Boosting productivity by reducing repetitive workload

As ATL Translate faced increasing demands and the burden of recurring manual tasks, the team looked for a solution that could free up time for higher‑value work. By fully integrating XTRF with memoQ and adopting Smart Projects, ATL was able to eliminate more than half of its manual workload, empower project managers with flexible workflows, and speed up project distribution—delivering faster outcomes while maintaining consistent quality and responsive client service.

CLIENT SNAPSHOT

About ATL

ATL Translate is a language services provider focused on helping organisations expand globally by managing their translation and localisation needs with predictability, quality, and ease. The company offers subscription-based translation and localisation services that combine dedicated linguist teams, ISO-aligned quality processes, and a platform-agnostic delivery model—making it easier to scale multilingual operations without the usual vendor chaos or high integration costs.

The Challenge

The highly reputable Attached team tirelessly strives to product top-quality results by combining the expertise of its technical and linguistic teams.

Attached approached XTRF for assistance in creating a fully automated delivery process to eliminate the need for manual handling altogether. The wishes of one of their enterprise software clients meant they now needed to translate and implement strings of text at the touch of a button.

 

Why XTRF by XTM

Improving productivity

For a company like ATL, where productivity was one of the keys to success, this represented an important step forward. They could clearly see the numbers behind the change.

Thanks to responsible implementation and dedicated technical support, over 50% of the manual, recurrent tasks were taken off the PMs’ to-do lists. 

 
- Joanna Tarasiewicz, Managing Director, ATL

 

This enabled the production team to focus on monitoring the process and provided the ability to be more flexible in finding customized solutions for different clients’ needs.

Projects were distributed and delivered faster, reducing time to market.

"Our Project Managers do not need to prioritize time-consuming administrative tasks as these are being handled automatically in the background, and many of them simultaneously.”

 

- Joanna Tarasiewicz, Managing Director, ATL

 

Benefits and results

Project registration took place in both tools simultaneously, where the team selected the template, language pairs, analyzed files, and viewed results directly in XTRF. These were just some basic options essential for a smooth workflow.

Their achievement of 26th place in the CSA ranking—among over 2,000 translation companies from Central and Eastern Europe—was the result of the hard work of dedicated professionals who formed a true team. It was also the outcome of making the right decisions at the right time, improving both their work and the customer experience.

One such decision was the implementation of XTRF and its full integration with one of the leading CAT tools, memoQ.

Isolation Mode Icon

See how XTRF keeps translation projects moving at speed

Explore XTRF with a free trial to optimise your localisation workflow, or book a demo to see how it fits your project management environment.