Boost your global
reach with AI-powered translation and localisation software

Managing content across multiple languages doesn't have to be a headache anymore.

Modern translation and localisation software uses artificial intelligence to help businesses expand worldwide without the usual stress and high costs. By combining automation with human expertise, it simplifies complex workflows, reduces turnaround times, and ensures consistency across every market. Teams can manage multilingual content in one central platform, giving them full visibility and control.

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Book your 30-minute demo

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Trusted by teams at over 1,000 of the world’s leading organizations
9
7-1
3
1
11
8
2

End the chaos of scattered translation processes

Global content management shouldn't drain your team's energy or delay important launches. Old-fashioned translation methods create bottlenecks, increase expenses, and push back deadlines.

Modern translation and localisation software fixes these problems with smart automation, easy teamwork features, and strong security that grows alongside your business.

Translation management system overview dashboard. It shows job progress, a 100% completion rate, and the number of finished, in-progress, and pending jobs, highlighting advanced automation.

Real results that matter for your business

Smart translation and localisation software delivers concrete benefits that make a difference to your company's success. Here's what businesses achieve when they upgrade their language operations.

2000

hours saved each year through automated processes

40%

reduction in translation expenses with better resource planning

90%

faster launches for content in multiple languages

Upgrade your international content strategy

Today's translation and localisation software changes how companies handle multilingual projects. Every tool focuses on speed and quality, from automatic workflows to advanced error checking.

Speed up projects with smart automation

Intelligent systems handle boring, repetitive work so your team can focus on important tasks. Advanced translation and localisation software learns what you prefer and improves workflows on its own.

  • Automatic project creation cuts manual work by 80%
  • Smart task assignment finds the best translators instantly
  • Intelligent error checking spots problems before they grow
A job management interface with a purplish glow. A highlighted job for a

Cut expenses through better resource planning

Detailed reports show exactly where your translation money goes. Make smart choices based on real data that boost your return on investment while keeping quality high.

  • Live cost monitoring stops budget problems completely
  • Resource matching pairs projects with perfect translators automatically
  • Bulk processing offers reduce costs per word significantly
A Costs and Savings dashboard widget with a purplish glow. It breaks down project costs, showing metrics for savings from both machine translation and translation memory.

Expand worldwide without added complexity

Business-grade systems support unlimited users, languages, and projects. Professional translation and localisation software grows easily with your international plans.

  • Multi-level structure supports complex company setups perfectly
  • Advanced security settings enable safe teamwork across global offices
  • Connection tools link with current technology systems effortlessly
Localization hub dashboard showing metrics like word count and job due dates. The visual highlights the platform's team collaboration features for streamlined project management.

Keep your brand voice consistent everywhere

Advanced terminology tools and style guides make sure your brand sounds the same worldwide. Quality checking features catch problems before content goes public.

  • Central translation databases maintain consistent messaging across projects
  • Automatic style checking prevents brand voice changes
  • Live teamwork tools align global teams instantly
XTM Language Guard example showing how biased phrasing like “while she’s a bit bossy” is transformed into inclusive language: “He’s a strong leader, while she demonstrates assertiveness.”
Request pricing CTA

Trusted by industry leaders

Dominic-Pemberton
With XTM Cloud, we can now offer all customers across the world the same level of support and access to every new product we launch more quickly while reducing costs and errors, and ensuring consistency across all content.”
Dominic Pemberton

VP of Content, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
What truly makes a difference is the people and their commitment to supporting their customers. The XTM team was able to go out of their way to create a tailored solution for us, and we’re looking at introducing even more automation in the future. The fact that they are localization experts makes a big difference as they truly understand our needs.”
Deepak Nagabhushana

Staff Localization Project Manager, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
There’s no way we could be running the same operations today if we didn’t have the right tech stack in place.”
Alex Katsambas

Senior Head of Localization Services, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Since implementing XTM Cloud, the volume of translated words for our most frequent language pairs has increased by approximately 10%. This wouldn’t have been possible without all the added automation a TMS provides.”
Elisabeth Feulner

Project Manager, Allround Service

Allround linguist services
Vincent Rigal
XTM Cloud forms a big global ecosystem of seamlessly connected accounts to which thousands of users connect daily. Overall, the result is better quality with fewer resources.”
Vincent Rigal

CAT Tools Products Owner, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We had a phenomenal setup with our content management system feeding automatically into and out of XTM. Adding SYSTRAN MT to the process made it even better. Then with the release of XTM 12.7 and neural fuzzy adaptation, we found gold. Now we’re able to harness the very best of both machine translation and human editing for outstanding cost efficiency.”
Ronald Egle

Content Systems Administrator, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Complete feature set for translation and localisation software

Project coordination

Smooth workflows for complex multilingual projects

Translation database

Use previous translations for consistency and speed

Quality checking

Automatic reviews ensure perfect content every time

Team tools

Live communication keeps global teams connected

Performance dashboard

Data insights improve performance and reduce costs

System connections

Link easily with your current technology setup

Award-winning language software trusted globally
Double arrow - peach

Ready to improve your global content with XTM?

Frequently asked questions

What sets XTM's translation and localisation software apart from other options?

XTM blends advanced automation with human skills in unique ways. Our platform learns from your specific processes and preferences, creating custom experiences that get better with time.

Unlike basic translation tools, we provide business-grade security, unlimited growth potential, and deep connections with popular work applications. You get professional outcomes without the usual complexity that comes with powerful software.

How fast can teams begin using the translation and localisation software?

Most teams start productive work within one day of setup. Our getting-started process walks you through important settings step by step, removing all guesswork.

We assign dedicated setup specialists who know your industry's specific needs. They help configure workflows, bring in existing translation databases, and teach your team proven methods. This personal approach means quicker adoption and better outcomes from the start.

Does the software connect with current content management systems?

Yes, XTM links smoothly with over 50 popular platforms including WordPress, Drupal, Adobe Experience Manager, and Salesforce. Our API-first design makes custom connections simple too.

These links work in both directions, so content moves automatically between systems without manual file transfers. Your team can handle translations directly within familiar tools while gaining XTM's advanced capabilities. This prevents the workflow interruptions that hurt many translation projects.

What security features protect sensitive content during translation?

Business-grade security protects your content throughout every step. We use bank-level encryption for data moving between systems and stored data, plus role-based access controls that limit who sees specific information.

Our systems meet SOC 2 Type II, ISO 27001, and GDPR compliance standards. Regular security reviews ensure these protections stay current with new threats. We also offer on-site deployment options for organisations with the strictest security needs.

How does pricing work for translation and localisation software?

Pricing grows with your usage, so you only pay for what you actually need. Small teams begin with basic plans that include core features, while large companies get volume discounts and premium support.

We offer clear per-word pricing for translation services, plus flat monthly fees for software access. No hidden charges or surprise bills. Most clients save 30% to 40% compared to traditional translation agencies while getting faster turnaround times and better quality control.

Can the software handle technical documents and specialised content?

Definitely. XTM works excellently with complex technical content including software interfaces, API documentation, medical devices, and legal materials. Our terminology management tools ensure technical terms stay consistent across all languages.

We support over 100 file formats including XML, JSON, YAML, and unique formats from CAD software. Advanced processing capabilities extract text that needs translation while keeping formatting and code structure intact. This means your technical teams can focus on innovation rather than translation management.

What quality features prevent translation mistakes?

Multiple quality layers catch mistakes before they reach your audience. Automatic checks flag inconsistent terminology, missing translations, and formatting problems instantly. Human reviewers then verify accuracy and cultural appropriateness.

Our quality scoring system tracks translator performance over time, so you always work with the best resources for your content type. Live collaboration tools let reviewers and translators discuss questions immediately, preventing misunderstandings that create expensive revisions later.

How does the translation memory feature improve efficiency over time?

Translation memory stores every approved translation, creating a growing database of your organisation's preferred terminology and phrasing. New projects automatically use these previous translations, reducing costs and ensuring consistency.

The system gets smarter with each project, suggesting relevant matches and finding opportunities for reuse. Most clients see 40% to 60% cost savings on similar content after six months of use. This building effect means your translation investment delivers increasing returns over time.

Explore more

Take your translations further

XTM graphic titled 'How a TMS handles multilingual content' with peach double arrows on a aqua background

What languages does a TMS support?

Explains TMS capabilities across language variants and locales—including Dutch support — demonstrating XTM’s broad language framework.

XTM graphic titled 'best practice for localizing software globally' with yellow double arrows on a blue background

SaaS localization: everything you need to know

A detailed guide featuring best practices for localizing SaaS products—including Dutch—covering UI, workflows, and launch strategies.

XTM graphic titled 'find the right tools for smarter localization' with blue double arrows on a purple background

5 top localization tools in 2025 (and how to choose one)

Compare leading localization platforms and learn what features matter most — like multilingual support, visual context, and AI-driven workflow.