Accelerate global launches with XTM's software localisation service

Managing multilingual software releases doesn't have to drain your team's time or slow down product launches. XTM's software localisation service connects your development pipeline with translation workflows, letting you ship international versions faster while maintaining quality standards.

See translations in real-time UI previews, automate handoffs between dev and localisation teams, and connect directly with your existing tools. Whether you're building mobile apps, web platforms, or enterprise software, XTM makes global releases simpler without the usual headaches.

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Thousands of software teams rely on XTM worldwide
9
7-1
3
1
11
8
2

What makes XTM's software localisation service different?

Stop losing weeks to translation delays and quality issues. Ship multilingual products on schedule with fewer errors and less manual work.

Launch faster

Speed up international releases by 60% using automated workflows that connect with your development pipeline.

Better translations

Cut translation mistakes by half with visual context that shows translators exactly how text looks in your app.

Save developer time

Reduce engineering involvement by 90% through automatic context extraction and file handling.

How top software companies grow internationally with XTM

Dominic-Pemberton
With XTM Cloud, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton

VP of Content, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
What truly makes a difference is the people and their commitment to supporting their customers. The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana

Staff Localization Project Manager, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas

Senior Head of Localization Services, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Since implementing XTM Cloud, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner

Project Manager, Allround Service

Allround linguist services
Vincent Rigal
XTM Cloud forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources.”
Vincent Rigal

CAT Tools Products Owner, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Adding SYSTRAN MT to the process made it even better. Then with the release of XTM 12.7 and neural fuzzy adaptation, we found gold. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle

Content Systems Administrator, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Core features that solve real localisation problems

Don't let translation bottlenecks hold back your global expansion. XTM's software localisation service provides the visibility, automation, and control needed to maintain release schedules while scaling internationally.

Real-time UI previews for accurate translations

Show translators exactly how their work appears in your actual product. Live visual previews eliminate guesswork and help translators make better choices based on real context, not abstract strings.

  • View mobile, web, or desktop interfaces as you translate
  • Spot layout problems like text overflow before they reach users
  • Reduce back-and-forth revisions from missing context
A visual preview with a purplish glow showing a translation from English to Swedish. The screen displays a preview of a website with an image and text cards with the original and translated content.

Direct CI/CD pipeline connections

Keep your development workflow clean and fast. XTM plugs into your existing CI/CD setup, removing manual file transfers and sync delays that slow down releases.

  • Automatic handoffs between development and translation teams
  • Real-time syncing of source content and completed translations
  • Direct triggers from Git, Jenkins, or your preferred build system
Developers

Faster review and approval cycles

Speed up final approvals with in-context review tools. Reviewers validate translations within actual product interfaces, mark issues visually, and ensure everything looks right before launch.

  • Edit translations directly within product previews
  • Add comments and resolve issues with visual feedback
  • Real-time collaboration between internal teams and external vendors
XTM Cloud - Intelligent Score-1
Request pricing CTA

About XTM's software localisation service

XTM connects your development process with professional translation teams. We help software companies launch multilingual products faster while cutting costs and improving translation quality.

Project management

Automated workflows and smart task routing

Quality assurance

Built-in QA tools and consistency checks

Vendor collaboration

Central communication and performance tracking

AI automation

Smart scoring and workflow optimisation

Integrations

60+ ready-made connections to your existing tools

Analytics

Live insights into quality, costs, and performance

Grow your professional translation and localisation services

Advanced features that expand with your global goals and deliver real business results.

880+

languages available

18B+

words translated per year

17.5K+

active users worldwide

Enterprise-grade security and compliance

Your content stays safe with top-tier security standards and complete compliance certifications.

USPs - Security and compliance
Double arrow - indigo

Ready to revolutionise your localisation?

Join thousands of companies using XTM to scale their global content operations smoothly.

Frequently asked questions

What sets professional translation and localisation services apart from basic translation?

Professional translation and localisation services go way beyond converting text from one language to another. They include strategic planning, thorough quality checks, cultural adaptation, and technical workflows built specifically for business needs. These services make sure your message connects with local audiences while keeping your brand consistent.

This means adapting interface elements, meeting local regulations, and ensuring everything works across different formats. Professional localisation gives you business-ready content, not just translated words.

How does XTM work with different content types?

XTM handles all kinds of content from every department. Marketing campaigns, legal documents, software interfaces, product guides, training videos - whatever you need localised. The platform automatically applies the right file handling, workflows, and quality checks for each format.

You don't need separate tools or duplicate work. Structured content, dynamic layouts, and multimedia files all get processed in the same platform, making complex localisation projects much simpler.

Does XTM connect with our current content systems?

Yes, XTM connects directly with over 60 platforms including content management systems, code repositories, cloud storage, and marketing tools. This includes WordPress, Contentful, Drupal, Sitecore, Adobe Experience Manager, and many more. Your content moves automatically between systems without manual file transfers.

For custom setups, XTM offers flexible APIs and custom connector support. This ensures smooth integration with your existing workflow without disrupting how your team works day-to-day.

How does translation memory save time and money?

Translation memory stores segments of previously translated content and suggests them for new projects. When you upload fresh content, XTM scans for exact and similar matches in your database and shows them to translators automatically.

This speeds up the process and keeps everything consistent. Teams don't start from scratch each time, and you avoid confusing inconsistencies that hurt your brand. Plus, fewer new words to translate means lower costs and faster delivery.

What quality control measures does XTM include?

XTM uses multiple layers of quality control. Automated checks scan for common errors like missing punctuation, incorrect placeholders, and length problems. AI-powered quality scores highlight risky content before it goes live, and structured human review workflows ensure linguistic quality.

Terminology enforcement, segment scoring, and in-context previews help translators work with complete clarity and brand alignment. Every step gets tracked and measured to meet enterprise quality standards.

How quickly can our team start using XTM?

Most teams get up and running within two weeks, with some seeing results even faster. XTM provides dedicated onboarding support including workflow setup, connector configuration, and training tailored to your team's specific roles.

We also provide ready-made project templates to help you start quickly without repetitive manual setup. Whether you're switching from another system or starting fresh, our team helps you get going efficiently with minimal disruption.

Can we monitor our translation project performance?

Absolutely. XTM provides complete reporting tools and real-time dashboards that show every part of your localisation workflow. You can track project timelines, vendor performance, review cycles, translation quality scores, and cost efficiency from one central location.

These insights help you spot where delays happen, which vendors perform best, and which markets need extra attention. With full transparency and actionable data, you can continuously improve your strategy and show ROI to stakeholders.

What support comes with professional translation and localisation services?

XTM offers 24/7 technical support and a dedicated customer success team for every client. From initial setup and training to ongoing guidance and troubleshooting, our experts ensure your localisation programme runs without problems.

You also get access to our detailed knowledge base, learning resources, and community support. Enterprise clients receive priority support channels, custom onboarding plans, and private training sessions to help your team maximise the platform long-term.

Explore more

Scale your operations further

Visual preview banner highlighting SmartContext feature for accurate translation review

Translation accuracy with SmartContext

Discover how SmartContext blends translation memory, inline tagging, and large language models to deliver high-quality, context-aware AI translations.

Smarter localization using Agentic AI – XTM resource banner with bold arrows

Transform how teams work with Agentic AI

Learn how XTM’s embedded AI agents help project managers and linguists automate tasks, surface insights, and make faster decisions—without losing control.

Promotional banner encouraging users to explore XTM’s AI-powered localization tools

Take the XTM product tour

Explore how XTM’s AI features work across real-world translation workflows—from quality checks and SmartContext to agent-led support in Workbench.