SDL Trados Studio integration for XTM

    Connect your favourite CAT tool with XTM Cloud for smoother translation workflows. Our SDL Trados Studio integration, powered by XTM Bridge, lets your team work in Trados whilst staying connected to enterprise projects in XTM Cloud. 

    Trusted by teams at over 1,300 of the world’s leading organisations

    Key features at a glance

    6 key features that make translation effortless for your team.

    Templates-Charcoal
    XLIFF file compatibility

    Export XTM projects to SDL Trados Studio format via XTM Bridge. 

    SecureDocuments-Charcoal
    Automated project packaging

    Create ready-to-work packages for your linguists automatically.

    Integration-Charcoal
    Smart content sync

    Import completed translations back into XTM Cloud seamlessly.

    Cloud Server-Charcoal
    Translation memory alignment

    Keep your TMs and terminology consistent across both systems.

    ProtectBrand-Charcoal
    Error detection

    Catch formatting issues before they become problems.

    Collaborate-Charcoal
    Mixed environment support

    Work with teams using different tools without friction.

    See what our customers say

    • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Tools Products Owner, Acolad
    • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP of Content, RS Group
    • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior Head of Localization Services, FARFETCH
    • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Content Systems Administrator, Ariel Corporation
    • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Allround Service
    • Group
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Fluently
    • Goto
    • Allround Service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG Fluently

    Speak to an expert

    Have questions about setup or optimisation? Our experts can help you build the perfect integration stack.

    How the integration works

    See how the Trados Studio integration helps your teams work faster and more efficiently.

    Export your XTM project

    Projects automatically convert to XLIFF format compatible with SDL Trados Studio. Your linguists receive properly formatted packages ready for translation work.

    Template 03 - Progress tracking

    Translate in Trados Studio

    Translators work in their preferred environment with full access to translation memories and terminology. All formatting and structure stays intact throughout the process.

    Template 08 - Version control

    Import back to XTM

    Completed translations return to XTM Cloud automatically with all changes preserved. Your project timeline continues without manual file handling delays.

    Template 01 - Content sync

    Need help?

    Everything you need to set up, manage and optimise your integrations. From step-by-step guides to hands-on support.
    Security-Charcoal
    Support
    Get direct assistance from our support team whenever you need it, with guidance on setup, troubleshooting and best-practice workflows.
    QualityControl-Charcoal
    Documentation

    Get clear instructions for every integration, including authentication, configuration options and workflow recommendations.

    Connect with your favourite tools

    XTM integrates with the platforms you already use.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gemini
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Language Weaver
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Author it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primary
    Contentful
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbol_blue
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    XTRF by XTM logo
    Isolation Mode Icon

    Ready to start delivering faster with XTM?

    Stop juggling files between systems and start collaborating smoothly. Book a demo to see how our SDL Trados Studio integration fits your workflow.

    FAQs

    Does the integration work with all SDL Trados Studio versions?

    Yes, our SDL Trados Studio integration supports all current versions of Trados Studio. The XLIFF format ensures compatibility across different software versions, so your team can work with confidence regardless of which Trados version they prefer.

    Can multiple translators work on the same project simultaneously?

    Absolutely. The integration handles multi-linguist projects by creating separate packages for each translator or language pair. Each package maintains project integrity whilst allowing parallel work, then merges everything back into XTM Cloud seamlessly.

    What happens to translation memories and terminology during file exchange?

    Your translation assets stay protected throughout the entire process. The integration preserves all TM matches, terminology databases, and glossaries when exporting to Trados Studio, then maintains these assets when importing completed work back to XTM Cloud.

    How long does it take to set up the SDL Trados Studio integration?

    Setup typically takes less than 30 minutes for most teams. Our integration connects directly through XTM Cloud's interface, requiring minimal configuration. Your team can start using the connector immediately after initial setup, with full support available if needed.

    Isolation Mode Icon

    Unlock more global revenue with XTM

    Get expert guidance on setting up your integration, streamlining your workflows, and scaling multilingual content with confidence. Leave your details and our team will be in touch.