-
"L'équipe de XTM a fait tout ce qui était en son pouvoir pour créer une solution sur mesure pour nous, et nous envisageons d'introduire encore plus d'automatisation à l'avenir. Le fait qu'ils soient des experts en localisation fait une grande différence car ils comprennent vraiment nos besoins."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"XTM forme un vaste écosystème mondial de comptes connectés de manière transparente, auquel des milliers d'utilisateurs se connectent chaque jour. Globalement, le résultat est une meilleure qualité avec moins de ressources.
Vincent Rigal
Propriétaire des produits CAT Tools, Acolad -
"XTM s'est distingué par le fait qu'il a permis à tous nos freelances de travailler facilement sur une seule plateforme centralisée. Cela nous permet de suivre les progrès réalisés et, une fois le travail terminé, nous pouvons facilement attribuer cette licence à un autre fournisseur. Cela facilite grandement mes tâches quotidiennes et me permet de me concentrer sur d'autres tâches à valeur ajoutée.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Grâce à XTM, nous pouvons désormais offrir à tous nos clients dans le monde entier le même niveau de soutien et d'accès à chaque nouveau produit que nous lançons plus rapidement, tout en réduisant les coûts et les erreurs, et en garantissant la cohérence de tous les contenus."
Dominic Pemberton
Vice-président du contenu, RS Group -
"Nous n'aurions jamais pu mener les mêmes opérations aujourd'hui si nous n'avions pas mis en place la bonne technologie.
Alex Katsambas
Chef principal des services de localisation, FARFETCH -
"Nous disposions d'une configuration phénoménale avec notre système de gestion de contenu qui alimentait automatiquement XTM. Désormais, nous sommes en mesure d'exploiter le meilleur de la traduction automatique et de l'édition humaine pour une rentabilité exceptionnelle."
Ronald Egle
Administrateur des systèmes de contenu, Ariel Corporation -
"XTM fait désormais partie intégrante de nos processus de traduction, ce qui nous permet de fournir à nos clients des services de haute qualité de manière efficace et efficiente.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"L'une des fonctionnalités les plus appréciées de XTM réside dans ses modèles d'analyse personnalisés, qui permettent d'extraire du contenu à partir de n'importe quel format de fichier source complexe, tel que Java, de l'envoyer à la traduction et de le reconvertir dans son format d'origine une fois le travail terminé."
Deepak Nagabhushana
Chef de projet en localisation, GoTo -
"Depuis la mise en œuvre de XTM, le volume de mots traduits pour nos paires de langues les plus fréquentes a augmenté d'environ 10 %. Cela n'aurait pas été possible sans l'automatisation supplémentaire qu'apporte un TMS.
Elisabeth Feulner
Chef de projet, Allround Service -
"Nous devions reprendre le contrôle de nos actifs et de nos processus de localisation. XTM nous a permis de réduire les délais d'exécution, de diminuer les coûts et d'avoir un contrôle total sur notre mémoire de traduction".
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"La réduction des délais d'exécution et la maîtrise des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. Grâce au contrôle total de notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à un secteur, est traduit avec précision et cohérence."
Caoimhse McGrath
Responsable du programme du Centre d'excellence en traduction, Johnson Controls -
"XTM a joué un rôle déterminant dans la rationalisation de nos solutions linguistiques chez THG Fluently - Ingenuity Commerce. Grâce à la centralisation des ressources, à une meilleure visibilité des projets et à une gestion améliorée de la communication, nous sommes parvenus à une meilleure productivité, à des économies et à la satisfaction de nos clients.
Daniela Gorry
Directeur des opérations, traductions chez THG Fluently - Ingenuity Commerce
Intégration d'Adobe Experience Manager pour les marques internationales
L'intégration d'Adobe Experience Manager à XTM permet de relier directement votre contenu web aux flux de traduction professionnels. Lancez plus rapidement des sites web multilingues sans l'aide d'un développeur ou la manipulation manuelle de fichiers.
Les équipes de plus de 1 300 organisations de premier plan dans le monde lui font confiance.
Les principales caractéristiques de l'AEM en un coup d'œil
6 fonctionnalités puissantes qui simplifient la publication multilingue sur le web.
Envoyer du contenu directement à partir d'AEM
Sélectionnez des pages et des ressources dans Adobe Experience Manager, puis transférez-les dans XTM en quelques clics.
Création automatique de projets de traduction
Configure les projets avec les langues, les flux de travail et les traducteurs appropriés en fonction de vos modèles.
Garder la structure de la page intacte
Toutes les mises en page, les métadonnées, les liens vers les ressources et les hiérarchies de dossiers restent exactement à leur place pendant la traduction.
Renvoyer le contenu automatiquement
Les pages traduites sont renvoyées dans AEM aux emplacements corrects, en conservant la structure et le formatage de votre site.
Mode de traduction visuelle
Les traducteurs voient comment le contenu apparaît sur votre site web réel, ce qui garantit des traductions contextuelles parfaitement adaptées.
Sauter le travail manuel sur les fichiers
Plus besoin d'exporter, de zipper ou de reformater les fichiers. Tout se fait automatiquement grâce à XTM Connect.
Voir ce que disent nos clients
S'adresser à un expert
Vous avez des questions sur la configuration ou l'optimisation ? Nos experts peuvent vous aider à construire la pile d'intégration parfaite.
Comment fonctionne l'intégration AEM
Trois étapes simples de la création de contenu à la publication multilingue.
Sélectionner et envoyer
Choisissez des pages, des fragments de contenu ou des ressources numériques directement dans Adobe Experience Manager. Envoyez-les vers XTM Cloud en un seul clic.
Traduire en contexte
Les traducteurs professionnels travaillent avec des aperçus visuels de votre site web. Ils voient exactement comment le texte apparaît dans vos mises en page, ce qui garantit des traductions parfaites qui s'adaptent à votre design.
Recevoir et publier
Les traductions terminées sont automatiquement renvoyées au bon endroit dans AEM. Votre contenu multilingue conserve l'ensemble du formatage, des liens et des métadonnées sans aucune intervention manuelle.
Besoin d'aide ?
Soutien
Bénéficiez d'une assistance directe de notre équipe de support à chaque fois que vous en avez besoin, avec des conseils sur l'installation, le dépannage et les meilleures pratiques de flux de travail.Documentation
Obtenez des instructions claires pour chaque intégration, y compris l'authentification, les options de configuration et les recommandations en matière de flux de travail.
Connectez-vous à vos outils préférés
XTM s'intègre aux plateformes que vous utilisez déjà.
Prêt à lancer des sites web multilingues plus rapidement ?
Ne gérez plus les fichiers de traduction manuellement et publiez du contenu international à la vitesse exigée par votre entreprise. Découvrez comment le module d'extension de traduction Adobe Experience Manager de XTM transforme votre flux de travail de localisation.
FAQ
Quels types de contenu puis-je traduire via l'application Adobe Experience Manager ?
Vous pouvez traduire des pages Web, des fragments de contenu, des métadonnées et des ressources numériques prises en charge stockées dans AEM. L'intégration traite le contenu textuel et préserve les relations entre les ressources (y compris les images et les vidéos) au cours du processus de traduction. Les fichiers vidéo eux-mêmes ne sont pas traduits dans XTM.
Comment l'intégration d'Adobe Experience Manager permet-elle de conserver la structure de mon site web pendant la traduction ?
Le connecteur préserve toutes les hiérarchies de pages, les relations entre les composants, les liens entre les ressources et les métadonnées lors de l'envoi de contenu à XTM Cloud. Lorsque les traductions reviennent, elles s'insèrent automatiquement dans les emplacements corrects au sein de votre instance AEM sans casser les mises en page ni perdre le formatage.
Les membres de l'équipe non technique peuvent-ils utiliser cette solution de localisation d'Adobe Experience Manager ?
Oui, les équipes marketing et les rédacteurs de contenu peuvent gérer l'ensemble du flux de traduction sans l'aide d'un développeur. L'interface fonctionne directement dans l'environnement familier d'AEM, ce qui permet à tous ceux qui utilisent déjà la plateforme d'envoyer du contenu à traduire et de recevoir le travail terminé.
Qu'advient-il de la sécurité de mon contenu avec l'intégration de la traduction dans Adobe Experience Manager ?
Tout le contenu reste dans les environnements approuvés de l'entreprise tout au long du processus de traduction. XTM Cloud répond aux normes de sécurité de l'entreprise et l'intégration maintient vos autorisations et contrôles d'accès AEM existants. Rien ne sort des limites de votre flux de travail approuvé.
Ressources
The best translation management system reviewed for 2026
Content translation: definition, data-backed benefits, and how-to strategy
AI-orchestrated globalization: Building the enterprise intelligence layer
How to turn technical documentation into multilingual videos
How to eliminate rework in software localization
The Best Translation Business Management Systems (TBMS) For 2026
Débloquer plus de revenus globaux avec XTM
Obtenez des conseils d'experts sur la mise en place de votre intégration, la rationalisation de vos flux de travail et la mise à l'échelle du contenu multilingue en toute confiance. Laissez-nous vos coordonnées et notre équipe vous contactera.
