Vertaal je UI met volledige context en zonder giswerk
Rigi softwarelokalisatie van XTM geeft uw team live visuele voorvertoningen van elke softwarestring, zodat vertalingen nauwkeurig zijn, beoordelingen sneller worden uitgevoerd en ontwikkelaars zich kunnen blijven concentreren op het bouwen.
Maryla Obszarski
Lokalisatiemanager, LexisNexis
Met Rigi heeft iedereen het voor het zeggen. Lokalisatie kan het ontwikkelingstempo bijhouden. We kunnen nu sneller dan ooit nieuwe functies op de markt brengen in alle talen.
Boek uw persoonlijke demo
Boek uw persoonlijke demo
Waarom snelle teams voor Rigi kiezen
Ontwikkeld voor ontwikkelaars, productteams en lokalisatiemanagers die snelheid nodig hebben zonder aan nauwkeurigheid in te boeten.
Minder vertaalfouten
Geef linguïsten volledige visuele context zodat ze het meteen goed hebben.
Geen giswerk of screenshots meer
Met live voorvertoningen kunnen vertalers en revisoren precies zien waar en hoe strings in de UI verschijnen.
Versnel beoordelingen en releases
Stroomlijn QA met realtime feedbacktools en minder handmatige stappen, zodat je sneller kunt verzenden.
Ontwikkelaars coderen en vertalen niet
Automatiseer lokalisatietaken en maak het handmatig voorbereiden van schermafbeeldingen of het ondersteunen van linguïsten overbodig.
Ervaren resultaten Klanten
en bedrijfsresultaten
Verhoog de productiviteit van uw teams
Verdubbel de output, verhoog de winstgevendheid per PM en elimineer belemmeringen voor groei. Beheer uw vertaalprojecten via XTRF en net als onze huidige klanten kunt u...
Verbetering in productiviteit
Sneller op de markt
Betere winstmarges
Lagere vertaalkosten
Hoe Rigi werkt
Rigi brengt context in elke stap van je softwarelokalisatieproces. Zo kan je team sneller en nauwkeuriger vertalen, controleren en uitbrengen.
Leg automatisch schermen vast en match ze met bronreeksen. Geen handmatige tagging, geen dev-ondersteuning nodig.
Vertalers zien precies hoe en waar strings in de UI verschijnen en kunnen ze direct in context bewerken.
Vang gebroken tags, afgekorte strings en i18n-problemen in een vroeg stadium op voordat ze in productie gaan.
Werkt met jouw tools. Vertrouwd door je team.
Rigi past naadloos in je lokalisatieworkflow. Geen ingewikkelde installatie, geen concessies aan privacy of prestaties.
Koppel Rigi eenvoudig aan je TMS en CAT tools om vertaling en review in context te stroomlijnen.
Verwerkt HTML, XML, JSON, RESX en andere gangbare indelingen die worden gebruikt in moderne softwarelokalisatie.
Maak schermafbeeldingen van de UI zonder code of gevoelige gegevens vrij te geven - toegang tot je repo is niet nodig.
Gemaakt voor de manier waarop je team werkt
Rigi vermindert wrijving, dubbel werk en vertragingen. Het maakt niet uit in welk team je zit.
Hoe Rigi werkt
Rigi brengt context in elke stap van je softwarelokalisatieproces. Zo kan je team sneller en nauwkeuriger vertalen, controleren en uitbrengen.
Leg automatisch schermen vast en match ze met bronreeksen. Geen handmatige tagging, geen dev-ondersteuning nodig.
Vertalers zien precies hoe en waar strings in de UI verschijnen en kunnen ze direct in context bewerken.
Vang gebroken tags, afgekorte strings en i18n-problemen in een vroeg stadium op voordat ze in productie gaan.
Werkt met jouw tools. Vertrouwd door je team.
Rigi past naadloos in je lokalisatieworkflow. Geen ingewikkelde installatie, geen concessies aan privacy of prestaties.
Koppel Rigi eenvoudig aan je TMS en CAT tools om vertaling en review in context te stroomlijnen.
Verwerkt HTML, XML, JSON, RESX en andere gangbare indelingen die worden gebruikt in moderne softwarelokalisatie.
Maak schermafbeeldingen van de UI zonder code of gevoelige gegevens vrij te geven - toegang tot je repo is niet nodig.
Gemaakt voor de manier waarop je team werkt
Rigi vermindert wrijving, dubbel werk en vertragingen. Het maakt niet uit in welk team je zit.
Rigi in actie - wat kun je verwachten?
Door linguïsten live context te geven tijdens het vertalen, worden uw UI-problemen met 60% verminderd.
Je lokalisatiecycli worden met 3× versneld met realtime previews en in-tool editing.
Je team bespaart tijd op reviews en herbewerkingen dankzij ingebouwde validatie en vroegtijdige detectie van problemen.
Wat onze klanten zeggen
“Het beantwoorden van vragen van linguïsten ging van twee dagen werk per iteratie naar slechts twee vragen in totaal.”
Chris Evans
Senior ontwikkelaar, Gediplomeerd
“Met Rigi kunnen we nu onze vertaal- en revisieprocessen stroomlijnen. Het bespaart enorm veel tijd!”
Sigrid Bleker
Marketingdiensten, vertaal- en lokalisatiemanagement
“Met Rigi zijn onze vertalers en revisoren veel efficiënter. Ze hebben geen diepgaande producttraining meer nodig om de context van onze vertalingen te begrijpen. ”
Maryla Obszarski
Lokalisatiemanager bij LexisNexis® oplossingen voor intellectueel eigendom
Zie Rigi in actie
Wil je snellere, foutloze UI-lokalisatie - zonder extra druk op je ontwikkelteam? Laat ons zien hoe Rigi het makkelijk maakt.
