-
"Het XTM-team was in staat om alles in het werk te stellen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
Deepak Nagabhushana
Projectmanager lokalisatie, GoTo -
"XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
Vincent Rigal
CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad -
"XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
Elisabeth Feulner
Projectmanager, Allround Service -
"Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten verminderen en consistentie in alle content garanderen."
Dominic Pemberton
VP inhoud, RS Group -
"We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
Alex Katsambas
Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH -
"We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
Ronald Egle
Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation -
"XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
Daniela Gorry
Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden geconverteerd naar het oorspronkelijke formaat."
Deepak Nagabhushana
Projectmanager lokalisatie, GoTo -
"Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
Elisabeth Feulner
Projectmanager, Allround Service -
"We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Met XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."
Caoimhse McGrath
Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls -
"Door de doorlooptijden te verkorten en de kosten onder controle te houden, kunnen we onze klanten sneller en efficiënter bereiken. Met volledige controle over ons vertaalgeheugen zorgen we ervoor dat elke term, met name branchespecifieke, nauwkeurig en consistent wordt vertaald."
Caoimhse McGrath
Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls -
"XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
Daniela Gorry
Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
Integratie van SDL Trados Studio voor XTM
Verbind uw favoriete CAT-tool met XTM Cloud voor soepelere vertaalworkflows. Dankzij onze integratie van SDL Trados Studio met XTM Bridge kan uw team in Trados werken en tegelijkertijd verbonden blijven met ondernemingsprojecten in XTM Cloud.
Vertrouwd door teams bij meer dan 1300 van 's werelds toonaangevende organisaties
Belangrijkste functies in een oogopslag
6 belangrijke functies die vertalen moeiteloos maken voor je team.
Compatibiliteit XLIFF-bestanden
Exporteer XTM-projecten naar SDL Trados Studio-indeling via XTM Bridge.
Geautomatiseerde projectverpakking
Creëer automatisch kant-en-klare pakketten voor je linguïsten.
Slimme contentsynchronisatie
Importeer voltooide vertalingen naadloos terug in XTM Cloud.
Uitlijning vertaalgeheugen
Houd uw TM's en terminologie consistent in beide systemen.
Foutdetectie
Vang opmaakproblemen op voordat het problemen worden.
Ondersteuning voor gemengde omgevingen
Zonder wrijving samenwerken met teams die verschillende tools gebruiken.
Lees wat onze klanten zeggen
Spreek met een expert
Heb je vragen over setup of optimalisatie? Onze experts kunnen je helpen de perfecte integratiestack te bouwen.
Hoe de integratie werkt
Bekijk hoe de Trados Studio integratie uw teams helpt sneller en efficiënter te werken.
Uw XTM-project exporteren
Projecten worden automatisch geconverteerd naar een XLIFF-indeling die compatibel is met SDL Trados Studio. Uw linguïsten ontvangen correct geformatteerde pakketten, klaar voor vertaalwerk.
Vertalen in Trados Studio
Vertalers werken in de omgeving van hun voorkeur met volledige toegang tot vertaalgeheugens en terminologie. Alle opmaak en structuur blijft intact tijdens het hele proces.
Terug importeren naar XTM
Voltooide vertalingen keren automatisch terug naar XTM Cloud met behoud van alle wijzigingen. De tijdlijn van uw project loopt door zonder vertragingen door handmatige bestandsverwerking.
Hulp nodig?
Ondersteuning
Krijg directe hulp van ons ondersteuningsteam wanneer je die nodig hebt, met begeleiding bij de installatie, probleemoplossing en best-practice workflows.Documentatie
Krijg duidelijke instructies voor elke integratie, inclusief verificatie, configuratieopties en aanbevelingen voor workflows.
Maak verbinding met je favoriete tools
XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.
Klaar om sneller te leveren met XTM?
Stop met het jongleren van bestanden tussen systemen en begin soepel samen te werken. Boek een demo om te zien hoe onze SDL Trados Studio-integratie in uw workflow past.
FAQs
Werkt de integratie met alle versies van SDL Trados Studio?
Ja, onze SDL Trados Studio integratie ondersteunt alle huidige versies van Trados Studio. Het XLIFF-formaat garandeert compatibiliteit tussen verschillende softwareversies, zodat uw team met een gerust hart kan werken, ongeacht welke Trados-versie ze verkiezen.
Kunnen meerdere vertalers tegelijkertijd aan hetzelfde project werken?
Absoluut. De integratie verwerkt projecten met meerdere vertalers door voor elke vertaler of talencombinatie een apart pakket aan te maken. Elk pakket behoudt de integriteit van het project en maakt parallel werk mogelijk, waarna alles naadloos wordt samengevoegd in XTM Cloud.
Wat gebeurt er met vertaalgeheugens en terminologie tijdens bestandsuitwisseling?
Uw vertaalactiva blijven tijdens het hele proces beschermd. De integratie bewaart alle TM-matches, terminologiedatabases en woordenlijsten bij het exporteren naar Trados Studio en behoudt deze activa vervolgens bij het importeren van voltooid werk terug naar XTM Cloud.
Hoe lang duurt het om de integratie van SDL Trados Studio in te stellen?
Voor de meeste teams duurt de installatie minder dan 30 minuten. Onze integratie maakt direct verbinding via de interface van XTM Cloud en vereist minimale configuratie. Je team kan de connector direct na de eerste installatie gebruiken, met volledige ondersteuning indien nodig.
Ontsluit meer wereldwijde inkomsten met XTM
Krijg deskundige begeleiding bij het opzetten van uw integratie, het stroomlijnen van uw workflows en het vol vertrouwen schalen van meertalige content. Laat uw gegevens achter en ons team neemt contact met u op.
