Lanceer je
Games wereldwijd met AI-gestuurde gamelokalisatie

Het wereldwijd uitbrengen van je game is een enorme kans, maar slechte lokalisatie kan de onderdompeling verpesten, spelers frustreren en lanceringsdata vertragen. Traditionele workflows bevatten vaak te veel handmatige stappen, eindeloze revisiecycli en vertalingen die niet bij je wereld passen.

Met de AI-gestuurde hub voor gamelokalisatie van XTM kun je direct verbinding maken met je ontwikkeltools, terugkerende taken automatiseren en vertalers live in-game context bieden. Dat betekent snellere wereldwijde releases, consistente storytelling en authentieke ervaringen die je spelersbestand en inkomsten doen groeien.

Boek uw demo van 30 minuten

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Boek uw demo van 30 minuten

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Gameontwikkelaars wereldwijd vertrouwen op XTM
9
7-1
3
1
11
8
2

Wat maakt XTM perfect voor gamelokalisatie?

De enige oplossing die vertalers je echte spel laat zien terwijl ze werken, verbinding maakt met je ontwikkeltools en fouten opspoort voordat spelers ze zien.

Vertalingen bekijken in je game

Vertalers bekijken tekst direct in je spelwereld. Geen dialoog meer die verkeerd klinkt of knoppen die niet passen.

Verbinden met je tools

Rechtstreekse koppelingen naar GitHub, GitLab en game engines. Verse vertalingen verschijnen in je builds zonder extra werk.

Slimme kwaliteitscontroles

AI signaleert vertaalproblemen in een vroeg stadium. Je team concentreert zich op de belangrijke dingen in plaats van op het zoeken naar fouten.

Echte studio's, echte resultaten

Dominic-Pemberton
Met XTM Cloud kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten beperken en consistentie in alle content garanderen.”
Dominic Pemberton

VP inhoud, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
Wat echt het verschil maakt, zijn de mensen en hun inzet om hun klanten te ondersteunen. Het XTM-team was in staat om alles op alles te zetten om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen.”
Deepak Nagabhushana

Projectmanager lokalisatie, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken.”
Alex Katsambas

Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Sinds de implementatie van XTM Cloud is het volume vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talenparen met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt.”
Elisabeth Feulner

Projectmanager, Allround Service

Allround taalkundige diensten
Vincent Rigal
XTM Cloud vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Het resultaat is een betere kwaliteit met minder resources.”
Vincent Rigal

CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We hadden een fenomenale setup met ons contentmanagementsysteem dat automatisch in en uit XTM werd gevoed. Door SYSTRAN MT aan het proces toe te voegen werd het nog beter. Toen we XTM 12.7 en neurale fuzzy-adaptatie uitbrachten, vonden we goud. Nu kunnen we het allerbeste van machinevertaling en menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie.”
Ronald Egle

Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Games maken die overal aansluiting vinden bij spelers

Wereldwijd succes hangt af van meer dan tekst vertalen. XTM helpt je bij het leveren van cultureel authentieke games, het versnellen van lanceringstijden en het consistent houden van je verhaal bij elke release.

Spelers krijgen authentieke ervaringen

Meeslepende games zijn afhankelijk van geloofwaardige dialogen en het opbouwen van een wereld. XTM geeft vertalers realtime visuele toegang tot je personages, omgevingen en verhaalmomenten.

  • Vertalers zien menu's, cutscènes en 3D-modellen live.
  • Content Guard markeert automatisch leeftijdsgevoelige of aanstootgevende termen
  • Behoud de emotionele toon en verhaalimpact in elke taal
Een visueel voorbeeld met een paarsachtige gloed die een vertaling van het Engels naar het Zweeds toont. Het scherm toont een voorbeeld van een website met een afbeelding en tekstkaarten met de originele en vertaalde inhoud.

Sneller op de markt

Lange lokalisatiecycli staan releases in de weg. Met XTM blijft je ontwikkelteam gefocust terwijl vertalingen naadloos in je builds vloeien.

  • Integreert met GitHub, GitLab, Unity en Unreal Engine
  • Aangepaste workflows automatiseren alles, van UI tot voice-over scripts
  • Gelijktijdige lokalisatie zorgt ervoor dat wereldwijde lanceringsschema's op schema blijven
Een afbeelding met een transparante achtergrond toont een centraal

Betere taaltests

Het handmatig testen van elke regel kost tijd. De AI van XTM signaleert probleemgebieden en stuurt testers waar de aandacht het hardst nodig is.

  • AI-kwaliteitscontroles markeren automatisch riskante vertalingen
  • In-game bugrapportage legt schermafbeeldingen en metagegevens vast
  • QA-teams lossen problemen snel op met volledige broncontext
XTM Cloud - Intelligente Score-1

Houd je verhaal consistent

Je spelers verwachten consistentie in vervolgen, uitbreidingen en DLC. XTM zorgt ervoor dat elk detail accuraat blijft terwijl je game-universum groeit.

  • Translation Memory hergebruikt elke goedgekeurde string in verschillende projecten
  • Terminologiebeheer houdt namen van personages en lore bij
  • Bouw continuïteit op voor hele franchises en toekomstige releases
Een vertaalprojectdashboard voor Franse content met een TM-match van 80%. Deze grafiek laat zien hoe XTM Cloud gebruikmaakt van het bestaande vertaalgeheugen om de efficiëntie en consistentie te verbeteren.
Prijzen aanvragen CTA

Maak kennis met XTM

XTM is uw complete hub voor gamelokalisatie die uw ontwikkelworkflow koppelt aan spelers wereldwijd. Wij helpen studio's games wereldwijd en tegelijkertijd uit te brengen, terwijl we de lokalisatiekosten verlagen en taalfouten voorkomen die de spelerservaring ruïneren.

Vertalingen beheren

Bewaar alle taalcontent op één plek

Visuele vertalingen

Kijk hoe vertalingen werken in je echte spel

Geautomatiseerde processen

Rechtstreeks aansluiten op je ontwikkelomgeving

Kwaliteitscontrole

AI-gebaseerd testen vindt problemen voor de release

Teamwerkruimte

Vertalers, ontwikkelaars en testers werken gemakkelijk samen

Wereldwijd bereik

Ondersteuning voor meer dan 880 talen en regionale versies

Omgaan met gamelokalisatie op grote schaal

XTM beheert elke dag enorme hoeveelheden gamecontent en helpt studio's over de hele wereld om authentieke spelerservaringen te creëren in elke markt.

880+

ondersteunde talen en dialecten

18B+

woorden die elk jaar worden vertaald

17.5K+

gebruikers die wereldwijd werken

Bedrijfsbeveiliging
die je games beschermt

Je gamebestanden en spelergegevens blijven veilig dankzij de beste beveiligingsstandaarden en conformiteitscertificaten.

Houd je creatieve werk veilig terwijl je werkt met wereldwijde vertaalteams. XTM voldoet aan de strengste eisen voor gegevensbescherming en bedrijfsbetrouwbaarheid.

USP's - Veiligheid en compliance
Dubbele pijl - indigo

Begin vandaag nog met het lokaliseren van je games

Sluit je aan bij duizenden ontwikkelaars die sneller beter gelokaliseerde games verzenden met behulp van het verbonden platform van XTM.

Veelgestelde vragen over gamelokalisatie

Wat is er speciaal aan gamelokalisatie vergeleken met normale vertalingen?

Bij gamelokalisatie wordt je volledige spelervaring aangepast aan verschillende markten - niet alleen de tekst. Dat betekent dat dialogen, UI-elementen, culturele grappen, tutorials en zelfs gameplaymechanismen mogelijk moeten worden aangepast om aan de lokale verwachtingen te voldoen. Het doel is om de emotionele verhaallijn en het unieke gevoel van je game te behouden en er tegelijkertijd voor te zorgen dat het natuurlijk en authentiek aanvoelt voor spelers overal ter wereld. Als je het goed doet, geeft lokalisatie het gevoel dat de game voor elke markt is gemaakt.

Werkt XTM met onze huidige opzet voor gameontwikkeling?

Ja. XTM sluit naadloos aan op de tools die je al gebruikt, waaronder GitHub, GitLab, Unity, Unreal Engine en aangepaste engines via REST API. Deze integratie betekent dat nieuwe of bijgewerkte strings rechtstreeks van je code naar het lokalisatieplatform gaan en vervolgens terug naar je game builds. Geen handmatige bestandsverwerking of onderbrekingen voor ontwikkelaars meer. Lokalisatie wordt onderdeel van je standaardworkflow, bespaart tijd en vermindert de wrijving in je team.

Waarom helpt het zien van vertalingen in het spel bij de kwaliteit?

Context is alles bij gamelokalisatie. Met XTM zien vertalers hoe hun tekst direct in je game verschijnt, inclusief menulay-outs, tussenfilmpjes en animaties van personages. Dit voorkomt veelvoorkomende problemen zoals tekstoverloop, verkeerde toonzetting of vertalingen die de spelervaring verstoren. Het helpt ook om de emotionele verhaallijn tussen culturen te behouden. Door strings vooraf in de context te bekijken, leveren vertalers tekst die perfect past - zowel visueel als narratief - voordat deze bij QA of spelers terechtkomt.

Welke talen kan XTM aan voor games?

XTM ondersteunt meer dan 880 talen en regionale varianten, waarmee alle belangrijke wereldwijde gamingmarkten worden gedekt. Het platform beheert complexe scripts zoals Chinees, Japans en Koreaans, talen van rechts naar links zoals Arabisch en Hebreeuws en genuanceerde culturele aanpassingen voor specifieke gebieden. Of je nu een game uitbrengt in een handvol regio's of een wereldwijde gelijktijdige lancering plant, XTM zorgt ervoor dat je game authentiek aanvoelt en toegankelijk is voor spelers overal ter wereld.

Hoe werkt AI-kwaliteitscontrole voor games?

Het Intelligent Score-systeem van XTM maakt gebruik van machine learning om de kwaliteit van vertalingen automatisch te beoordelen. Potentiële fouten zoals grammaticale problemen, stijlfouten of strings die niet in de lay-out van de UI passen, worden eruit gelicht. Deze gemarkeerde items worden vervolgens geprioriteerd voor menselijke testers, zodat QA-inspanningen worden gericht op waar ze het meest nodig zijn. Dit verkort de revisiecycli, vermindert de totale QA-tijd met wel 60% en zorgt voor lokalisatie van hoge kwaliteit die de release-schema's niet in gevaar brengt.

Kan XTM al onze verschillende soorten spelinhoud beheren?

Ja. XTM kan elk type game-gerelateerde tekst aan, waaronder menustrings, dialoogscripts, ondertitels, tutorials, marketingmateriaal, patch-notities en community-updates. Elk inhoudstype kan zijn eigen aangepaste workflow volgen, zodat je het juiste beoordelings- en goedkeuringsniveau krijgt waar dat het belangrijkst is. Deze flexibiliteit betekent dat studio's alle lokalisatietaken - van snelle bugfix-patches tot grote DLC-uitbreidingen - op één centraal platform kunnen beheren.

Hoe zorgt XTM ervoor dat de sequels en DLC consistent blijven?

Consistentie is cruciaal voor het vertrouwen van spelers. XTM gebruikt een vertaalgeheugen om elke goedgekeurde string op te slaan, waardoor het eenvoudig is om tekst te hergebruiken in vervolgen, DLC's en uitbreidingen. Terminologiebeheer zorgt ervoor dat namen van personages, locaties, lore en terugkerende verwijzingen elke keer op dezelfde manier worden vertaald. Zo voorkom je continuïteitsfouten, blijf je in de game en behoud je een samenhangend speluniversum dat betrouwbaar en authentiek aanvoelt op meerdere releases en platforms.

Wat houdt onze spelbestanden veilig?

Beveiliging staat centraal bij XTM. We voldoen aan bedrijfsstandaarden zoals ISO 27001, GDPR en SOC 2. Gamebestanden, dialoogscripts en creatieve middelen worden tijdens het hele lokalisatieproces versleuteld en beschermd. Strikte toegangscontroles zorgen ervoor dat alleen bevoegde gebruikers uw content kunnen bekijken of bewerken. Dit garandeert dat je intellectuele eigendom, spelersgegevens en niet-uitgebrachte materialen te allen tijde veilig blijven, zelfs als je samenwerkt met grote, wereldwijd verspreide lokalisatieteams.

Meer ontdekken

Schaal uw activiteiten verder

Een turquoise banner met een afgeronde rechthoekige vorm. In het zwart staat de tekst 'Snellere vertalingen van hogere kwaliteit met XTM'. In de rechterbenedenhoek staat het zwarte 'XTM'-logo en twee overlappende paarse pijlen die naar rechts wijzen.

Hergebruik vertalingen met gemak

Ontdek hoe XTM's Term Base Builder en Memory Builder, Smart Leverage en Language Guard uw bedrijf kunnen transformeren en uw team kunnen helpen sneller te vertalen.

Een diepblauwe banner met een afgeronde rechthoekige vorm. De witte tekst luidt 'Explore XTM's complete AI ecosystem'. Het 'XTM'-logo is in het wit en in de rechterbenedenhoek staan twee overlappende witte pijlen die naar rechts wijzen.

Lanceer wereldwijde content tot 90% sneller met XTM

Beheer vertalingen op bedrijfsschaal met minder stress en meer snelheid - allemaal aangedreven door AI. Probeer XTM Cloud 30 dagen gratis uit (geen creditcard nodig) en ervaar zelf snellere, slimmere lokalisatie.

Een felgele banner met een afgeronde rechthoekige vorm. In het zwart staat de tekst 'Higher quality, less effort with Intelligent Score'. Rechtsonder staat het 'XTM'-logo in zwart en twee overlappende rood-oranje pijlen die naar rechts wijzen.

Vertalingen van menselijke kwaliteit op schaal

Onze AI-vertalingen klinken net als jij en combineren snelheid met contextbewuste nauwkeurigheid.