Schema ST4 integration for effortless translation

    XTM's Schema ST4 integration connects your CCMS directly to our translation platform. Your technical documentation stays structured while moving through the entire localisation process without manual exports or imports.

    Trusted by teams at over 1,300 of the world’s leading organisations

    Features that make Schema ST4 translation simple

    Connect your CMS to professional translation workflows in minutes.

    WebsiteContent-Charcoal
    Automated project creation

    Content exported from your CCMS workspace can be picked up automatically by the Schema ST 4 connector. 

    Terminology database-Charcoal
    Structured content handling

    Your components, metadata, and variables stay intact through translation.

    CloudSystem-Charcoal
    Custom mapping rules

    Set up translation paths that match your team's processes.

    Integration-Charcoal
    Automatic content sync

    Translated documents flow back to the source folder for later import into ST4.

    AI-Charcoal
    SmartContext

    AI understands your content structure and applies the right terminology.

    QualityControl-Charcoal
    Quality assurance

    Automated checks catch formatting issues before content returns to ST4.

    See what our customers say

    • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Tools Products Owner, Acolad
    • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP of Content, RS Group
    • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior Head of Localization Services, FARFETCH
    • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Content Systems Administrator, Ariel Corporation
    • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “XTM has been instrumental in streamlining our language solutions at THG Fluently – Ingenuity Commerce. With centralized resources, improved project visibility, and enhanced communication management, we have achieved greater productivity, cost savings, and client satisfaction.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • Goto
    • Acolad
    • Allround Service
    • Group
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Fluently
    • Goto
    • Allround Service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls
    • THG Fluently

    Speak to an expert

    Have questions about setup or optimisation? Our experts can help you build the perfect integration stack.

    How the Schema ST4 integration works

    See how the Schema ST4 integration helps your teams deliver translated content faster.

    Content flows out for translation

    Your structured documents move from ST4 to XTM Cloud with all formatting preserved. Translation teams see the context they need to work accurately.

    Template 01 - Content sync

    Professional translation happens in XTM

    Linguists work with your content using translation memory, terminology databases, and quality tools. The structured format helps them understand exactly what each component does.

    Template 14 - Revision history

    Localised content returns to ST4

    Finished translations automatically sync back to your folders, ready for import to your CCMS. Everything lands in the right place with the correct structure and metadata intact.

    Template 19 - Secure file handling

    Need help?

    Everything you need to set up, manage and optimise your integrations. From step-by-step guides to hands-on support.
    Security-Charcoal
    Support
    Get direct assistance from our support team whenever you need it, with guidance on setup, troubleshooting and best-practice workflows.
    QualityControl-Charcoal
    Documentation

    Get clear instructions for every integration, including authentication, configuration options and workflow recommendations.

    Connect with your favourite tools

    XTM integrates with the platforms you already use.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gemini
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Language Weaver
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Author it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primary
    Contentful
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbol_blue
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    XTRF by XTM logo
    Isolation Mode Icon

    Ready to translate Schema ST4 content without the hassle?

    Stop spending time on manual exports and imports. Start translating structured content while keeping everything organised and compliant.

    FAQs

    Does the Schema ST4 integration preserve all document structure?

    Yes, the integration maintains your content hierarchy, components, metadata, and variables throughout the translation process. Your localised documents return to the folder of your choosing, ready for import to ST4 with the same structure as the source content, ensuring consistency across all language versions.

    How does automated project creation work with Schema ST4?

    The integration creates translation projects in XTM Cloud automatically when you mark content for localisation in ST4. Simply export the content from Schema ST 4 to your designated folder and we handle the rest to determine which content goes to which language pairs and workflows, removing the need for manual project setup.

    Can I customise how Schema ST4 content maps to XTM workflows?

    Absolutely. The integration includes custom mapping rules that let you configure how different ST4 components connect to specific XTM workflows, language pairs, or translation teams. This ensures your content follows the right approval processes for each market.

    What happens if there's an issue with the translation quality?

    XTM's quality assurance tools work with your Schema ST4 content structure to catch formatting problems, terminology inconsistencies, and structural issues before content is returned to you.. Our SmartContext feature also helps translators understand technical content better, reducing errors from the start.

    Isolation Mode Icon

    Unlock more global revenue with XTM

    Get expert guidance on setting up your integration, streamlining your workflows, and scaling multilingual content with confidence. Leave your details and our team will be in touch.