Comment libérer le temps consacré par les ingénieurs à la localisation ?

    Chaque version mondiale entraîne l'ingénierie dans un travail de localisation qui ralentit la livraison et ajoute des coûts cachés. Les clarifications, les retouches et les corrections de dernière minute font perdre du temps qui devrait être consacré à la conception du produit. Regardez ce webinaire à la demande pour découvrir comment les équipes réduisent l'implication de l'ingénierie en donnant aux traducteurs un véritable contexte d'interface utilisateur dès le départ.

    VISIONNER LE WEBINAIRE À LA DEMANDE

    Réduction de 50 % des coûts d'ingénierie des versions globales

    Si votre produit est fréquemment expédié, la localisation peut tranquillement devenir un goulot d'étranglement. Les équipes d'ingénieurs sont souvent amenées à expliquer les chaînes d'interface utilisateur, à valider les corrections et à débloquer le travail de traduction. Ce webinaire montre comment la localisation en contexte permet aux équipes d'éliminer cette dépendance et de mettre à l'échelle les versions mondiales sans augmenter les efforts d'ingénierie.

    " title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen>

    Aperçu du webinaire

    Dans ce webinaire à la demande intitulé"Réduire de 50 % les coûts d'ingénierie des versions mondiales", vous verrez où le temps d'ingénierie est généralement perdu pendant la localisation et ce qui change lorsque les traducteurs travaillent avec un contexte d'interface utilisateur précis. La session explique comment les aperçus en contexte réduisent les questions, évitent les reprises et permettent à la localisation de se dérouler parallèlement au développement, et non après.

    Ce que vous apprendrez pour réduire les coûts d'ingénierie et accélérer la mise en production

    • Où le temps d'ingénierie est perdu pendant la localisation et pourquoi cela se répète d'une version à l'autre.

    • Comment les aperçus d'interface utilisateur en contexte réduisent les cycles de clarification, les reprises et les corrections de dernière minute.

    • Comment mener la localisation en parallèle avec le développement pour respecter le calendrier des versions globales

    • Comment les équipes réduisent l'implication de l'ingénierie dans la localisation sans changer la façon dont elles construisent le produit.

    Intervenants

    Henk Boxma
    Vice-président du conseil stratégique
    Prénom Nom
    Sarah Fish
    Marketing produit (Modérateur)
    Sarah Fish
    Icône du mode d'isolement

    La réduction de l'implication de l'ingénierie dans la localisation est-elle une priorité ?

    L'étape suivante la plus rapide est de voir comment cela s'applique à votre interface utilisateur. Une démonstration montre comment les aperçus en contexte fonctionnent dans la pratique et comment les équipes passent des chaînes de caractères aux traductions prêtes à être publiées avec moins de frictions.

    FAQ sur ce webinaire

    Quel est l'objet du webinaire "Réduire de 50 % les coûts d'ingénierie des versions globales" ?

    Ce webinaire met l'accent sur les efforts d'ingénierie cachés derrière les versions globales, y compris les boucles de clarification, les travaux de localisation et les corrections de dernière minute. Il montre comment le fait de donner aux traducteurs un véritable contexte d'interface utilisateur réduit la dépendance à l'égard de l'ingénierie. L'objectif est d'aider les équipes à réaliser des livraisons globales avec moins d'efforts et des résultats plus prévisibles.

    À qui s'adresse ce webinaire ?

    Ce webinaire s'adresse aux

    • Les responsables de la localisation soumis à la pression d'une livraison plus rapide avec des ressources limitées

    • Les responsables desproduits et de l'ingénierie qui souhaitent réduire les interruptions liées à la localisation

    • Les équipes responsables de la mise à l'échelle des versions globales sans augmentation des coûts

    Comment la traduction en contexte permet-elle de réduire la participation des ingénieurs ?

    Avec Rigi, les traducteurs peuvent voir les chaînes de caractères directement dans l'interface, ce qui leur permet de prendre de meilleures décisions sans avoir à demander des précisions aux développeurs. Cela réduit les allers-retours, évite les traductions incorrectes et empêche les problèmes d'interface utilisateur de se manifester tardivement. Les équipes d'ingénieurs passent moins de temps à soutenir la localisation et plus de temps à construire le produit.

    Ce webinaire est-il pertinent si vous disposez déjà d'un flux de travail de localisation ?

    Oui. De nombreuses équipes localisent déjà des logiciels, mais dépendent encore fortement de l'assistance technique. Cette session se concentre sur l'élimination des inefficacités dans les flux de travail existants, en particulier celles causées par les transferts de chaînes de caractères uniquement et l'absence de contexte.

    Que faire après avoir suivi le webinaire ?

    Si vous voulez comprendre comment cette approche pourrait fonctionner pour votre produit, réservez une démonstration pour examiner votre interface utilisateur et votre processus de publication. Si vous êtes encore en train d'évaluer les options, la visite guidée du produit Rigi fournit une vue d'ensemble claire du flux de travail avant de s'engager dans une conversation en direct.

    Voir nos derniers webinaires

    Icône du mode d'isolement

    Vous avez aimé le webinaire ? Découvrez maintenant XTM en direct.

    Commencez un essai gratuit ou réservez votre démo dès aujourd'hui pour découvrir comment XTM peut simplifier la gestion des traductions, accélérer les délais d'exécution et vous donner un contrôle total sur votre contenu international.