Captures d'écran du document de visite vers les chaînes de Rigi by XTM
Rigi relie les captures d'écran aux chaînes de caractères afin que les traducteurs et les réviseurs puissent voir où le texte apparaît avant la publication. Cette visite montre comment les captures d'écran de documents permettent des décisions plus claires, une révision plus rapide et moins de corrections de l'interface utilisateur.
Les équipes des plus grandes organisations du monde lui font confiance
Faites une visite guidée de la capture d'écran du document interactif
Cette visite interactive montre comment Rigi capture, organise et utilise des captures d'écran de documents pour soutenir la localisation de logiciels avec un contexte d'interface utilisateur visible.
Intégrer le contexte de l'interface utilisateur dans chaque traduction et révision
Lorsque les chaînes de caractères sont examinées sans voir l'interface utilisateur, les équipes passent du temps à clarifier le sens, à revérifier les écrans et à corriger tardivement les problèmes de mise en page. Les captures d'écran des documents permettent à chacun de voir où chaque chaîne est utilisée, de sorte que les traductions sont vérifiées dans leur contexte dès le départ.
Documenter les captures d'écran dans le processus de localisation de logiciels
Découvrez comment les équipes utilisent les captures d'écran dans Rigi dans le cadre de leurs outils de localisation de logiciels.
Vous verrez comment :
-
Capturer des captures d'écran et les lier à des chaînes de caractères
-
Organiser les captures d'écran par écran, fonctionnalité ou version
-
Réviser les traductions dans leur contexte pour vérifier la formulation et l'adéquation
-
Commenter et résoudre les questions sur le bon écran
-
Maintenir l'alignement des captures d'écran lorsque le texte de l'interface utilisateur change
-
Favoriser une approbation plus rapide grâce à des preuves d'écran claires
Essayez de réaliser des captures d'écran avec un écran clé
Partagez un écran principal ou une zone de fonctionnalité et nous montrerons comment Rigi relie les captures d'écran aux chaînes de caractères et soutient la traduction et la révision dans le contexte.
Ce que les équipes réalisent avec les captures d'écran de documents dans Rigi
Les équipes réduisent les cycles de clarification, repèrent plus tôt les problèmes d'adéquation de l'interface utilisateur et font avancer les révisions plus rapidement car les traducteurs et les parties prenantes peuvent voir le contexte de l'écran lié à chaque chaîne de caractères.
Cycles de localisation plus rapides
avec des flux de travail automatisésPays de confiance
par Teams in WorldwidePlus cohérent
Déploiement de la localisationFAQ
Que sont les captures d'écran de documents dans la localisation de logiciels ?
Les captures d'écran de documents sont des images d'écrans de produits liés à des chaînes d'interface utilisateur spécifiques. Elles montrent l'endroit où une chaîne apparaît dans l'interface afin que les traducteurs et les réviseurs puissent faire des choix précis en fonction du contexte réel.
Comment les captures d'écran documentées améliorent-elles la localisation des logiciels ?
Ils aident les équipes à confirmer le sens, le ton et l'adéquation de l'interface utilisateur en montrant l'interface environnante. Cela permet de réduire les formulations incorrectes et d'identifier plus tôt dans le processus de localisation des logiciels des problèmes tels que la troncature ou le débordement.
Comment Rigi relie-t-il les captures d'écran aux chaînes de caractères ?
Rigi associe une capture d'écran aux chaînes de caractères pertinentes qui apparaissent sur cet écran. Lorsqu'un traducteur ou un réviseur ouvre une chaîne de caractères, il peut également voir la capture d'écran associée pour comprendre l'utilisation et le placement.
Qui utilise les captures d'écran de documents au cours du processus de localisation de logiciels ?
Les traducteurs les utilisent pour choisir la bonne formulation, les réviseurs pour valider l'adéquation et la clarté de l'interface utilisateur, et les équipes de localisation ou de produit pour approuver les changements dans un contexte visuel.
Les captures d'écran de documents peuvent-elles contribuer à l'assurance qualité de la traduction ?
Oui, les captures d'écran soutiennent les contrôles de qualité en rendant le contexte visible lors de l'examen. Cela aide les équipes à détecter les problèmes liés à l'interface utilisateur que les contrôles textuels ne peuvent pas identifier, tels que les contraintes de mise en page ou les libellés peu clairs.
Devons-nous créer manuellement des captures d'écran pour chaque chaîne ?
Pas pour toutes les chaînes de caractères. Les équipes concentrent généralement les captures d'écran sur les écrans à forte visibilité, les flux fréquemment utilisés et les zones où les chaînes courtes peuvent être ambiguës. Une démo peut montrer la meilleure approche pour votre produit.
Comment faire pour que les captures d'écran soient à jour lorsque l'interface utilisateur change ?
Les captures d'écran doivent être actualisées lorsque des écrans clés sont modifiés, en particulier avant les versions majeures. Les décisions d'examen sont ainsi fondées sur l'interface utilisateur actuelle et non sur les versions antérieures.
Comment Rigi s'intègre-t-il dans un système de gestion de la traduction (TMS) ?
Un SGT gère les flux de traduction, les mémoires de traduction, la terminologie et la livraison. Rigi ajoute un contexte visuel en reliant les chaînes de caractères aux captures d'écran, ce qui permet de prendre des décisions de meilleure qualité lors de la traduction et de la révision.
Découvrez notre plateforme et nos fonctionnalités
Voir des captures d'écran de documents dans un flux de travail réel
Faites la visite, puis réservez une démo pour tester comment les captures d'écran de documents fonctionnent avec vos chaînes d'interface utilisateur et votre processus de révision.
