-
"Het XTM-team was in staat om alles uit de kast te halen om een oplossing op maat voor ons te maken, en we kijken ernaar uit om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen."
Deepak Nagabhushana
Projectmanager lokalisatie, GoTo -
"XTM vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Over het geheel genomen is het resultaat een betere kwaliteit met minder middelen."
Vincent Rigal
CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad -
"XTM sprong eruit omdat het het voor al onze freelancers mogelijk en gemakkelijk maakte om op één gecentraliseerd platform te werken. Hierdoor kunnen we de voortgang in de gaten houden en na afronding van een opdracht kunnen we die licentie eenvoudig toewijzen aan een andere leverancier. Dit maakt mijn dagelijkse taken een stuk eenvoudiger en ik kan me richten op andere taken met toegevoegde waarde."
Elisabeth Feulner
Projectmanager, Allround Service -
"Met XTM kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten verminderen en consistentie in alle content garanderen."
Dominic Pemberton
VP inhoud, RS Group -
"We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken."
Alex Katsambas
Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH -
"We hadden een fenomenale setup met ons content management systeem dat automatisch in en uit XTM vloeide. Nu kunnen we het allerbeste van zowel automatische vertaling als menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie."
Ronald Egle
Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation -
"XTM is een integraal onderdeel geworden van onze vertaalworkflows, waardoor we onze klanten efficiënt en effectief diensten van hoge kwaliteit kunnen leveren."
Daniela Gorry
Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce -
"Een van de geweldige functionaliteiten van XTM zijn de aangepaste analysesjablonen, waarmee inhoud kan worden geëxtraheerd uit elk complex bronbestandsformaat, zoals Java, voor vertaling kan worden verzonden en na voltooiing van het werk weer kan worden omgezet naar het oorspronkelijke formaat."
Deepak Nagabhushana
Projectmanager lokalisatie, GoTo -
"Sinds de implementatie van XTM is het volume van vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talencombinaties met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt."
Elisabeth Feulner
Projectmanager, Allround Service -
"We moesten weer controle krijgen over onze middelen en lokalisatieprocessen. Dankzij XTM konden we de doorlooptijden verkorten, de kosten verlagen en volledige controle krijgen over ons vertaalgeheugen."
Caoimhse McGrath
Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls -
"Door de doorlooptijden te verkorten en de kosten onder controle te houden, kunnen we onze klanten sneller en efficiënter bereiken. Met volledige controle over ons vertaalgeheugen zorgen we ervoor dat elke term, met name branchespecifieke, nauwkeurig en consistent wordt vertaald."
Caoimhse McGrath
Programmamanager Translation Center of Excellence, Johnson Controls -
"XTM heeft een grote rol gespeeld bij het stroomlijnen van onze taaloplossingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce. Met gecentraliseerde resources, verbeterd projectoverzicht en verbeterd communicatiebeheer hebben we een hogere productiviteit, kostenbesparingen en klanttevredenheid bereikt."
Daniela Gorry
Operationeel directeur vertalingen bij THG Fluently - Ingenuity Commerce
Lokaliseer uw Oneliner inhoud met XTM
Neem uw Oneliner marketingcontent mee naar de rest van de wereld met vertaalworkflows op bedrijfsniveau. Stuur content voor vertaling en krijg het automatisch terug, allemaal zonder uw auteursomgeving te verlaten.
Vertrouwd door teams bij meer dan 1300 van 's werelds toonaangevende organisaties
Waarom XTM kiezen voor uw Oneliner vertalingen?
XTM Cloud brengt professionele vertaalworkflows rechtstreeks naar uw Oneliner setup.
U krijgt kwaliteitscontroles op bedrijfsniveau, geautomatiseerd projectbeheer en toegang tot duizenden gecertificeerde vertalers. Uw marketingteams blijven werken in Oneliner terwijl XTM alle complexe vertaalprocessen op de achtergrond afhandelt.
Laat uw inhoud sneller vertalen
6 krachtige functies die je wereldwijde marketing versnellen.
Inhoud stroomt automatisch
Stuur Oneliner inhoud naar XTM en ontvang vertalingen terug zonder handmatige bestandsverwerking.
Kwaliteit blijft constant
Gebruik vertaalgeheugens en woordenlijsten om je merkstem in alle talen te behouden.
Projecten schalen gemakkelijk
Maak één project dat meerdere doeltalen dekt vanuit uw enkele Oneliner-bron.
Workflows voeren zichzelf uit
Automatische routering instellen voor vertaal-, controle- en goedkeuringsprocessen.
Vooruitgang blijft zichtbaar
Volg in realtime precies waar elke vertaling staat.
Teams werken samen
Verbind je content creators met professionele vertalers en reviewers.
Lees wat onze klanten zeggen
Spreek met een expert
Heb je vragen over setup of optimalisatie? Onze experts kunnen je helpen de perfecte integratiestack te bouwen.
Maak verbinding met je favoriete tools
XTM integreert met de platformen die je al gebruikt.
Klaar om je wereldwijde content te schalen?
Bekijk hoe XTM en Oneliner samenwerken om uw marketingcontent sneller en nauwkeuriger te vertalen.
FAQs
Hoe werkt de Oneliner integratie eigenlijk?
De integratie creëert een directe verbinding tussen uw Oneliner-werkruimte en XTM Cloud. Wanneer u content wilt vertalen, selecteert u deze in Oneliner en stuurt u deze met één klik naar XTM. XTM handelt de vertaalworkflow af met de vertalers en kwaliteitsprocessen van uw voorkeur. Na voltooiing komt de vertaalde content automatisch terug in Oneliner, klaar om gepubliceerd te worden.
Welke soorten Oneliner content kan ik vertalen via XTM?
Je kunt elk contenttype vertalen dat Oneliner ondersteunt, inclusief webpagina's, blogberichten, marketingcampagnes, productbeschrijvingen en landingspagina's. De integratie behoudt je opmaak en structuur, dus vertaalde content behoudt dezelfde lay-out en vormgeving als je originele Oneliner content.
Heb ik aparte XTM-projecten nodig voor elke Oneliner-vertaling?
Nee, je kunt één XTM-project aanmaken dat meerdere doeltalen afhandelt vanuit één Oneliner-bron. Dit maakt projectbeheer veel eenvoudiger en helpt de consistentie van al je vertaalde versies te behouden. Je kunt ook vertaalgeheugens en terminologiedatabases hergebruiken voor verschillende Oneliner contentstukken.
Hoe lang duurt het om vertalingen terug te krijgen in Oneliner?
De doorlooptijd van vertalingen hangt af van het volume van je content, je talen en de gekozen workflow. De integratie zelf is echter onmiddellijk. Zodra vertalers hun werk in XTM hebben voltooid, verschijnt de vertaalde inhoud onmiddellijk in uw Oneliner-werkruimte. U elimineert al het manuele downloaden, uploaden en formatteren dat vertaalprojecten gewoonlijk vertraagt.
Ontsluit meer wereldwijde inkomsten met XTM
Krijg deskundige begeleiding bij het opzetten van uw integratie, het stroomlijnen van uw workflows en het vol vertrouwen schalen van meertalige content. Laat uw gegevens achter en ons team neemt contact met u op.
