SDL Trados Studio integration for XTM

Connect your favourite CAT tool with XTM Cloud for smoother translation workflows. Our SDL Trados Studio integration, powered by XTM Bridge, lets your team work in Trados whilst staying connected to enterprise projects in XTM Cloud. 

Trusted by teams at over 1,300 of the world’s leading organisations

Key features at a glance

6 key features that make translation effortless for your team.

Templates-Charcoal
XLIFF file compatibility

Export XTM projects to SDL Trados Studio format via XTM Bridge. 

SecureDocuments-Charcoal
Automated project packaging

Create ready-to-work packages for your linguists automatically.

Integration-Charcoal
Smart content sync

Import completed translations back into XTM Cloud seamlessly.

Cloud Server-Charcoal
Translation memory alignment

Keep your TMs and terminology consistent across both systems.

ProtectBrand-Charcoal
Error detection

Catch formatting issues before they become problems.

Collaborate-Charcoal
Mixed environment support

Work with teams using different tools without friction.

See what our customers say

  • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
    Vincent Rigal

    Vincent Rigal

    CAT Tools Products Owner, Acolad
  • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
    Dominic-Pemberton 1

    Dominic Pemberton

    VP of Content, RS Group
  • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
    Alex Katsambas

    Alex Katsambas

    Senior Head of Localization Services, FARFETCH
  • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
    Ronald-Egle-Ariel

    Ronald Egle

    Content Systems Administrator, Ariel Corporation
  • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
    Daniela Gorry

    Daniela Gorry

    Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
  • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
    Deepak Nagabhushana

    Deepak Nagabhushana

    Staff Localization Project Manager, GoTo
  • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
    Elisabeth Feulner

    Elisabeth Feulner

    Project Manager, Allround Service
  • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

    Caoimhse McGrath

    Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
  • “XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
    Daniela Gorry

    Daniela Gorry

    Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
  • Goto
  • Acolad
  • Allround Service
  • Group
  • farfetch
  • Ariel
  • THG Fluently
  • Goto
  • Allround Service
  • Johnson Controls
  • Johnson Controls
  • THG Fluently

Speak to an expert

Have questions about setup or optimisation? Our experts can help you build the perfect integration stack.

How the integration works

See how the Trados Studio integration helps your teams work faster and more efficiently.

Export your XTM project

Projects automatically convert to XLIFF format compatible with SDL Trados Studio. Your linguists receive properly formatted packages ready for translation work.

Template 03 - Progress tracking

Translate in Trados Studio

Translators work in their preferred environment with full access to translation memories and terminology. All formatting and structure stays intact throughout the process.

Template 08 - Version control

Import back to XTM

Completed translations return to XTM Cloud automatically with all changes preserved. Your project timeline continues without manual file handling delays.

Template 01 - Content sync

Need help?

Everything you need to set up, manage and optimise your integrations. From step-by-step guides to hands-on support.
Security-Charcoal
Support
Get direct assistance from our support team whenever you need it, with guidance on setup, troubleshooting and best-practice workflows.
QualityControl-Charcoal
Documentation

Get clear instructions for every integration, including authentication, configuration options and workflow recommendations.

Connect with your favourite tools

XTM integrates with the platforms you already use.

GitHub
Figma
Slack
Gemini
ChatGPT
Akeneo
Acolad
DitaToo
Adobe Experience Manager
Amazon Translate
Crosslang
Alfresco
Notion
Language Weaver
Applanga
Microsoft Office SharePoint
Contentstack
Azure Repos
CaptionHub
Lingo 24
Marketo
Crownpeak
Microsoft Translator
Author it
Muldrato
Bitbucket
Shopify
Jira
GitLab
DeepL
Drupal
GitHub
Easyling
Optimizely
Microsoft_Office_Excel
Geofluent
MindTouch
Google Drive
Google Translate
Azure Devops
Heretto
Oneliner
DitaWorks
Kontent AI
Intento
Ixiasoft
KantanAI
Xperience Kentiko
Omniscien Technologies
Hubspot
Oracle
Plunet
Ovitas
Rigi by XTM - primary
Contentful
Zendesk
WordPress
RSuite
Salesforce
SAP_2011_logo
Schema ST4
SDL Trados
Teamsite Opentext
Servicenow
Sitecore
Tridion
Systran
transifex_symbol_blue
SmartMate
Veeva Vault
Walkme
XTRF by XTM logo
Isolation Mode Icon

Ready to start delivering faster with XTM?

Stop juggling files between systems and start collaborating smoothly. Book a demo to see how our SDL Trados Studio integration fits your workflow.

FAQs

Does the integration work with all SDL Trados Studio versions?

Yes, our SDL Trados Studio integration supports all current versions of Trados Studio. The XLIFF format ensures compatibility across different software versions, so your team can work with confidence regardless of which Trados version they prefer.

Can multiple translators work on the same project simultaneously?

Absolutely. The integration handles multi-linguist projects by creating separate packages for each translator or language pair. Each package maintains project integrity whilst allowing parallel work, then merges everything back into XTM Cloud seamlessly.

What happens to translation memories and terminology during file exchange?

Your translation assets stay protected throughout the entire process. The integration preserves all TM matches, terminology databases, and glossaries when exporting to Trados Studio, then maintains these assets when importing completed work back to XTM Cloud.

How long does it take to set up the SDL Trados Studio integration?

Setup typically takes less than 30 minutes for most teams. Our integration connects directly through XTM Cloud's interface, requiring minimal configuration. Your team can start using the connector immediately after initial setup, with full support available if needed.

Isolation Mode Icon

Unlock more global revenue with XTM

Get expert guidance on setting up your integration, streamlining your workflows, and scaling multilingual content with confidence. Leave your details and our team will be in touch.