Vergroot uw wereldwijde
bereik met AI-gestuurde vertaal- en lokalisatiesoftware

Het beheren van content in meerdere talen hoeft geen hoofdpijn meer te veroorzaken.

Moderne vertaal- en lokalisatiesoftware maakt gebruik van kunstmatige intelligentie om bedrijven te helpen wereldwijd uit te breiden zonder de gebruikelijke stress en hoge kosten. Door automatisering te combineren met menselijke expertise worden complexe workflows vereenvoudigd, wordt de doorlooptijd verkort en wordt consistentie op elke markt gegarandeerd. Teams kunnen meertalige content beheren op één centraal platform, waardoor ze volledige zichtbaarheid en controle hebben.

Boek uw demo van 30 minuten

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Boek uw demo van 30 minuten

G2 Spring Summer 2025 Single line banner 1

Vertrouwd door teams bij meer dan 1000 van 's werelds toonaangevende organisaties
9
7-1
3
1
11
8
2

Een einde maken aan de chaos van verspreide vertaalprocessen

Wereldwijd contentbeheer zou de energie van uw team niet mogen opslokken en belangrijke lanceringen niet mogen vertragen. Ouderwetse vertaalmethoden leiden tot knelpunten, hogere kosten en uitstel van deadlines.

Moderne vertaal- en lokalisatiesoftware lost deze problemen op met slimme automatisering, eenvoudige functies voor teamwerk en een sterke beveiliging die meegroeit met uw bedrijf.

Overzichtsdashboard van het vertaalbeheersysteem. Het toont de voortgang van opdrachten, een voltooiingspercentage van 100% en het aantal voltooide, lopende en in behandeling zijnde opdrachten, met de nadruk op geavanceerde automatisering.

Echte resultaten die er toe doen voor uw bedrijf

Slimme vertaal- en lokalisatiesoftware levert concrete voordelen op die het verschil maken voor het succes van uw bedrijf. Dit is wat bedrijven bereiken als ze hun taalactiviteiten upgraden.

2000

Jaarlijks bespaarde uren door geautomatiseerde processen

40%

verlaging van de vertaalkosten door betere planning van middelen

90%

snellere lanceringen voor inhoud in meerdere talen

Verbeter je internationale contentstrategie

De hedendaagse vertaal- en lokalisatiesoftware verandert de manier waarop bedrijven meertalige projecten afhandelen. Elke tool is gericht op snelheid en kwaliteit, van automatische workflows tot geavanceerde foutcontrole.

Versnel projecten met slimme automatisering

Intelligente systemen handelen saai, repetitief werk af zodat uw team zich kan concentreren op belangrijke taken. Geavanceerde vertaal- en lokalisatiesoftware leert wat uw voorkeur heeft en verbetert de workflows zelf.

  • Automatisch projecten aanmaken vermindert handmatig werk met 80%
  • Slimme toewijzing van taken vindt direct de beste vertalers
  • Intelligente foutcontrole spoort problemen op voordat ze groter worden
Een taakbeheerinterface met een paarse gloed. Een gemarkeerde taak voor een rapport

Kosten besparen door een betere resourceplanning

Gedetailleerde rapporten laten precies zien waar je vertaalgeld naartoe gaat. Maak slimme keuzes op basis van echte gegevens die je rendement op investering verhogen terwijl de kwaliteit hoog blijft.

  • Live kostenbewaking stopt budgetproblemen volledig
  • Resource matching koppelt projecten automatisch aan perfecte vertalers
  • Bulkverwerkingsaanbiedingen verlagen de kosten per woord aanzienlijk
Een dashboardwidget voor kosten en besparingen met een paarsachtige gloed. Het splitst de projectkosten op en toont de besparingen van zowel automatische vertalingen als vertaalgeheugens.

Wereldwijd uitbreiden zonder extra complexiteit

Systemen op bedrijfsniveau ondersteunen een onbeperkt aantal gebruikers, talen en projecten. Professionele vertaal- en lokalisatiesoftware groeit gemakkelijk mee met je internationale plannen.

  • De structuur met meerdere niveaus ondersteunt complexe bedrijfsconfiguraties perfect
  • Geavanceerde beveiligingsinstellingen maken veilig teamwerk in wereldwijde kantoren mogelijk
  • Verbindingstools koppelen moeiteloos met huidige technologiesystemen
Het dashboard van de lokalisatiehub toont statistieken zoals het aantal woorden en de vervaldatum van de taak. De visual benadrukt de samenwerkingsfuncties van het platform voor gestroomlijnd projectbeheer.

Houd je merkstem overal consistent

Geavanceerde terminologietools en stijlgidsen zorgen ervoor dat je merk wereldwijd hetzelfde klinkt. Functies voor kwaliteitscontrole vangen problemen op voordat content openbaar wordt gemaakt.

  • Centrale vertaaldatabases zorgen voor consistente berichtgeving in verschillende projecten
  • Automatische stijlcontrole voorkomt veranderingen in de merkstem
  • Live tools voor teamwerk brengen wereldwijde teams direct op één lijn
XTM-taalbewakingsvoorbeeld dat laat zien hoe bevooroordeelde formuleringen zoals
Prijzen aanvragen CTA

Vertrouwd door markt leiders

Dominic-Pemberton
Met XTM Cloud kunnen we nu alle klanten over de hele wereld hetzelfde niveau van ondersteuning bieden en sneller toegang krijgen tot elk nieuw product dat we lanceren, terwijl we kosten en fouten beperken en consistentie in alle content garanderen.”
Dominic Pemberton

VP inhoud, RS Group

RS-Logo-392x210-1
Deepak Nagabhushana
Wat echt het verschil maakt, zijn de mensen en hun inzet om hun klanten te ondersteunen. Het XTM-team was in staat om alles op alles te zetten om een oplossing op maat voor ons te maken, en we zijn van plan om in de toekomst nog meer automatisering in te voeren. Het feit dat ze lokalisatie-experts zijn, maakt een groot verschil omdat ze onze behoeften echt begrijpen.”
Deepak Nagabhushana

Projectmanager lokalisatie, GoTo

goto-logo_brandlogos.net_as1en-512x512
Alex Katsambas
We zouden vandaag de dag onmogelijk dezelfde activiteiten kunnen uitvoeren als we niet over de juiste technologie zouden beschikken.”
Alex Katsambas

Senior hoofd lokalisatiediensten, FARFETCH

Farfetch
Elisabeth Feulner
Sinds de implementatie van XTM Cloud is het volume vertaalde woorden voor onze meest voorkomende talenparen met ongeveer 10% gestegen. Dit zou niet mogelijk zijn geweest zonder alle extra automatisering die een TMS biedt.”
Elisabeth Feulner

Projectmanager, Allround Service

Allround taalkundige diensten
Vincent Rigal
XTM Cloud vormt een groot wereldwijd ecosysteem van naadloos verbonden accounts waar dagelijks duizenden gebruikers verbinding mee maken. Het resultaat is een betere kwaliteit met minder resources.”
Vincent Rigal

CAT Gereedschapsproducten Eigenaar, Acolad

Acolad
Ronald-Egle-Ariel
We hadden een fenomenale setup met ons contentmanagementsysteem dat automatisch in en uit XTM werd gevoed. Door SYSTRAN MT aan het proces toe te voegen werd het nog beter. Toen we XTM 12.7 en neurale fuzzy-adaptatie uitbrachten, vonden we goud. Nu kunnen we het allerbeste van machinevertaling en menselijke bewerking inzetten voor een uitstekende kostenefficiëntie.”
Ronald Egle

Systeembeheerder inhoud, Ariel Corporation

Ariel-corp-logo-vector-1

Complete functieset voor vertaal- en lokalisatiesoftware

Projectcoördinatie

Soepele workflows voor complexe meertalige projecten

Vertaaldatabase

Gebruik eerdere vertalingen voor consistentie en snelheid

Kwaliteitscontrole

Automatische beoordelingen zorgen elke keer weer voor perfecte inhoud

Teamtools

Live communicatie houdt wereldwijde teams verbonden

Prestatiedashboard

Inzicht in gegevens verbetert prestaties en verlaagt kosten

Systeemverbindingen

Eenvoudig te koppelen met uw huidige technologische installatie

Bekroonde taalsoftware die wereldwijd wordt vertrouwd
Dubbele pijl - perzik

Klaar om je wereldwijde content te verbeteren met XTM?

Veelgestelde vragen

Wat onderscheidt de vertaal- en lokalisatiesoftware van XTM van andere opties?

XTM combineert geavanceerde automatisering op unieke wijze met menselijke vaardigheden. Ons platform leert van uw specifieke processen en voorkeuren en creëert zo ervaringen op maat die met de tijd beter worden.

In tegenstelling tot standaard vertaaltools bieden wij beveiliging op bedrijfsniveau, onbeperkte groeimogelijkheden en diepgaande koppelingen met populaire werkapplicaties. U krijgt professionele resultaten zonder de gebruikelijke complexiteit die komt kijken bij krachtige software.

Hoe snel kunnen teams beginnen met de vertaal- en lokalisatiesoftware?

De meeste teams beginnen binnen één dag na de installatie productief te werken. Ons opstartproces leidt je stap voor stap door belangrijke instellingen, zodat je niet meer hoeft te gissen.

Wij stellen speciale instelspecialisten aan die de specifieke behoeften van uw branche kennen. Ze helpen bij het configureren van workflows, brengen bestaande vertaaldatabases binnen en leren uw team beproefde methoden. Deze persoonlijke aanpak zorgt voor een snellere implementatie en betere resultaten vanaf het begin.

Sluit de software aan op huidige contentmanagementsystemen?

Ja, XTM koppelt probleemloos met meer dan 50 populaire platforms, waaronder WordPress, Drupal, Adobe Experience Manager en Salesforce. Ons API-first ontwerp maakt aangepaste koppelingen ook eenvoudig.

Deze koppelingen werken in beide richtingen, zodat content automatisch tussen systemen wordt verplaatst zonder handmatige bestandsoverdracht. Je team kan vertalingen direct afhandelen binnen vertrouwde tools en tegelijkertijd profiteren van de geavanceerde mogelijkheden van XTM. Dit voorkomt de onderbrekingen in de workflow die veel vertaalprojecten in de weg staan.

Welke beveiligingsfuncties beschermen gevoelige inhoud tijdens het vertalen?

Beveiliging op bedrijfsniveau beschermt uw inhoud bij elke stap. We gebruiken encryptie op bankniveau voor gegevens die worden verplaatst tussen systemen en opgeslagen gegevens, plus rolgebaseerde toegangscontroles die beperken wie bepaalde informatie kan zien.

Onze systemen voldoen aan de normen SOC 2 Type II, ISO 27001 en GDPR. Regelmatige beveiligingsbeoordelingen zorgen ervoor dat deze beveiligingen actueel blijven met nieuwe bedreigingen. We bieden ook on-site implementatieopties voor organisaties met de strengste beveiligingseisen.

Hoe werkt de prijsbepaling voor vertaal- en lokalisatiesoftware?

De prijzen groeien mee met je gebruik, dus je betaalt alleen voor wat je echt nodig hebt. Kleine teams beginnen met basispakketten met basisfuncties, terwijl grote bedrijven volumekortingen en eersteklas ondersteuning krijgen.

We bieden duidelijke prijzen per woord voor vertaaldiensten, plus vaste maandelijkse kosten voor softwaretoegang. Geen verborgen kosten of onverwachte rekeningen. De meeste klanten besparen 30% tot 40% in vergelijking met traditionele vertaalbureaus, terwijl ze snellere doorlooptijden en een betere kwaliteitscontrole krijgen.

Kan de software technische documenten en gespecialiseerde inhoud verwerken?

Absoluut. XTM werkt uitstekend met complexe technische content, waaronder software-interfaces, API-documentatie, medische apparatuur en juridisch materiaal. Onze tools voor terminologiebeheer zorgen ervoor dat technische termen consistent blijven in alle talen.

We ondersteunen meer dan 100 bestandsformaten, waaronder XML, JSON, YAML en unieke formaten van CAD-software. Geavanceerde verwerkingsmogelijkheden extraheren tekst die vertaald moet worden terwijl de opmaak en codestructuur intact blijven. Dit betekent dat uw technische teams zich kunnen richten op innovatie in plaats van op vertaalbeheer.

Welke kwaliteitskenmerken voorkomen vertaalfouten?

Meerdere kwaliteitslagen vangen fouten op voordat ze je publiek bereiken. Automatische controles signaleren direct inconsistente terminologie, ontbrekende vertalingen en opmaakproblemen. Menselijke beoordelaars controleren vervolgens de nauwkeurigheid en culturele geschiktheid.

Ons kwaliteitsscoresysteem houdt de prestaties van vertalers in de loop der tijd bij, zodat je altijd met de beste bronnen voor jouw contenttype werkt. Met de live samenwerkingstools kunnen revisoren en vertalers vragen direct bespreken, waardoor misverstanden worden voorkomen die later tot dure revisies kunnen leiden.

Hoe verbetert de vertaalgeheugenfunctie de efficiëntie na verloop van tijd?

Het vertaalgeheugen slaat elke goedgekeurde vertaling op en vormt zo een groeiende database met de voorkeursterminologie en -formulering van uw organisatie. Nieuwe projecten maken automatisch gebruik van deze eerdere vertalingen, waardoor de kosten dalen en consistentie gegarandeerd is.

Het systeem wordt bij elk project slimmer, stelt relevante overeenkomsten voor en vindt mogelijkheden voor hergebruik. De meeste klanten zien 40% tot 60% kostenbesparing op vergelijkbare content na zes maanden gebruik. Dit opbouwende effect betekent dat uw investering in vertalingen na verloop van tijd steeds meer oplevert.

Meer ontdekken

Breng uw vertalingen verder

XTM grafiek met de titel 'Hoe een TMS omgaat met meertalige inhoud' met perzikkleurige dubbele pijlen op een aqua achtergrond

Welke talen ondersteunt een TMS?

Uitleg over de mogelijkheden van TMS in verschillende taalvarianten en locales, inclusief Nederlandse ondersteuning, waarmee het brede taalraamwerk van XTM wordt gedemonstreerd.

XTM-afbeelding met de titel 'best practice voor het wereldwijd lokaliseren van software' met gele dubbele pijlen op een blauwe achtergrond

SaaS-lokalisatie: alles wat je moet weten

Een gedetailleerde gids met best practices voor het lokaliseren van SaaS-producten, inclusief Nederlandse, waarin UI, workflows en lanceringsstrategieën aan bod komen.

XTM grafiek met de titel 'vind de juiste hulpmiddelen voor slimmere lokalisatie' met blauwe dubbele pijlen op een paarse achtergrond

5 beste lokalisatietools in 2025 (en hoe je er een kiest)

Vergelijk toonaangevende lokalisatieplatforms en leer welke functies het belangrijkst zijn, zoals meertalige ondersteuning, visuele context en AI-gestuurde workflow.