XTM Blog

L'IA dans la traduction : Avantages et applications pour les entreprises

Rédigé par Grace Cowan | 2026-03-03 12:36:26

Fini Google Translate. Grâce à l'intelligence artificielle (IA) d'aujourd'hui, les phrases robotisées et les traductions déconcertantes appartiennent au passé.

Dans cet article, nous allons vous montrer comment l'IA et la traduction linguistique fonctionnent ensemble. Découvrez comment vous pouvez mettre en œuvre l'IA sans faire dérailler vos flux de travail de localisation et comment résoudre les éventuels problèmes en cours de route.

Comment l'IA est-elle utilisée dans la traduction ?

Les systèmes modernes de traduction assistée par ordinateur s'appuient sur des milliards de phrases traduites pour identifier des modèles qui les aident à comprendre le contexte, le ton et même les références culturelles.

Voici la magie qui se cache derrière le rideau : La traduction assistée par ordinateur utilise des réseaux neuronaux (pensez à des cellules cérébrales numériques qui apprennent des modèles) pour analyser des collections massives de textes déjà traduits.

Contrairement aux anciens systèmes qui se contentaient de remplacer les mots individuellement, la traduction automatique neuronale d'aujourd'hui traite des phrases entières en une seule fois. Parce qu'elle travaille à partir d'un ensemble de données aussi vaste, toutes sortes d'industries peuvent utiliser l'IA de différentes manières pour rendre leurs flux de travail extrêmement rapides.

En voici un exemple :

  • Les prestataires deservices linguistiques (PSL) surfent sur la vague de l'IA comme des pros. Ils peuvent désormais proposer des services de "post-édition MT" dans lesquels l'IA prend en charge le gros du travail de traduction initiale, et des experts humains interviennent pour peaufiner et perfectionner.

  • Dans le domaine du commerce électronique, la traduction assistée par ordinateur permet aux entreprises de traduire instantanément l'intégralité de leur catalogue de produits dans plus de 20 langues. Cela tombe bien, puisque 75 % des consommateurs préfèrent acheter des produits dans leur langue maternelle.

  • Pour les entreprises du secteur des sciences de la vie, les enjeux sont encore plus importants. Traduire la documentation d'un essai clinique ou les instructions d'un médicament ? Un seul mot mal traduit peut avoir de graves conséquences. L'IA moderne assure la cohérence de millions de mots tout en signalant les termes susceptibles de faire sourciller les organismes de réglementation.

Supposons que vous fournissiez une infrastructure de jeu backend pour la création de matchs multijoueurs, la modération des chats et l'analyse des joueurs.

Vous êtes en plein essor en Amérique du Nord et souhaitez vous étendre à la Corée du Sud et à l'Allemagne.

Sans localisation, les équipes de développement coréennes sont obligées d'utiliser un tableau de bord en anglais avec des formats de date et des messages d'erreur illisibles.

De plus, les organismes de réglementation allemands signaleront à votre plateforme l'absence d'avis de conformité dans leur langue maternelle.

Avec la localisation, les tableaux de bord sont familiers à chaque équipe internationale. Vous pouvez lancer votre plateforme en toute confiance en sachant que vous avez coché les cases légales et que tous les utilisateurs comprennent l'ensemble de la plateforme.

Les trois types d'IA utilisés dans la traduction

L'IA transforme le fonctionnement de la traduction, mais toutes les IA ne fonctionnent pas de la même manière. Voici les trois types d'IA les plus courants et leurs différences.

1. La traduction automatique (TA)

La TA est en quelque sorte le distributeur automatique de l'IA de traduction. Branchez-y ce que vous voulez, et il le recrachera mot pour mot.

Par exemple, lorsque vous utilisez Google Translate pour lire un menu de restaurant espagnol en anglais, c'est la traduction automatique qui entre en action :

Source : Google

Selon le type de TA que vous utilisez, le résultat peut être lourd et littéral ou étonnamment fluide. Voici les principales différences :

Type de TA Comment fonctionne-t-elle ?
Traduction automatique basée sur des règles (RBMT) S'appuie sur des règles de grammaire et des dictionnaires pour produire des traductions.

Elle fonctionne bien pour les langues simples, mais passe souvent à côté des expressions idiomatiques et des nuances culturelles.

Traduction automatique statistique (SMT) Utilise de grands ensembles de textes traduits pour prédire la traduction la plus probable.

Ne comprend pas le sens, mais trouve des modèles basés sur la probabilité.

Traduction automatique neuronale (NMT) Utilise des modèles d'apprentissage profond et d'IA pour comprendre le contexte et produire des traductions plus naturelles et fluides.

C'est la base d'outils modernes tels que DeepL et les dernières versions de Google Translate.

Si la traduction automatique est la forme d'IA la plus répandue dans le domaine de la traduction, le numéro deux de notre liste rattrape rapidement son retard.

2. L'IA générative en traduction

L'IA générative est en quelque sorte la cousine plus jeune et plus cool de la TA. Au lieu de se contenter de suivre des modèles, elle crée des textes à partir de zéro en utilisant des modèles linguistiques avancés.

Lesmodèles d'IA générative - tels que GPT-4 ou GPT-4.5, qui alimentent ChatGPT - sont entraînés sur des quantités massives de données dans différentes langues. Ils comprennent le contexte, le ton et même les références culturelles qui passeraient au-dessus de la tête numérique de la MT.

L'IA générative n'est donc pas seulement utile pour la traduction de base.

Par exemple, l'IA peut aider à traduire un slogan marketing en anglais de manière à ce qu'il soit toujours traduit en allemand. Pas seulement mot à mot, mais avec le même impact émotionnel :

Source : ChatGPT

Elle a beaucoup progressé ces dernières années, mais l'IA générique n'est pas parfaite. Comme pour les autres outils de traduction par IA, les humains doivent encore intervenir avec leurs stylos rouges pour obtenir des traductions précises.

3. Outils de localisation assistée par l'IA

Les outils de localisation assistée par l'IA sont des assistants d'édition super intelligents. Contrairement à l'IA générative, qui crée de nouvelles traductions à partir de zéro, cette technologie fait appel à des algorithmes d'apprentissage automatique et à la mémoire de traduction (MT) pour assurer la cohérence du contenu.

Imaginez ces outils comme des grammairiens de confiance dotés d'une mémoire photographique. Ils se souviennent de toutes les traductions que votre entreprise a approuvées et suggèrent de réutiliser ces phrases d'or le cas échéant.

Résultat ? Votre contenu semble naturel et adapté aux publics internationaux, qu'ils se trouvent à Tallahassee ou à Tombouctou.

XTM est un parfait exemple de localisation assistée par l'IA en action. Son pack Advanced AI est entièrement équipé d'outils intelligents qui permettent d'organiser votre contenu et de fluidifier vos flux de travail.

Prenons l'exemple de SmartContext, qui va au-delà de la mémoire de traduction traditionnelle. Alors que la mémoire de traduction de base n'identifie que les correspondances exactes ou proches, SmartContext utilise l'apprentissage en profondeur pour mettre en évidence le contexte et les nuances :

Il analyse la façon dont les termes ont été traduits dans l'ensemble de votre mémoire de traduction. Il reconnaît ensuite les modèles et les applique au nouveau contenu en temps réel.

Vous restez cohérent et fidèle à votre marque. Et vous passez moins de temps à effectuer des révisions fastidieuses.

Ou prenez Language Guard, votre filet de sécurité alimenté par l'IA. Il filtre tout ce qui est inapproprié, risqué ou carrément offensant avant que votre contenu ne soit mis en ligne. Vous évitez ainsi un cauchemar potentiel en matière de relations publiques.

Les avantages de l'utilisation de l'IA dans la traduction

Le plus grand avantage de l'utilisation de l'IA pour la traduction ? Le temps précieux que vous gagnez.

Nos évaluations internes ont révélé que XTM Cloud et ses fonctionnalités assistées par l'IA peuvent permettre à votre entreprise d'économiser 2 000 heures par mois. C'est l'équivalent d'une année entière de travail pour une seule personne. Chaque mois.

Voici quelques exemples de la façon dont la technologie de l'IA contribue à améliorer le processus de traduction. Et quelques autres avantages de la traduction linguistique auxquels vous n'avez peut-être pas pensé :

Avantages Comment la traduction assistée par l'IA l'apporte
Réduire les délais de mise sur le marché Les traducteurs humains peuvent ainsi se concentrer sur l'amélioration du contenu et ne pas repartir de zéro.

Traitement automatique des phrases répétées (personne n'a envie de traduire "Terms and Conditions" une centaine de fois).

Prise en charge des tâches fastidieuses telles que le balisage, la préparation des fichiers et le formatage.

Minimiser les erreurs de traduction jusqu'à 50 %. Mise en évidence des erreurs de traduction potentielles ou des segments manquants afin que rien ne passe inaperçu.

Application des règles deformulation et de formatagepréférées dans toutes les langues, même lorsque plusieurs traducteurs sont impliqués.

Veiller à ce que le ton corresponde à la voix de votre marque, et non pas seulement à l'exactitude du mot à mot.

Réduction des coûts delocalisation En réduisant le temps consacré aux tâches manuelles, vous payez moins cher les services de traduction en général.

Éviter les cycles de reprise coûteux en réduisant les erreurs de localisation

endéveloppant plus rapidement votre mémoire de traduction, ce qui rend chaque projet futur plus rentable.

Mise à l'échelle plus rapide Adaptation automatique du contenu à différentes langues et régions, tout en préservant l'essentiel.

Gestion des mises à jour en grand nombre, comme les campagnes saisonnières ou les lancements de produits

Faciliter l'intégration de nouveaux marchés ou de nouvelles langues sans ralentir les flux de travail de localisation existants

Pour les flux de traduction où les tâches répétitives sont courantes, ces économies s'accumulent rapidement. En particulier dans le cadre d'opérations à l'échelle de l'entreprise, où la rapidité et les coûts sont essentiels.

Assisté par des fonctions d'IA, un système de gestion de la traduction (TMS) comme XTM permet de réduire les coûts de localisation (de plus de 60 %) et les délais de mise sur le marché (plus de 80 %). Les entreprises peuvent plus que doubler leur production localisée, avec une amélioration impressionnante de plus de 90 % de la qualité de la traduction.

Prenons l'exemple de Johnson Controls, l'un des leaders mondiaux de la technologie du bâtiment. Elle était confrontée à un processus de traduction lent, qui causait plus de retards qu'un embouteillage. Elle a donc connecté XTM Cloud à son propre outil de traduction alimenté par l'IA et s'est mise au travail.

Le résultat ? Une configuration plus légère et plus intelligente avec une mémoire de traduction centralisée, des outils de révision visuelle et des flux de travail automatisés. Ensemble, la technologie d'IA et XTM Cloud ont permis de réduire les délais d'exécution de quatre semaines. Ce qui a permis à Johnson Controls de réaliser des économies substantielles.

"La réduction des délais d'exécution et le contrôle des coûts nous permettent d'atteindre nos clients plus rapidement et plus efficacement. En contrôlant totalement notre mémoire de traduction, nous nous assurons que chaque terme, en particulier ceux qui sont spécifiques à l'industrie, est traduit avec précision et cohérence."
-
Caoimhse McGrath, responsable du programme du Centre d'excellence en traduction

Étape par étape : comment mettre en œuvre l'IA dans les flux de traduction

Maintenant que vous savez comment l'utilisation de l'IA pour la traduction peut vous être bénéfique, décomposons les étapes pour l'intégrer en douceur dans votre flux de travail. Pas besoin de baguette magique. Juste un peu de planification.

1. Évaluez vos besoins en traduction

Avant de faire appel à l'IA, faites le point sur ce que vous traduisez actuellement. Et où il est possible d'en faire plus.

Commencez par une courte séance de travail entre votre responsable de la localisation, les propriétaires de contenu et les équipes produit ou régionales. Concentrez-vous sur :

  • Les types de contenu. Dressez la liste de tout ce que vous traduisez actuellement. Pensez aux guides de l'utilisateur, au texte de l'interface utilisateur, aux articles du centre d'aide, aux courriers électroniques, etc. Incluez le contenu que vous souhaitez traduire mais que vous n'avez pas encore traduit pour des raisons de coût ou de temps.

  • Complexité. Identifiez les contenus à faible risque qui ne nécessitent pas de connaissances approfondies ou de nuances culturelles. C'est là que l'IA est la plus performante. En particulier pour la traduction de textes répétitifs ou à fort volume qui donnent l'impression de s'arracher les dents.

  • Paires de langues. Consultez les données de votre TMS ou de votre prestataire de services de traduction pour savoir quelles sont les paires de langues les plus utilisées. Incluez les nouveaux marchés ou les langues dont vos équipes régionales vous ont parlé de manière plus ou moins subtile.

  • Volume de contenu. Examinez le nombre de mots de projets récents ou exportez les données de votre système de gestion de contenu (SGC) ou de votre logiciel de traduction. Estimez le volume mensuel moyen par type de contenu et par paire de langues. Attention : ce volume est probablement plus important que vous ne le pensez.

Cette étape n'a pas besoin d'être parfaite. L'objectif est de repérer les domaines à fort volume et à faible risque dans lesquels l'IA peut vous apporter le plus grand rendement. Vous pourrez toujours en ajouter d'autres au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec les systèmes d'IA.

2. Choisir les bons outils d'IA

Tous les outils de traduction assistée par ordinateur ne se valent pas. Passez en revue cette liste pour vérifier que les outils potentiels répondent aux besoins que vous avez identifiés à la première étape :

  • Approche de la traduction. Pour les contenus simples et à fort volume, la traduction automatique peut suffire. Pour les documents plus complexes, en contact avec les clients, recherchez des outils tels que XTM Cloud qui prennent en charge les brouillons d'IA avec une révision humaine.

  • Prise en charge des langues. Assurez-vous que l'outil gère vos paires de langues clés, en particulier les moins courantes ou celles qui ont des besoins spécifiques en matière de dialectes. Un outil peut couvrir l'espagnol européen, mais qu'en est-il des variations régionales ou du catalan ? XTM Cloud prend en charge 887 langues pour s'assurer que vous êtes couvert.

  • Coût et modèle de tarification. Le prix de l'outil de traduction IA est-il calculé au mot ? À l'utilisation ? Les coûts peuvent s'accumuler rapidement, en particulier pour les contenus volumineux. Mettez en balance les économies à court terme et l'évolutivité à long terme. XTM propose une tarification flexible qui s'adapte à l'évolution de votre entreprise.

Commencez par une liste restreinte, puis testez-en un ou deux avec du contenu réel, dans le cadre d'un essai gratuit ou d'un projet de démonstration. Vous verrez ainsi comment l'outil gère votre flux de travail et vos paires de langues avant de vous engager.

Vous ne savez pas par où commencer ? Testez XTM gratuitement pendant 30 jours.

3. Intégrer l'IA à l'expertise humaine

L'IA ne remplace pas totalement les traducteurs humains, mais elle peut faire le gros du travail. L'astuce consiste à savoir où faire intervenir des personnes.

  • Laissez l'IA s'occuper de la première version. Laissez la traduction automatique s'occuper des contenus à haut volume et à faible risque. C'est rapide et cela permet d'obtenir un point de départ solide.

  • Affectez des réviseurs humains là où c'est important. Pour les contenus complexes ou en contact direct avec les clients, faites appel à des traducteurs professionnels pour réviser et ajuster le ton, la clarté et la pertinence culturelle.

  • Répartissez la charge de travail. Laissez l'IA gérer la cohérence terminologique et le formatage. Les traducteurs humains peuvent se concentrer sur les nuances et la précision.

  • Créez des boucles de rétroaction. Veillez à suivre les modifications apportées par les traducteurs humains afin que le système puisse apprendre et s'améliorer au fil du temps.

Vous n'avez pas à choisir entre rapidité et qualité. Il suffit de demander au fournisseur de services linguistiques Tilde, qui doit traiter rapidement de gros volumes de contenu.

Il a branché son moteur de traduction adaptative directement sur son outil de traduction assistée par ordinateur (TAO), de sorte que la technologie apprend des modifications apportées par ses traducteurs et devient plus intelligente au fil du temps.

Pour une telle rapidité, il faut une structure. C'est là qu'intervient XTRF by XTM.

La plateforme de gestion de l'activité de traduction s'occupe de tout : la gestion des fournisseurs et des projets, l'administration financière, les rapports - les choses ennuyeuses mais cruciales.

"Sans le soutien de l'équipe XTRF, nous serions probablement encore en train de nous battre pour mettre en place ce nouveau flux de travail amélioré. Mais ce qui est peut-être le plus impressionnant, c'est le temps qu'il a fallu pour mettre en œuvre la plateforme de gestion des traductions. Bien que cela puisse paraître difficile à croire, il nous a fallu moins de six mois pour transférer toutes nos opérations de notre ancien système à XTRF".
-
L'équipe Tilde

Grâce à XTRF, les équipes de Tilde ont pu se concentrer sur la qualité et augmenter leur production sans s'épuiser.

4. Intégrer l'IA à vos systèmes existants

L'IA fonctionne mieux lorsqu'elle s'intègre harmonieusement à votre configuration actuelle. Pas lorsqu'elle est ajoutée comme un outil distinct. Ou pire, comme une réflexion après coup.

Les plateformes déconnectées créent des risques d'erreurs et obligent votre équipe à jouer à la marelle numérique entre les systèmes. Voici comment faire en sorte que les choses restent fluides :

  • Utilisez les API pour automatiser les flux de travail. Les API peuvent déclencher des actions telles que l'envoi d'un contenu à traduire lorsqu'il est approuvé ou la synchronisation des traductions terminées avec votre CMS.

  • Choisissez un outil qui ne perturbe pas la communication. Vos traducteurs utilisent déjà des outils tels que Slack ou Teams. Si votre solution d'IA peut envoyer des mises à jour sur ces mêmes canaux, vous accélérerez les boucles de rétroaction et ferez en sorte que tout le monde soit sur la même longueur d'onde.

  • Connexion à votre TMS ou CMS. Choisissez des outils de traduction IA qui s'intègrent aux logiciels que vous utilisez déjà. Par exemple, XTM Cloud s'intègre à Hubspot, ce qui vous permet d'ajouter des traductions là où vous écrivez au lieu de faire des allers-retours entre les différents outils.

Intégrez l'IA à votre flux de travail existant et elle aidera vos traducteurs et vos équipes marketing sans les ralentir.

5. Mettre en place des processus d'assurance qualité (AQ)

Même la meilleure IA a besoin d'une deuxième paire d'yeux. Un processus d'assurance qualité solide permet de détecter les erreurs et de faire en sorte que votre contenu traduit sonne juste à chaque fois.

  • Utilisez la post-édition pour les contenus à fort impact. Demandez à des traducteurs humains de réviser les résultats de l'IA pour tout ce qui est en contact avec le public, réglementé ou sensible sur le plan juridique.

  • Créez des listes de contrôle pour la révision. Assurez-vous que les réviseurs vérifient non seulement la grammaire, mais aussi le ton et la mise en forme.

  • Suivez les erreurs et les schémas. Enregistrez les problèmes courants afin de pouvoir affiner les messages-guides ou ajuster le contenu source.

Prenez les mesures nécessaires pour mettre en place un système d'assurance qualité adéquat et vous pourrez diffuser votre contenu traduit par l'IA en toute confiance.

Pour faciliter les choses, XTM Cloud a créé le LQA (Linguist Quality Assessment).

Ce système intégré d'évaluation de la qualité des traductions permet de suivre les erreurs de traduction en fonction de leur volume, de leur gravité et de leur type (précision ou terminologie, par exemple). Il vous aide à repérer exactement les points sur lesquels votre processus de traduction a besoin d'être affiné :

Votre AQT est affiché sur votre tableau de bord de veille stratégique, à côté d'autres indicateurs. Vous pouvez ainsi repérer et résoudre rapidement les problèmes de traduction.

Les défis de l'utilisation de l'IA dans la traduction linguistique

Les progrès de l'IA ont permis de réaliser des avancées autrefois considérées comme impossibles. Cependant, comme toute technologie, elle n'est pas exempte de défauts.

Voici quelques défis à garder à l'esprit lorsque vous commencez à utiliser l'IA dans la traduction, ainsi que les moyens de les surmonter.

Préoccupations en matière de confidentialité des données

Si vous utilisez l'IA pour traduire des contenus tels que des contrats confidentiels avec des clients, des documents de recherche ou des informations commerciales sensibles, vous traitez des données qui nécessitent une protection supplémentaire.

Les outils d'IA doivent suivre des règles strictes pour assurer la sécurité de vos données. Mais il y a un hic : de nombreux systèmes d'IA traitent et stockent des données pour améliorer leurs modèles de traduction.

En l'absence de mesures de protection adéquates, vous risquez d'exposer des données sensibles. Ce qui peut avoir de graves conséquences, en particulier lorsque vous travaillez avec la propriété intellectuelle ou la recherche privée. Par exemple :

  • En vertu des règles européennes GDPR, les amendes pour les violations de données liées à l'IA peuvent vous coûter 7 % du chiffre d'affaires mondial ou 35 millions d'euros, le montant le plus élevé étant retenu

  • Aux États-Unis, des lois au niveau de l'État, telles que la Virginia's Consumer Data Protection Act (VCDPA) ou la California Consumer Privacy Act (CCPA), peuvent vous valoir des amendes allant jusqu'à 7 500 dollars par infraction.

Conseil : assurez-vous que vos outils d'IA sont transparents quant à la manière dont ils traitent vos données. Recherchez des plateformes qui garantissent qu'elles ne stockeront ni n'utiliseront votre contenu pour entraîner leurs modèles. XTM s'appuie sur une documentation complète. Vous savez ainsi exactement comment nous protégeons et utilisons vos données de traduction.

Contexte culturel et localisation

La plupart des IA sont excellentes pour la traduction directe, mais nous avons déjà montré que la localisation est une autre paire de manches. Il s'agit de s'assurer que votre message trouve un écho réel auprès d'un public local.

Le problème avec l'IA traditionnelle ? Elle passe souvent à côté de nuances culturelles essentielles. Pensez par exemple aux préférences locales ou aux expressions idiomatiques. Lorsque ces éléments ne sont pas bien traduits, votre contenu peut sembler décalé.

Les répercussions peuvent être considérables. Les barrières linguistiques peuvent entraîner une perte d'engagement ou même nuire à la réputation de votre marque.

Conseil : pour remédier à ce problème, choisissez un outil de traduction IA conçu pour la localisation, et pas seulement pour la traduction. XTM Cloud est un TMS conçu pour gérer les deux, avec des fonctionnalités spécifiques à la localisation comme une TM améliorée par l'IA pour la cohérence et la gestion de la terminologie afin d'aligner la voix de votre marque sur tous les marchés.

Résistance au changement

78 % des organisations utilisent l'IA dans au moins une fonction de l'entreprise. Malgré sa popularité, tous les acteurs du secteur de la traduction ne feront pas immédiatement la roue à l'idée d'intégrer des robots dans leur flux de travail.

Il est courant de craindre que les nouvelles technologies remplacent les traducteurs humains, mais ce n'est pas le cas. L'IA est là pour nous aider.

Conseil : la clé pour apaiser les inquiétudes est une communication claire. Dès le départ, expliquez comment l'IA sera utilisée et dans quels domaines l'intervention humaine reste cruciale.

Proposez une formation pratique pour que vos traducteurs puissent voir comment l'IA s'acquittera des tâches qu'ils redoutent secrètement. Par exemple, la vérification de la cohérence terminologique ou la relecture de gros volumes de contenu.

Une fois que les traducteurs auront compris que l'IA leur permet de se concentrer sur les aspects les plus créatifs et les plus complexes de la traduction, il sera beaucoup plus facile d'obtenir leur adhésion.

Lacunes en matière de compétences et alignement de l'équipe

Il existe un fossé de la taille du Grand Canyon entre le fait de disposer d'outils d'IA et celui de savoir les utiliser efficacement.

En l'absence de conseils appropriés, vos nouveaux outils d'IA brillants risquent de finir comme le vélo d'appartement dans votre garage. Acheté avec les meilleures intentions, il prend la poussière.

Conseil : comblez cette lacune en désignant des champions de l'IA au sein de votre équipe de traduction. Identifiez les traducteurs compétents en matière de technologie qui peuvent d'abord maîtriser les outils, puis servir de mentors et de dépanneurs en interne.

Pour vous tenir au courant des dernières avancées, encouragez vos champions de l'IA à suivre nos webinaires XTM. Ils permettent de faire la part des choses en matière d'IA et d'obtenir des conseils pratiques.

Exploiter le potentiel de l'IA pour des traductions plus rapides et plus efficaces

L'utilisation de l'IA dans la traduction est comme un superpouvoir pour les entreprises qui cherchent à accélérer les flux de travail sans que la qualité en pâtisse. Bien sûr, chaque héros est confronté à des défis, mais vous pouvez facilement les surmonter en adoptant une approche proactive.

Si vous envisagez de mettre en œuvre l'IA dans votre processus de traduction, commencez modestement. Identifiez les domaines dans lesquels l'IA peut vous faire gagner le plus de temps et intégrez-la dans votre flux de travail. Vous pourrez ensuite l'adapter au fur et à mesure de votre croissance.

Comment l'IA va-t-elle transformer vos traductions ?

Il faut le voir pour le croire. Réservez une démonstration avec XTM pour voir nos outils assistés par l'IA en action.