XTM Blog
Apr 27, 2026
Most localization tools assume your product lives in a browser. But if you're localizing desktop...
Apr 15, 2026
Software internationalisation (i18n) is the process of building software so it can work in any...
Apr 13, 2026
The translation management software market has changed significantly. What was once a category...
Apr 9, 2026
When a global product launch delays because translation hasn't kept pace, the conversation usually...
Apr 9, 2026
The localisation platform market has more options than ever, and choosing the right one is getting...
Apr 9, 2026
Your product demo performs brilliantly in English. Completion rates are high, support tickets are...
Apr 8, 2026
Most translators still work from spreadsheets. They see a string like "Cancel," a character limit,...
Mar 31, 2026
Every year, billions of apps get downloaded across the globe. But here's the problem: most of them...
Mar 24, 2026
Most teams know they need to localize their software. Fewer know what a good process actually looks...
Mar 17, 2026
In 2026, the teams doing software localization well aren't treating it as a post-development task.
Mar 12, 2026
There's a narrative gaining momentum in enterprise technology right now. It goes something like...
Mar 5, 2026
Software localization should be straightforward. Developers write code, technical writers refine...
