Automate translation review with Intelligent Post-Editing

    Intelligent Post-Editing applies AI-driven corrections across every translated segment, so your team spends less time on routine fixes and more time on the decisions that matter.

    Trusted by teams at over 1,000 of the world’s leading organisations

    Let AI handle the routine so reviewers can focus on what counts

    Most review time goes toward predictable corrections like formality, terminology, and locale-specific formatting. Intelligent Post-Editing catches these automatically, cutting review time and lowering costs to keep projects moving at speed.

    • Single arrow - lavender
      Faster reviews, same quality
    • Cut review time without cutting quality

      Intelligent Post-Editing runs as an automated workflow step in XTM Cloud, applying high-confidence corrections to human, MT, AI-assisted, and TM segments before a linguist ever opens the file. Reviewers start with cleaner content and finish faster.

      IPE_Configure workflow

      Enforce consistency across every content type

      Intelligent Post-Editing checks every segment against your enterprise glossaries, style guides, and linguistic rules. Terminology stays consistent, formatting follows locale-specific standards, and your brand voice remains intact across languages and content sources.

      IPE_Edited segments

      Scale review capacity without scaling cost

      As translation volumes grow, review becomes a bottleneck. Intelligent Post-Editing absorbs the repetitive corrections that slow teams down, so you can handle more content without adding headcount or extending timelines.

      IPE_Human in the loop

      Stay in control with full transparency and auditability

      Every edit Intelligent Post-Editing makes is visible at the segment level in XTM Workbench. Linguists can accept, modify, or override any correction. All changes carry clear system attribution, giving you a complete audit trail for governance and quality tracking.

      IPE_Add IPE into project
    • Single arrow - lavender
      Enforce content consistency
    • Cut review time without cutting quality

      Intelligent Post-Editing runs as an automated workflow step in XTM Cloud, applying high-confidence corrections to human, MT, AI-assisted, and TM segments before a linguist ever opens the file. Reviewers start with cleaner content and finish faster.

      IPE_Configure workflow

      Enforce consistency across every content type

      Intelligent Post-Editing checks every segment against your enterprise glossaries, style guides, and linguistic rules. Terminology stays consistent, formatting follows locale-specific standards, and your brand voice remains intact across languages and content sources.

      IPE_Edited segments

      Scale review capacity without scaling cost

      As translation volumes grow, review becomes a bottleneck. Intelligent Post-Editing absorbs the repetitive corrections that slow teams down, so you can handle more content without adding headcount or extending timelines.

      IPE_Human in the loop

      Stay in control with full transparency and auditability

      Every edit Intelligent Post-Editing makes is visible at the segment level in XTM Workbench. Linguists can accept, modify, or override any correction. All changes carry clear system attribution, giving you a complete audit trail for governance and quality tracking.

      IPE_Add IPE into project
    • Single arrow - lavender
      Scale without scaling cost
    • Cut review time without cutting quality

      Intelligent Post-Editing runs as an automated workflow step in XTM Cloud, applying high-confidence corrections to human, MT, AI-assisted, and TM segments before a linguist ever opens the file. Reviewers start with cleaner content and finish faster.

      IPE_Configure workflow

      Enforce consistency across every content type

      Intelligent Post-Editing checks every segment against your enterprise glossaries, style guides, and linguistic rules. Terminology stays consistent, formatting follows locale-specific standards, and your brand voice remains intact across languages and content sources.

      IPE_Edited segments

      Scale review capacity without scaling cost

      As translation volumes grow, review becomes a bottleneck. Intelligent Post-Editing absorbs the repetitive corrections that slow teams down, so you can handle more content without adding headcount or extending timelines.

      IPE_Human in the loop

      Stay in control with full transparency and auditability

      Every edit Intelligent Post-Editing makes is visible at the segment level in XTM Workbench. Linguists can accept, modify, or override any correction. All changes carry clear system attribution, giving you a complete audit trail for governance and quality tracking.

      IPE_Add IPE into project
    • Single arrow - lavender
      Stay in control with full transparency
    • Cut review time without cutting quality

      Intelligent Post-Editing runs as an automated workflow step in XTM Cloud, applying high-confidence corrections to human, MT, AI-assisted, and TM segments before a linguist ever opens the file. Reviewers start with cleaner content and finish faster.

      IPE_Configure workflow

      Enforce consistency across every content type

      Intelligent Post-Editing checks every segment against your enterprise glossaries, style guides, and linguistic rules. Terminology stays consistent, formatting follows locale-specific standards, and your brand voice remains intact across languages and content sources.

      IPE_Edited segments

      Scale review capacity without scaling cost

      As translation volumes grow, review becomes a bottleneck. Intelligent Post-Editing absorbs the repetitive corrections that slow teams down, so you can handle more content without adding headcount or extending timelines.

      IPE_Human in the loop

      Stay in control with full transparency and auditability

      Every edit Intelligent Post-Editing makes is visible at the segment level in XTM Workbench. Linguists can accept, modify, or override any correction. All changes carry clear system attribution, giving you a complete audit trail for governance and quality tracking.

      IPE_Add IPE into project

    Cut review time without cutting quality

    Intelligent Post-Editing runs as an automated workflow step in XTM Cloud, applying high-confidence corrections to human, MT, AI-assisted, and TM segments before a linguist ever opens the file. Reviewers start with cleaner content and finish faster.

    IPE_Configure workflow

    Enforce consistency across every content type

    Intelligent Post-Editing checks every segment against your enterprise glossaries, style guides, and linguistic rules. Terminology stays consistent, formatting follows locale-specific standards, and your brand voice remains intact across languages and content sources.

    IPE_Edited segments

    Scale review capacity without scaling cost

    As translation volumes grow, review becomes a bottleneck. Intelligent Post-Editing absorbs the repetitive corrections that slow teams down, so you can handle more content without adding headcount or extending timelines.

    IPE_Human in the loop

    Stay in control with full transparency and auditability

    Every edit Intelligent Post-Editing makes is visible at the segment level in XTM Workbench. Linguists can accept, modify, or override any correction. All changes carry clear system attribution, giving you a complete audit trail for governance and quality tracking.

    IPE_Add IPE into project

    Explore our AI-powered tools

    Intelligent Post-Editing is part of XTM AI. Our advanced AI tools combine LLMs with your existing linguistic assets to deliver brand-aligned output, automate quality checks, and give teams full control over models, data, and workflows.

    The result is faster localisation cycles, lower operational costs, and translations that sound like you in every language.

    Animated GIF of XTM Control Centre on a dark blue background

    What our customers say about XTM

    Leading brands choose XTM for reliable translation technology.

    • “The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • "XTM forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources."
      Vincent Rigal

      Vincent Rigal

      CAT Tools Products Owner, Acolad
    • “XTM stood out because it made it possible and easy for all our freelancers to work on a single, centralized platform. This enables us to monitor progress, and after the completion of a job, we can easily allocate that license to another vendor. This makes my daily tasks a lot easier, and I can focus on other value-added tasks.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “With XTM, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
      Dominic-Pemberton 1

      Dominic Pemberton

      VP of Content, RS Group
    • “There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
      Alex Katsambas

      Alex Katsambas

      Senior Head of Localization Services, FARFETCH
    • “We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
      Ronald-Egle-Ariel

      Ronald Egle

      Content Systems Administrator, Ariel Corporation
    • “XTM has become an integral part of our translation workflows, enabling us to deliver high-quality services to our clients efficiently and effectively.”
      Daniela Gorry

      Daniela Gorry

      Operations Director, Translations at THG Fluently – Ingenuity Commerce
    • “One of the delightful functionalities of XTM is its custom analysis templates, which can extract content from any complex source file format, like Java, send it for translation and then convert it back to its original format upon completion of the work.”
      Deepak Nagabhushana

      Deepak Nagabhushana

      Staff Localization Project Manager, GoTo
    • “Since implementing XTM, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
      Elisabeth Feulner

      Elisabeth Feulner

      Project Manager, Allround Service
    • “We needed to regain control over our assets and localization processes. XTM allowed us to reduce turnaround times, lower costs, and gain full control over our translation memory.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • “Reducing turnaround times and controlling costs allow us to reach our customers faster and more efficiently. With full control over our translation memory, we ensure that every term, particularly industry-specific ones, are translated with accuracy and consistency.”

      Caoimhse McGrath

      Translation Center of Excellence Program Manager, Johnson Controls
    • Goto
    • Acolad
    • Allround Service
    • Group
    • farfetch
    • Ariel
    • THG Fluently
    • Goto
    • Allround Service
    • Johnson Controls
    • Johnson Controls

    See the impact of AI

    Businesses using XTM AI see faster turnaround times, fewer errors, and consistent quality across languages and channels.

    90 %

    Of content translated reach fit-for-purpose quality

    25 %

    Savings in editing time per segment

    81 %

    Cost savings

    Connect with your favourite tools

    XTM integrates with the platforms you already use.

    GitHub
    Figma
    Slack
    Gemini
    ChatGPT
    Akeneo
    Acolad
    DitaToo
    Adobe Experience Manager
    Amazon Translate
    Crosslang
    Alfresco
    Notion
    Language Weaver
    Applanga
    Microsoft Office SharePoint
    Contentstack
    Azure Repos
    CaptionHub
    Lingo 24
    Marketo
    Crownpeak
    Microsoft Translator
    Author it
    Muldrato
    Bitbucket
    Shopify
    Jira
    GitLab
    DeepL
    Drupal
    GitHub
    Easyling
    Optimizely
    Microsoft_Office_Excel
    Geofluent
    MindTouch
    Google Drive
    Google Translate
    Azure Devops
    Heretto
    Oneliner
    DitaWorks
    Kontent AI
    Intento
    Ixiasoft
    KantanAI
    Xperience Kentiko
    Omniscien Technologies
    Hubspot
    Oracle
    Plunet
    Ovitas
    Rigi by XTM - primary
    Contentful
    Zendesk
    WordPress
    RSuite
    Salesforce
    SAP_2011_logo
    Schema ST4
    SDL Trados
    Teamsite Opentext
    Servicenow
    Sitecore
    Tridion
    Systran
    transifex_symbol_blue
    SmartMate
    Veeva Vault
    Walkme
    XTRF by XTM logo

    Try XTM free for 30 days

    Give us a test run and see why over 1,300 global businesses choose XTM for their end-to-end localisation platform, powered by AI.

    100% access. No credit card required

    FAQs

    What types of content does Intelligent Post-Editing support?

    Intelligent Post-Editing works across all major content types in your translation workflow, including human translations, machine translation output, AI-assisted translations, and Translation Memory segments. It applies corrections consistently regardless of how the content was originally produced.

    Can we control what IPE corrects?

    Yes. Admins configure Intelligent Post-Editing’s post-editing criteria directly in XTM Cloud. You can tailor corrections to focus on specific areas like formality, gender neutrality, terminology consistency, locale-specific orthography, and number formatting. This means Intelligent Post-Editing only acts on the areas that matter to your team.

    Is our data secure when using IPE?

    Absolutely. Intelligent Post-Editing supports Bring-Your-Own-Key (BYOK) and XTM-hosted LLM options, giving you full control over how your data is processed. Enterprise-grade security and provider flexibility are built in from the start.

    Does IPE replace human reviewers?

    No. Intelligent Post-Editing is designed to augment your reviewers, not replace them. It handles repetitive, low-value corrections automatically so linguists can focus on complex linguistic decisions that require human expertise. Every edit is visible and editable in XTM Workbench, keeping your team in full control.

    AI translation insights

    AI
    AI’s Impact On Localization Technology In 2026
    It’s that time of the year again when industry experts dust off their crystal balls and peer into...
    AI
    Expert Panel: How localization leaders are implementing AI in 2026 | XTM
    In 2025, the localization world buzzed with excitement over AI’s potential. But turning that...
    AI
    AI localization: the definitive guide for 2026
    Expanding globally is a tremendous growth opportunity, but adapting a ton of content for different...
    Isolation Mode Icon

    Ready to automate your translation review?

    See how AI-powered post-editing can reduce review cycles and improve consistency across every language.