacement.
Sélectionner et envoyer du contenu
Choisissez n'importe quelle entrée ou champ dans Contentstack et envoyez-le à XTM Cloud en un seul clic. L'intégration gère automatiquement toute la configuration technique.
La traduction se fait en arrière-plan
Votre contenu est attribué aux bons traducteurs en tenant compte du contexte et des directives de la marque. Vous pouvez suivre les progrès réalisés sans changer de plateforme.
Le contenu localisé revient automatiquement
Les traductions terminées sont synchronisées avec Contentstack en tant que nouvelles entrées, prêtes à être publiées. Toutes les métadonnées et la structure du contenu restent parfaites.
Besoin d'aide ?
Soutien
Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques de flux de travail.Documentation
Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.
Connectez-vous à vos outils préférés
XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.
Prêt à accélérer la diffusion de votre contenu à l'échelle mondiale ?
Ne déplacez plus manuellement les fichiers entre les systèmes. L'intégration de Contentstack permet de réduire de moitié le temps nécessaire à la localisation tout en maintenant un niveau de qualité élevé.
FAQ
En combien de temps puis-je mettre en place l'intégration de Contentstack ?
L'installation prend environ 15 minutes grâce à notre processus d'installation guidée. Vous connecterez votre espace Contentstack à XTM Cloud, configurerez vos langues cibles et définirez les préférences de synchronisation des retours. La plupart des équipes traduisent du contenu dans l'heure qui suit l'installation.
L'intégration fonctionne-t-elle avec tous les types de contenu de Contentstack ?
Oui, notre intégration prend en charge tous les types de contenu Contentstack, y compris les entrées, les actifs et les types de champs personnalisés. Elle préserve la structure JSON, les métadonnées et les relations de contenu dans toutes les traductions. Les contenus imbriqués complexes et les champs de référence sont gérés automatiquement.
Qu'advient-il de la structure de mon contenu pendant la traduction ?
La structure de votre contenu reste exactement la même. L'intégration préserve toutes les métadonnées, les taxonomies, les champs personnalisés et les relations de référence. Le contenu traduit revient dans Contentstack sous forme d'entrées correctement structurées, prêtes à être publiées sans aucun nettoyage manuel.
Puis-je contrôler le contenu envoyé à la traduction ?
Absolument. Vous choisissez exactement les entrées, les champs ou les types de contenu à envoyer. Vous pouvez définir des règles automatiques pour les nouveaux contenus ou sélectionner manuellement des éléments spécifiques. Vous pouvez également exclure de la traduction certains champs tels que les identifiants ou les métadonnées techniques.
Ressources
The best translation management system reviewed for 2026
Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
How to turn technical documentation into multilingual videos
How to eliminate rework in software localization
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Débloquer plus de revenus globaux avec XTM
Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.
