Transform your global reach with intelligent website localisation

Video is one of the most effective ways to engage audiences, but scaling it into multiple languages is often a challenge. XTM’s video localisation platform removes the barriers by automating subtitling, dubbing, and content management. 

With AI-powered workflows and seamless integrations, you can transform a single video into dozens of accurate, culturally relevant versions in record time. The result is faster speed-to-market, stronger brand consistency, and measurable ROI from every localisation project.

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Trusted by global enterprises
9
7-1
3
1
11
8
2

Why XTM works better for website localisation

Cut through delays and bottlenecks with smart automation that plugs into your current setup.

Go live quicker  

Link your CMS straight to XTM and push translated content live without file juggling or waiting for developers..

Show translators the full picture 

Give linguists live website previews so they see exactly where their words will appear on your actual pages.

Let AI handle the routine work 

Smart technology sends only risky content to human reviewers, keeping quality high while saving precious time.

What our customers tell us

Dominic-Pemberton
With XTM Cloud, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton

VP of Content, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
What truly makes a difference is the people and their commitment to supporting their customers. The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana

Staff Localization Project Manager, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas

Senior Head of Localization Services, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Since implementing XTM Cloud, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner

Project Manager, Allround Service

Allround linguist services
Vincent Rigal
XTM Cloud forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources.”
Vincent Rigal

CAT Tools Products Owner, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Adding SYSTRAN MT to the process made it even better. Then with the release of XTM 12.7 and neural fuzzy adaptation, we found gold. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle

Content Systems Administrator, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Video localisation at enterprise scale

Manage every part of your video localisation workflow with technology built to handle complex projects. XTM combines automation, context, and quality control, giving teams full control over large-scale multimedia translation.

Speed up production with automation

Automate subtitles, captions, and voiceovers from your existing content. Reduce editing cycles while ensuring every version meets professional quality standards.

  • Auto-generate time-synced subtitles and captions
  • Produce realistic multilingual voiceovers instantly
  • Eliminate manual scripting and timing work
Bulk action dropdown for video creation in content editor

Keep every video on-brand

Maintain consistent messaging and compliance across all markets with built-in brand and terminology controls.

  • Centralised style and brand guidelines
  • Terminology databases applied across all video assets
  • Automated QA checks for compliance and accuracy
Translation management system overview dashboard. It shows job progress, a 100% completion rate, and the number of finished, in-progress, and pending jobs, highlighting advanced automation.

Integrate video with translation workflows

Eliminate silos by managing video content alongside websites, apps, and documentation in the same system.

  • Shared translation memory across all content types
  • Consistent terminology across multimedia projects
  • Unified dashboards for tracking costs and timelines
Preview screen showing generated instructional video with editable metadata fields

Scale output without increasing costs

Expand your video reach with scalable workflows that reduce dependency on manual editing.

  • Reuse assets across multiple campaigns and training videos
  • Automate repetitive tasks with AI voice and templates
  • Lower production costs while reaching more markets
A dashboard overview with a purplish glow. Four widgets show key metrics: KPIs, Productivity, Costs and Savings, and LQA. The charts and numbers provide a high-level view of project health.
Request pricing CTA

MMeet XTM

XTM is the AI-powered localisation platform that helps businesses get multilingual websites live faster with fewer mistakes. Our smart automation plugs straight into your CMS, handles translation workflows, and keeps quality consistent at scale. You get to focus on expanding globally instead of wrestling with manual processes.

Translation management 

One central hub for all your website localisation work

 

CMS connections  

Direct links to 60+ content management platforms

AI-powered quality  

Smart routing and contextual translation help

Live previews  

Real-time website rendering for accurate translations

 

Workflow automation 

Smart routing based on content complexity and risk levels

Global teamwork   

Easy coordination between your internal teams and external linguists

Built for global scale

Enterprises worldwide trust us to deliver accurate website localisation without trading speed for quality.

880+

supported languages

18B+

words translated annually

17.5K+

active users worldwide

Enterprise security
that works

Your website content and translation data stay safe with top-tier security standards and certifications.

Built for enterprises that need rock-solid security without giving up ease of use or speed.

USPs - Security and compliance
Double arrow - indigo

Watch XTM work

See how XTM's smart platform can cut your multilingual website launch timeline by up to 70%.

Frequently asked questions

How does XTM make video localisation faster?

XTM streamlines video localisation by combining automation and human quality checks. Subtitles and voiceovers are generated automatically, while linguists ensure cultural and technical accuracy. This hybrid model cuts turnaround times by up to 60 percent compared to traditional methods. It also reduces the need for extensive revisions, allowing you to deliver multilingual videos that are ready for global audiences much faster.

Can existing video content be localised through XTM?

Yes. XTM supports both new and existing video assets. You can upload previously produced videos to generate subtitles and dubbed versions quickly, or use written content such as training manuals to create entirely new multilingual videos. By reusing and adapting your current assets, XTM helps you scale video distribution across international markets without starting projects from scratch, saving both time and budget.

What video and subtitle formats does XTM support?

XTM handles all major video formats including MP4, MOV, and AVI, as well as standard subtitle formats like SRT and VTT. It also integrates with distribution platforms such as YouTube, Vimeo, and enterprise CMS or LMS systems. This broad compatibility means you can manage production and publishing from one platform, ensuring your localised content works seamlessly across different environments.

How do synthetic avatars enhance video localisation?

Synthetic avatars make scaling multilingual video easier by replacing the need for multiple presenters. These AI-generated avatars can deliver dialogue or narration in different languages while staying consistent in tone and style. This is particularly valuable for training, e-learning, and compliance videos, where professionalism and accuracy are critical. Combined with automation, avatars help businesses expand video production to more markets while keeping costs significantly lower.

How does XTM ensure brand consistency across videos?

XTM applies your brand guidelines, terminology, and compliance rules to every localisation project. Subtitles, voiceovers, and on-screen text are all checked against these standards automatically. Translators also benefit from contextual previews that show how the text appears on-screen. This ensures your message, tone, and style remain consistent across all markets, campaigns, and content types, protecting your brand identity while engaging international audiences effectively.

How does video localisation connect with wider translation projects?

Video localisation within XTM is integrated directly with the same workflows you use for websites, product interfaces, and documentation. Shared translation memory and terminology databases keep language consistent across channels. Project managers benefit from central dashboards where they can track video, web, and document localisation in one place. This unified approach reduces duplication, improves efficiency, and ensures that your entire content strategy stays aligned globally.

What role does automation play compared to human input?

Automation takes care of repetitive tasks such as generating subtitles, syncing captions, and producing voiceovers, making projects scalable. Human experts then refine translations, adjust tone, and ensure cultural relevance. This balanced approach combines the speed and efficiency of AI with the accuracy and creativity of professional linguists. The result is authentic, localised videos that connect with audiences without delays or unnecessary costs.

How quickly can companies scale video localisation projects with XTM?

Once workflows and templates are set up, scaling video localisation becomes fast and efficient. Teams can generate dozens of localised versions of a single video simultaneously. Projects that previously took weeks can often be completed in just a few days. With automation reducing manual editing and translation memory reusing existing assets, companies can expand into new markets quickly without increasing headcount or overspending on production.

Explore more

Scale your operations further

Visual preview banner highlighting SmartContext feature for accurate translation review

Translation accuracy with SmartContext

Discover how SmartContext blends translation memory, inline tagging, and large language models to deliver high-quality, context-aware AI translations.

Smarter localization using Agentic AI – XTM resource banner with bold arrows

Transform how teams work with Agentic AI

Learn how XTM’s embedded AI agents help project managers and linguists automate tasks, surface insights, and make faster decisions—without losing control.

Promotional banner encouraging users to explore XTM’s AI-powered localization tools

Take the XTM product tour

Explore how XTM’s AI features work across real-world translation workflows—from quality checks and SmartContext to agent-led support in Workbench.